summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/cs.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po725
1 files changed, 439 insertions, 286 deletions
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 16bd2daa..cb29f7be 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
@@ -18,14 +18,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n"
"Last-Translator: IAmNotImportant\n"
-"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/cs/)\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
+"language/cs/)\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/pacman/callback.c:182
@@ -148,48 +149,53 @@ msgstr "kontroluje se volné místo na disku...\n"
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
-#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342
+#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
-#: src/pacman/callback.c:390
+#: src/pacman/callback.c:395
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?"
-#: src/pacman/callback.c:400
+#: src/pacman/callback.c:405
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Nahradit %s za %s/%s?"
-#: src/pacman/callback.c:412
+#: src/pacman/callback.c:417
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:417
+#: src/pacman/callback.c:422
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?"
-#: src/pacman/callback.c:436
+#: src/pacman/callback.c:441
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n"
-
-#: src/pacman/callback.c:442
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[1] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+msgstr[2] ""
+"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit "
+"závislosti:\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:447
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
@@ -197,7 +203,7 @@ msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?
msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?"
-#: src/pacman/callback.c:453
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
@@ -205,74 +211,76 @@ msgstr[0] "Existuje %zu balíček poskytující %s\n"
msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n"
msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:469
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? "
+msgstr ""
+"Soubor %s je poškozen (%s).\n"
+"Odstranit ho? "
-#: src/pacman/callback.c:478
+#: src/pacman/callback.c:483
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Importovat PGP klíč %u%c/%s, \"%s\", vytvořený: %s (revokovaný)?"
-#: src/pacman/callback.c:481
+#: src/pacman/callback.c:486
#, c-format
msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Importovat PGP klíč %u%c%s, \"%s\", vytvořený %s?"
-#: src/pacman/callback.c:540
+#: src/pacman/callback.c:545
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalace"
-#: src/pacman/callback.c:543
+#: src/pacman/callback.c:548
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "aktualizace"
-#: src/pacman/callback.c:546
+#: src/pacman/callback.c:551
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "navrácení k původní verzi"
-#: src/pacman/callback.c:549
+#: src/pacman/callback.c:554
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "přeinstalovávám"
-#: src/pacman/callback.c:552
+#: src/pacman/callback.c:557
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/callback.c:555
+#: src/pacman/callback.c:560
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "kontrola konfliktů souborů"
-#: src/pacman/callback.c:558
+#: src/pacman/callback.c:563
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "kontrola volného místa na disku"
-#: src/pacman/callback.c:561
+#: src/pacman/callback.c:566
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "kontrola integrity balíčků"
-#: src/pacman/callback.c:564
+#: src/pacman/callback.c:569
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "kontrola klíčů v klíčence"
-#: src/pacman/callback.c:567
+#: src/pacman/callback.c:572
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "načítání balíčku"
-#: src/pacman/callback.c:679
+#: src/pacman/callback.c:689
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "stahuje se %s...\n"
@@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n"
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -359,7 +367,7 @@ msgstr "cesta je příliš dlouhá: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "nerozeznán typ souboru: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:388
+#: src/pacman/check.c:387
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -375,131 +383,135 @@ msgstr[0] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byt\n"
msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n"
msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n"
-#: src/pacman/conf.c:251
+#: src/pacman/conf.c:252
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n"
-#: src/pacman/conf.c:256
+#: src/pacman/conf.c:257
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:265
+#: src/pacman/conf.c:266
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n"
-#: src/pacman/conf.c:277
+#: src/pacman/conf.c:278
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:288
+#: src/pacman/conf.c:289
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541
+#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n"
-#: src/pacman/conf.c:411
+#: src/pacman/conf.c:412
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro "
+"podepisování\n"
-#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921
+#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
+"rozpoznána.\n"
-#: src/pacman/conf.c:632
+#: src/pacman/conf.c:623
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n"
-#: src/pacman/conf.c:641
+#: src/pacman/conf.c:647
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:661
+#: src/pacman/conf.c:662
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:676
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/conf.c:722
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "chyba inicializace knihovny alpm\n(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+"chyba inicializace knihovny alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:725
+#: src/pacman/conf.c:701
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "zkuste spustit pacman-db-upgrade\n"
-#: src/pacman/conf.c:744
+#: src/pacman/conf.c:719
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:754
+#: src/pacman/conf.c:728
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
+#: src/pacman/conf.c:738
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování hookdir '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:802
+#: src/pacman/conf.c:760
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
msgstr "'%s' není nastaveno\n"
-#: src/pacman/conf.c:830
+#: src/pacman/conf.c:790
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
msgstr "Selhalo předání vstupu %s do libalpm"
-#: src/pacman/conf.c:870
+#: src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
-#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941
+#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n"
-#: src/pacman/conf.c:948
+#: src/pacman/conf.c:908
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-#: src/pacman/conf.c:996
+#: src/pacman/conf.c:956
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1019
+#: src/pacman/conf.c:979
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n"
+msgstr ""
+"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké "
+"sekci.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
-#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426
+#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -514,16 +526,46 @@ msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n"
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n"
-#: src/pacman/database.c:78
+#: src/pacman/database.c:79
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n"
-#: src/pacman/database.c:80
+#: src/pacman/database.c:81
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n"
+#: src/pacman/database.c:293
+#, c-format
+msgid "No database errors have been found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/files.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
+msgstr "%s vlastní %s %s\n"
+
+#: src/pacman/files.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid package: '%s'\n"
+msgstr "neplatné číslo: %s\n"
+
+#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
+
+#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
+
+#: src/pacman/files.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no options specified (use -h for help)\n"
+msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
+
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
@@ -559,7 +601,7 @@ msgstr "Závisí na"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Velikost ke stažení"
@@ -664,7 +706,7 @@ msgstr "Ověřeno"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[nainstalovaný]"
@@ -685,8 +727,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
-#: src/pacman/util.c:744
+#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
+#: src/pacman/util.c:740
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Žádné"
@@ -724,7 +766,9 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n"
#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "seznam změn pro %s:\n \n"
+msgstr ""
+"seznam změn pro %s:\n"
+" \n"
#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491
#, c-format
@@ -766,14 +810,16 @@ msgstr "operace:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -785,7 +831,9 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n"
+" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
@@ -795,7 +843,8 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
+msgstr ""
+" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
@@ -806,12 +855,15 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
@@ -820,17 +872,22 @@ msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
+"soubory)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku (-kk pro vlastnosti souborů)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku "
+"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
@@ -840,16 +897,20 @@ msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených "
+"repozitářích [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync db [filter]\n"
+msgstr ""
+" -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync "
+"db [filter]\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n"
@@ -859,7 +920,7 @@ msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n"
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
@@ -869,40 +930,49 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr "-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
+msgstr ""
+"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n"
+"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro "
+"všechny)\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
+msgstr ""
+"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -911,28 +981,36 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající "
+"řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení verze)\n"
+msgstr ""
+"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
+"verze)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183
+#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr "-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -949,292 +1027,335 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
-msgstr " -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro synchronizaci databází)\n"
+msgstr ""
+" -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro "
+"synchronizaci databází)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
+msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <file> hledat jména souborů balíčků, odpovídající řetězci\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <file> hledat jména souborů balíčků, odpovídající řetězci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr " -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n"
+msgstr ""
+" -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:185
+#: src/pacman/pacman.c:186
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
-msgstr " --machinereadable\n produkovat strojově čitelný výstup\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:191
-#, c-format
-msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+msgstr ""
+" --machinereadable\n"
+" produkovat strojově čitelný výstup\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <path>\n"
+" overwrite conflicting files (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n"
+" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
-msgstr " --assume-installed <package=version>\n přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
+msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
+msgstr ""
+" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" určí, jak mají být cíle vypsány\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:216
+#, c-format
+msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr " --hookdir <dir> nastavit alternativní umístění hook adresáře\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <kdy> obarví výstup zpráv\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <cesta> nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
-#: src/pacman/pacman.c:242
+#: src/pacman/pacman.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" use relaxed timeouts for download\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:246
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n"
+msgstr ""
+" Tento program může být svobodně šířen za\n"
+" podmínek stanovených GNU GPL (General Public "
+"License).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:302
+#: src/pacman/pacman.c:279
+#, c-format
+msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:311
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:386
+#: src/pacman/pacman.c:395
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:409
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:952
+#: src/pacman/pacman.c:453
+#, c-format
+msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:722
+#, c-format
+msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:982
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1010
+#: src/pacman/pacman.c:1040
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1012
+#: src/pacman/pacman.c:1042
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1167
#, c-format
-msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1179
+#: src/pacman/pacman.c:1173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
+msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1212
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1184
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1189
+#: src/pacman/pacman.c:1222
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1272
+#: src/pacman/pacman.c:1299
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
-#: src/pacman/query.c:86
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s vlastní %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:147
+#: src/pacman/query.c:149
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:176
+#: src/pacman/query.c:170
#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n"
-
-#: src/pacman/query.c:181
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
-
-#: src/pacman/query.c:188
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
+msgid "empty string passed to file owner query\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
+#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
-#: src/pacman/query.c:204
+#: src/pacman/query.c:206
#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:329
+#: src/pacman/query.c:332
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[ignorováno]"
-#: src/pacman/query.c:380
+#: src/pacman/query.c:383
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n"
-#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429
+#: src/pacman/query.c:469
#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n"
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:474
+#: src/pacman/query.c:483
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n"
-#: src/pacman/query.c:480
-#, c-format
-msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
@@ -1244,12 +1365,12 @@ msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n"
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724
+#: src/pacman/remove.c:125
#, c-format
msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n"
msgstr "%s: odstranění %s poruší závislost '%s'\n"
@@ -1264,7 +1385,7 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?"
-#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781
+#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " není co dělat\n"
@@ -1274,7 +1395,7 @@ msgstr " není co dělat\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?"
-#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808
+#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n"
@@ -1359,94 +1480,99 @@ msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n"
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
-#: src/pacman/sync.c:560
-#, c-format
-msgid "There is %d member in group %s:\n"
-msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n"
msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:639
+#: src/pacman/sync.c:640
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:667
+#: src/pacman/sync.c:668
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n"
-#: src/pacman/sync.c:697
+#: src/pacman/sync.c:699
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n"
-#: src/pacman/sync.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: requires %s\n"
-msgstr "%s: vyžaduje %s\n"
-
#: src/pacman/sync.c:720
#, c-format
-msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n"
+msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
msgstr "%s: nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:744
+#: src/pacman/sync.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
+msgstr "%s: odstranění %s poruší závislost '%s'\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n"
-#: src/pacman/sync.c:759
+#: src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n"
-#: src/pacman/sync.c:763
+#: src/pacman/sync.c:767
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:797
+#: src/pacman/sync.c:801
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Pokračovat ve stahování?"
-#: src/pacman/sync.c:799
+#: src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
-#: src/pacman/sync.c:813
+#: src/pacman/sync.c:817
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "nelze %s, konflikt mezi složkou a souborem\n"
-#: src/pacman/sync.c:819
+#: src/pacman/sync.c:823
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:823
+#: src/pacman/sync.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
+msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n"
-#: src/pacman/sync.c:836
+#: src/pacman/sync.c:845
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n"
-#: src/pacman/sync.c:844
+#: src/pacman/sync.c:853
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n"
-#: src/pacman/sync.c:889
-#, c-format
-msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
-
#: src/pacman/upgrade.c:56
#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
@@ -1472,234 +1598,261 @@ msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n"
+msgstr ""
+" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n"
+" můžete odstranit %s\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:130
+#: src/pacman/util.c:133
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n"
-#: src/pacman/util.c:139
+#: src/pacman/util.c:142
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:158
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:161
+#: src/pacman/util.c:165
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s je aktuální\n"
-#: src/pacman/util.c:173
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
+#: src/pacman/util.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases\n"
msgstr "selhala synchronizace databáze\n"
-#: src/pacman/util.c:640
+#: src/pacman/util.c:636
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n"
-#: src/pacman/util.c:761
+#: src/pacman/util.c:757
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
-#: src/pacman/util.c:764
+#: src/pacman/util.c:760
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Platnost klíče vypršela"
-#: src/pacman/util.c:767
+#: src/pacman/util.c:763
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Prošlý"
-#: src/pacman/util.c:770
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
-#: src/pacman/util.c:773
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Neznámý klíč"
-#: src/pacman/util.c:776
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Klíč zakázán"
-#: src/pacman/util.c:779
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Chyba v podpisu"
-#: src/pacman/util.c:784
+#: src/pacman/util.c:780
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "plná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:787
+#: src/pacman/util.c:783
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "částečná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:786
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "žádná důvěra"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "úroveň důvěry: neznámý"
-#: src/pacman/util.c:798
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:812
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:815
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Předchozí verze"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nová verze"
-#: src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/util.c:817
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Změna (zhruba)"
-#: src/pacman/util.c:919
+#: src/pacman/util.c:915
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "odstranění"
-#: src/pacman/util.c:925
+#: src/pacman/util.c:921
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Balíčky "
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:942
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Celková velikost ke stažení: "
-#: src/pacman/util.c:950
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Celková velikost po instalaci: "
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:949
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Celkem odstraněno: "
-#: src/pacman/util.c:957
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: "
-#: src/pacman/util.c:1208
+#: src/pacman/util.c:1225
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[probíhá]"
-#: src/pacman/util.c:1232
+#: src/pacman/util.c:1249
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1254
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1267
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repozitář %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1307
+#: src/pacman/util.c:1326
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1314
+#: src/pacman/util.c:1333
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1398
+#: src/pacman/util.c:1419
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)"
-#: src/pacman/util.c:1465
+#: src/pacman/util.c:1486
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)"
-#: src/pacman/util.c:1548
+#: src/pacman/util.c:1570
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[A/n]"
-#: src/pacman/util.c:1550
+#: src/pacman/util.c:1572
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[a/N]"
-#: src/pacman/util.c:1575
+#: src/pacman/util.c:1597
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "A"
-#: src/pacman/util.c:1575
+#: src/pacman/util.c:1597
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/pacman/util.c:1577
+#: src/pacman/util.c:1599
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1577
+#: src/pacman/util.c:1599
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/pacman/util.c:1644
+#: src/pacman/util.c:1666
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n"
-#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
+#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "chyba: "
-#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
+#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
+
+#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+
+#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+#~ msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n"
+
+#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+#~ msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
+
+#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+#~ msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n"
+
+#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+#~ msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+#~ msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "%s: requires %s\n"
+#~ msgstr "%s: vyžaduje %s\n"