summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/uk.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po114
1 files changed, 88 insertions, 26 deletions
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index 20b5e880..49d42231 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -168,10 +168,18 @@ msgstr "неможливо перейти в каталог завантажен
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
+msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n"
@@ -181,11 +189,6 @@ msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
-
#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
@@ -201,6 +204,10 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n"
#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n"
@@ -213,10 +220,6 @@ msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
@@ -375,6 +378,10 @@ msgstr "Ні"
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Сума MD5 :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr "Ліцензії :"
+
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Опис :"
@@ -740,6 +747,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не було вказано файл для --owns\n"
#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n"
@@ -756,10 +767,6 @@ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
@@ -782,10 +789,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n"
-
-#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n"
@@ -906,10 +909,6 @@ msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторій '%s' не існує\n"
#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n"
-
-#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n"
@@ -998,14 +997,18 @@ msgstr ""
" запущений, ви можете вилучити %s\n"
#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n"
#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n"
+
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1014,6 +1017,54 @@ msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fully trusted"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "marginal trusted"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "never trusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr "Невідомо"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "{Key Unknown}"
+msgstr "Невідомо"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -1125,3 +1176,14 @@ msgstr "помилка: "
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
+#~ msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n"