summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/ja.po
blob: d94f1eb47a06e6b27c0262a3d0d2a8783960712c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "エラー:"

#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Cleaning up..."

#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s 環境を開始します..."

#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "不明なダウンロードプロトコル: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "中止..."

#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "ダウンロードプログラム %s がインストールされていません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "%s を見つけました"

#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s はビルドディレクトリに含まれていません、また、URL ではありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "ダウンロード %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s のダウンロードに失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s を %s で展開"

#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s の展開に失敗しました"

#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr "%s ブランチを作成 ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s ブランチの作成に失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "%s は %s のブランチではありません"

#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr "ローカル URL は %s です"

#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Pulling %s ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Failure while pulling %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "認識できない参照: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーを作成..."

#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーの更新中にエラー"

#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーの作成に失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s リポジトリを複製..."

#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "%s %s リポジトリのダウンロードに失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s は %s の複製ではありません"

#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "%s %s リポジトリを更新..."

#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "%s %s リポジトリの更新に失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "ソースを取得..."

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() が不正なバージョンを生成しました: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:875
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "%s を %s から %s に更新できませんでした"

#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
msgstr "更新されたバージョン: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s を書き込みできません -- pkgver は更新されません"

#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' は致命的なエラーを返しました (%i): %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "欠けている依存パッケージをインストール..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' で欠けている依存パッケージをインストールするのに失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "欠けている依存パッケージ:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "インストールされた依存パッケージの削除に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "ソースファイルのチェックサムを生成..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
"ソースファイルのチェックサムを生成するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
"ん。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定された整合性アルゴリズム '%s' は無効です。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
msgstr "スキップ"

#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NOT FOUND"

#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
msgstr "成功"

#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "失敗"

#: scripts/makepkg.sh.in:1302
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "%s でソースファイルを検証..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "ファイルが整合性チェックをパスしませんでした!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "整合性チェック (%s) で source 行のサイズが異なっています。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "整合性チェックが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "%s でソースファイルの署名を検証..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "SIGNATURE NOT FOUND"

#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND"

#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
msgstr "不明な公開鍵"

#: scripts/makepkg.sh.in:1496
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "公開鍵 %s は無効化されています"

#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr "公開鍵の不正な署名"

#: scripts/makepkg.sh.in:1502
msgid "error during signature verification"
msgstr "署名の検証中にエラー"

#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "公開鍵 %s は信頼されていません"

#: scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "invalid public key"
msgstr "無効な公開鍵"

#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
msgstr "署名が期限切れです。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
msgstr "キーが期限切れです。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "PGP 鍵を検証できませんでした!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "署名の検証中に警告が発生しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "本当にそれらを信頼できるか確認してください。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "全てのソースファイルの整合性チェックをスキップ。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "ソースファイルのチェックサムの検証をスキップ。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "ソースファイルの PGP 鍵の検証をスキップ。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
msgstr "ソースを展開..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s() で問題が発生しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "ディレクトリの変更に失敗 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr "source に失敗 %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() を開始..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr "インストールを整理..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr "ドキュメントファイルを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "不要なファイルを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s ファイルを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1821
msgid "Removing static library files..."
msgstr "スタティックライブラリファイルを削除しています..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "空のディレクトリを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s エントリファイルがパッケージにありません : %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "パッケージは %s へのリファレンスを含んでいます"

#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "man と info ページを圧縮..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "バイナリとライブラリから不要なシンボルを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "バイナリを %s で圧縮..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "バイナリを圧縮できませんでした : %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
"%s にリストされているライブラリはどのファイルにも必要とされていません: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s にリストされているライブラリはバージョン管理されていません: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s にリストされているライブラリは共有オブジェクトではありません: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s にリストされているライブラリが見つかりません: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
msgstr "%s ファイルを生成..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s ディレクトリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "パッケージを作成 \"%s\"..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s ファイルを追加..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2227
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "パッケージに %s ファイルを追加できませんでした。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE ファイルを生成..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
msgstr "パッケージの圧縮..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' は圧縮ファイルの拡張子ではありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
msgstr "パッケージファイルの作成に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "パッケージファイルのシンボリックリンクの作成に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
msgstr "パッケージの署名..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
msgstr "署名ファイル %s を作成しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "パッケージファイルの署名に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
msgstr "ソースパッケージの作成..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s を追加..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s ファイルを追加 (%s)..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
msgstr "ソースパッケージを圧縮..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "ソースパッケージファイルの作成に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "ソースパッケージファイルのシンボリックリンクの作成に失敗しました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "パッケージ %s を %s でインストール..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s パッケージグループを %s でインストール..."

#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "ビルドしたパッケージのインストールがされませんでした。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s の先頭をハイフンにすることはできません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
#: scripts/makepkg.sh.in:2869
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s を空にすることはできません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s の先頭をドットにすることはできません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s に無効な文字を含んでいます: '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2585
msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr "%s は十進数にする必要があります、%s ではありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2601
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s は整数にする必要があります、%s ではありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s は '%s' アーキテクチャでは利用できません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "ほとんどのパッケージは %s に行を追加する必要があります"

#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
msgstr "例えば %s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s 行に比較 (< や >) 演算子を含めることはできません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s エントリの冒頭にスラッシュを含めてはいけません : %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:2715
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "%s の無効な構文: '%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:2728
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s ファイル (%s) が存在しないか正しいファイルではありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s 配列に不明なオプション '%s' が含まれています"

#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "疎な配列をソースに使うことはできません"

#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "リクエストされたパッケージ %s は %s にありません"

#: scripts/makepkg.sh.in:2815
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "%s 関数が %s にありません"

#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "%s 関数が見つかりません、分割パッケージ '%s' のために必要です"

#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s にコロンやハイフン、空白を含めることはできません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2907
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
"VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2925
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr "%s ソースを扱うのに必要な %s パッケージが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "依存関係を解決するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s バイナリが見つかりません。%s を使って root 特権を獲得します。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2963
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr "%s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
"ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりませ"
"ん。"

#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "バイナリを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "分散コンパイルに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "コンパイラキャッシュを使うのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
"オブジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりませ"
"ん。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "man と info ページを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "パッケージはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストー"
"ル..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。(%s で上書きします)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"パッケージグループの一部がすでにビルドされています。(%s で上書きします)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "pacman で使用するための互換性のあるパッケージを作成"

#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "使用方法: %s [オプション]"

#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"

#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch 不完全な %s が %s にあっても無視する"

#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      ビルドの後に作業ファイルを削除する"

#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid "  -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "  -C, --cleanbuild パッケージをビルドする前に %s ディレクトリを削除"

#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     全ての依存関係チェックをスキップ"

#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr "  -e, --noextract  ソースファイルを展開しない (%s ディレクトリを使う)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      既存のパッケージに上書きする"

#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   ソースファイルの整合性チェックを生成"

#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       このヘルプメッセージを表示"

#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    ビルドが成功した後にパッケージをインストール"

#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        パッケージのビルドプロセスのログをとる"

#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    メッセージの出力をカラーにしない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    ファイルのダウンロードと展開だけ行う"

#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <file>        指定したビルドスクリプトを使う (デフォルトは '%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     ビルドが成功した後にインストールされた依存パッケージを削除"

#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  リビルドをせずにパッケージの中身を再パッケージ"

#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   欠けている依存パッケージを %s でインストール"

#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  -S, --source     ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball "
"を生成"

#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid "  -V, --version    Show version information and exit"
msgstr "  -V, --version    バージョン情報を表示して終了する"

#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を"
"生成"

#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          %s 関数を %s で実行"

#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <file>  指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid "  --holdver        Do not update VCS sources"
msgstr "  --holdver        VCS ソースを更新しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
"  --key <key>      デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行"
"う"

#: scripts/makepkg.sh.in:3177
msgid "  --noarchive      Do not create package archive"
msgstr "  --noarchive      パッケージアーカイブを作成しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        %s 関数を %s で実行しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3179
msgid "  --noprepare      Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --noprepare      %s 関数を %s で実行しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "  --nosign         パッケージに署名を作成しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
"  --pkg <list>     分割パッケージからリストされているパッケージだけをビルド"

#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "  --sign           作られたパッケージに %s で署名する"

#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr "  --skipchecksums  ソースファイルのチェックサムを検証しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "  --skipinteg      ソースファイルの検証チェックを行わない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "  --skippgpcheck   ソースファイルの PGP 鍵を検証しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3186
msgid ""
"  --verifysource   Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
"  --verifysource   (必要な) ソースファイルをダウンロードして整合性チェックを"
"行う"

#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "以下のオプションを %s に渡すことができます:"

#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid "  --asdeps         Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
"  --asdeps         依存関係としてインストールされたとしてパッケージをインス"
"トール"

#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
"  --needed         Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "  --needed         対象が最新の場合は再インストールしない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm      依存関係を解決するときに確認をしない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
"  --noprogressbar  ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない"

#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"

#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s シグナルを受け取りました。終了..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
msgstr "%s が見つかりませんでした。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "%s にパッケージを作成するための書き込み権限がありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "%s にパッケージを保存するための書き込み権限がありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "%s にダウンロードを保存するための書き込み権限がありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "%s にソース tarball を保存するための書き込み権限がありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "%s にログを保存するための書き込み許可がありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
"%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える"
"可能性があります。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
"%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で使うためのものです。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s が存在しません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s に利用できない %s 文字が含まれています。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3463
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s は現在の作業ディレクトリの中にある必要があります。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "キーリングにキー %s が存在しません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "キーリングにキーがひとつもありません。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s 環境を終了。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
msgstr "パッケージを作成: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "ソースパッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)"

#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr "ソースパッケージが作成されました: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "依存関係のチェックをスキップ。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "ランタイムの依存関係を確認..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "ビルドタイムの依存関係を確認..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "既存の %s ツリーを使用"

#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..."

#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
msgstr "ソースの準備ができました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。"

#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "作成完了: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
msgstr "'%s' を作成できません: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
"無効な key/value ペア\n"
"%s:%s: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr "無効な template 行: テンプレートの名前が見つかりません\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
"名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr "テンプレート '%s' のバージョンが検出できませんでした"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "'%s' を開けませんでした: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
msgstr "未知のテンプレートメーカー '%s'\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr "makepkg-template [オプション]\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
msgid "Options:\n"
msgstr "オプション:\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid "  --input, -p <file>    Build script to read (default: %s)\n"
msgstr "  --input, -p <file>    読み込むビルドスクリプト (デフォルト: %s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid "  --output, -o <file>   file to output to (default: input file)\n"
msgstr "  --output, -o <file>   出力先のファイル (デフォルト: 入力ファイル)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid "  --newest, -n          update templates to newest version\n"
msgstr "  --newest, -n          テンプレートを最新のバージョンに更新\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
"                        (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
"                        (デフォルト: テンプレートメーカーで指定されたバージョ"
"ンを使用)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "  --template-dir <dir>  directory to search for templates\n"
msgstr "  --template-dir <dir>  テンプレートを検索するディレクトリ\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid "                        (default: %s)\n"
msgstr "                        (デフォルト: %s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid "  --help, -h            This help message\n"
msgstr "  --help, -h            このヘルプメッセージ\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid "  --version             Version information\n"
msgstr "  --version             バージョン情報\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "ローカルの pacman データベースを新しいフォーマットにアップグレード"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
msgid "options:"
msgstr "オプション:"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location"
msgstr "  -b, --dbpath <path>  データベースのパスを指定"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "  -h, --help           show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help           このヘルプメッセージを表示して終了"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root"
msgstr "  -r, --root <path>    インストールのルートを指定"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "  -V, --version        show version information and exit"
msgstr "  -V, --version        バージョン情報を表示して終了"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "  --config <path>      set an alternate configuration file"
msgstr "  --config <path>      設定ファイルを指定"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "  --nocolor            disable colorized output messages"
msgstr "  --nocolor            メッセージの出力をカラーにしない"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s は存在しません、もしくはディレクトリではありません。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s は pacman データベースディレクトリではありません。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "データベースを更新するには適切な権限が必要です。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Pacman ロックファイルが存在します。pacman が動作している間は実行できません。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 以前のデータベースフォーマットが検出されました - 更新..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr "完了。"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
"4.2 以前のデータベースフォーマットが検出されました - アップグレードしていま"
"す..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"シンボリックリンク '%s' の先が pacman のルートの外になっています。手動で修正"
"する必要があります"

#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "使用方法: %s [オプション] オペレーション [対象]"

#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "信用されたキーの pacman のリストの管理"

#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "オペレーション:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid "  -a, --add                 Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr "  -a, --add                 指定されたキーを追加 (標準入力は空)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid "  -d, --delete              Remove the specified keyids"
msgstr "  -d, --delete              指定された keyid を削除"

#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid "  -e, --export              Export the specified or all keyids"
msgstr ""
"  -e, --export              指定された、もしくは全ての keyid をエクスポート"

#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
"  -f, --finger              List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
"  -f, --finger              指定された、もしくは全ての keyid のフィンガープリ"
"ントを一覧"

#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid "  -l, --list-keys           List the specified or all keys"
msgstr "  -l, --list-keys           指定された、もしくは全てのキーを一覧"

#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid "  -r, --recv-keys           Fetch the specified keyids"
msgstr "  -r, --recv-keys           指定された keyid を取得"

#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr "  -u, --updatedb            pacman の信用データベースを更新"

#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
"  -v, --verify              Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr "  -v, --verify              指定されたファイルを署名で検証"

#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
"  --edit-key                Present a menu for key management task on keyids"
msgstr "  --edit-key                キー管理のためのメニューを表示"

#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid "  --import                  Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr "  --import                  ディレクトリから pubring.gpg をインポート"

#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
"  --import-trustdb          Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
"  --import-trustdb          ディレクトリ内の trustdb.gpg から所有者信頼値をイ"
"ンポート"

#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr "  --init                    キーリングを正しく初期化"

#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid "  --list-sigs               List keys and their signatures"
msgstr "  --list-sigs               キーと署名を一覧"

#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid "  --lsign-key               Locally sign the specified keyid"
msgstr "  --lsign-key               指定された keyid に署名"

#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
"  --populate                Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n                            in '%s'"
msgstr ""
"  --populate                (指定された) キーリングからデフォルトキーをリロー"
"ド\\n                            キーリングのディレクトリ: '%s'"

#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
"  --refresh-keys            Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
"  --refresh-keys            指定された、もしくは全てのキーをキーサーバから更"
"新"

#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
"  --config <file>           Use an alternate config file (instead of"
"\\n                            '%s')"
msgstr ""
"  --config <file>           指定された設定ファイルを使う (デフォルトは"
"\\n                            '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
"  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n                            of '%s')"
msgstr ""
"  --gpgdir <dir>            GnuPG のディレクトリを指定する (デフォルトは"
"\\n                            '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid "  --keyserver <server-url>  Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr "  --keyserver <server-url>  使用するキーサーバを指定"

#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                このヘルプメッセージを表示"

#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr "  -V, --version             プログラムのバージョンを表示"

#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "名前によるキーの検索に失敗しました:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "キーの名前があいまいです:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s によって確認されたキーを見つけられませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s キーリングを読み込むのに十分な権限がありません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "キーリングパーミッションを修正するには '%s' を使って下さい。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "このコマンドを実行するのに十分な権限がありません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "署名するべき秘密鍵がありません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "デフォルトの秘密鍵を生成するには '%s' を使ってください。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "キーリングファイルが %s に存在しません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "キーリングファイル %s が存在しません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg からキーを追加..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "キーリングの信頼されたキーに署名..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "所有者信頼値をインポート..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "キーリングの破棄されたキーを無効化..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "キー %s を無効化..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "キーリングに指定されたキーファイルを追加できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "キーリングから指定されたキーを削除できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s によって確認されたキーを編集できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "キーリングから指定されたキーをエクスポートできませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "指定されたキーのフィンガープリントが見つかりません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s をインポートできませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "ファイル %s が存在しません。インポートできませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "指定されたキーを記入できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定された署名を記入できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "キーに署名 %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s に署名できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "キーサーバから正しくキーを取得できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "キーサーバから特定のキーを更新できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s によって確認された署名を検証できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "信用データベースを更新..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "信用データベースを更新できませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "全ての %s オペレーションをするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "この操作をするには %s を root で実行する必要があります。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 設定ファイル '%s' が見つかりませんでした。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h でヘルプを見て下さい)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "複数のオペレーションが指定されました。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "それぞれのオペレーションを分割して %s を実行してください。"

#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "対象が指定されていません"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgstr "使用方法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize はファイルシステムベースのデータベースに\\npacman が読み書き"
"するときのパフォーマンスを改善するためのツールです。\\n\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"pacman はパッケージを管理するために多くの小さなファイルを使うので、\\n長く利"
"用しているとファイルの断片化が発生してしまいます。\\nこのスクリプトはこうした"
"小さなファイルをハードドライブの連続した場所に\\n再配置することを試みます。"
"HDDのヘッドが動く距離を減らすことになり\\n結果としてハードドライブの読み込み"
"が速くなるはずです。\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr "整合性の検証に必要な %s バイナリが見つかりません。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "データベースを最適化するには適切な権限が必要です。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "データベースをビルドするための一時ディレクトリを作成できません。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "古いデータベースの MD5 Sum を作成..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "%s を圧縮..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "%s の圧縮に失敗しました。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "新しいデータベースを作成..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "%s の展開に失敗しました。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "データベースをディスクに同期..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
msgstr "整合性を確認..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "整合性チェックが失敗しました、古いデータベースに戻します。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "データベースを配置..."

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
"新しいデータベースの置換に失敗しました。%s, %s, %s ディレクトリを確認してくだ"
"さい。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完了。あなたの pacman データベースは最適化されました。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "使用方法: pkgdelta [オプション] <パッケージ1> <パッケージ2>\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
"pkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは "
"repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "例:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
msgstr "オプション:\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr "  -q, --quiet       最小の情報だけ表示\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid "  --nocolor         remove color from output\\n"
msgstr "  --nocolor         出力から色を取り除く\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid "  --min-pkg-size    minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr "  --min-pkg-size    差分が生成される前の最小パッケージサイズ\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
"  --max-delta-size  percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr "  --max-delta-size  差分のパッケージサイズの一部が切り捨てられます\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "不正なパッケージファイル '%s'。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr "小さなパッケージの差分作成をスキップ: %s - サイズ %s"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "パッケージの名前が一致しません : '%s' と '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "パッケージのアーキテクチャが一致しません : '%s' と '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "パッケージのバージョンが同じです : '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "バージョン %s からバージョン %s への差分を生成"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr "差分を作成できませんでした。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr "差分パッケージが最大サイズを超過しています。削除します。"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "生成された差分 : '%s'"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "ファイル '%s' は存在しません"

#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
"xdelta3 バイナリを見つけられませんでした!xdelta3 がインストールされています"
"か?"

#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "使用方法: repo-add [オプション] <path-to-db> <パッケージ|差分> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add はパッケージファイルを読み込んでパッケージデータベースを更新しま"
"す。\\n追加するパッケージはコマンドラインから複数指定することができます。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
msgstr "  -d, --delta       パッケージの更新の差分を生成・追加\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"  -n, --new         only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "  -n, --new         データベースにないパッケージのみを追加\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid ""
"  -R, --remove      remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
"  -R, --remove      データベースエントリを更新する際にディスクからパッケージ"
"ファイルを削除\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid "  -f, --files       update database's file list\\n"
msgstr "  -f, --files       データベースのファイルリストを更新\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
"使用方法: repo-remove [オプション] <path-to-db> <パッケージ名|差分> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove はコマンドラインから指定されたパッケージ名をデータベースから\\n削"
"除してパッケージデータベースを更新します。一度に複数の\\nパッケージをコマンド"
"ラインから指定して削除できます。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "見せ物じゃあないよ。さぁ行った行った。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid "  --nocolor         turn off color in output\\n"
msgstr "  --nocolor         カラー出力をオフにする\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr "  -s, --sign        更新後に GnuPG でデータベースに署名\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr "  -k, --key <key>   指定されたキーを使ってデータベースに署名\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr "  -v, --verify      更新の前にデータベースの署名を検証\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr "\\n詳細とオプションの説明は %s(8) を見てください。\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"例:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "例:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "パッケージ '%s' のデータベースエントリがありません。"

#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "'deltas' エントリを追加 : %s -> %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..."

#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "空の差分ファイルを削除 ..."

#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "gpg バイナリが見つかりません!GnuPG がインストールされていますか?"

#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
msgstr "データベースに署名..."

#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "作成された署名ファイル '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "パッケージデータベースの署名に失敗しました。"

#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "データベースの署名を検証..."

#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "署名が見つかりませんでした、検証をスキップします。"

#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr "データベースの署名を検証しました。"

#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "データベースの署名が不正です!"

#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s'  に圧縮ファイルの拡張子がありません。"

#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' のエントリは既に存在します"

#: scripts/repo-add.sh.in:315
msgid "Removing existing package '%s'"
msgstr "既存のパッケージ '%s' を削除"

#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "無効なパッケージ署名ファイル '%s'。"

#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr "パッケージの署名を追加..."

#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr "チェックサムを計算..."

#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' データベースエントリを作成..."

#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "古いパッケージが見つかりませんでした: %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "ロックファイルの取得に失敗しました: %s."

#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr "プロセス %s によって保持されています"

#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "リポジトリファイル '%s' は不正な pacman データベースです。"

#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "データベースを一時フォルダに展開..."

#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "リポジトリファイル '%s' が見つかりませんでした。"

#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "リポジトリファイル '%s' が作成できませんでした。"

#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
msgstr "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"

#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "差分 '%s' を追加"

#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' はパッケージファイルではありません、スキップ"

#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "パッケージ '%s' を追加"

#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "差分 '%s' を検索..."

#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "'%s' に一致する差分は見つかりませんでした。"

#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "パッケージ '%s' を検索..."

#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' に一致するパッケージは見つかりませんでした。"

#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "指定されたコマンドの名前 '%s' は無効です。"

#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "データベースを作成するための一時ディレクトリを作成できません。"

#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "最新のデータベースファイル '%s' を作成"

#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "パッケージがありません、空のデータベースを作成します。"

#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "変更されたパッケージはありません。"

#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "オプション '%s' はあいまいです; 候補:"

#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
msgstr "無効なオプション"

#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
msgstr "オプションに引数が必要です"

#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "オプション '%s' に引数はつけられません"

#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "オプション '%s' には引数が必要です"