diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ar.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/ar.po | 645 |
1 files changed, 383 insertions, 262 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po index 543d3fd8..b23af683 100644 --- a/src/pacman/po/ar.po +++ b/src/pacman/po/ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 @@ -16,15 +16,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:25+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ar/)\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/ar/)\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "يعالج تغييرات الحزم..." +msgstr "يعالج تغييرات الحزم...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -146,43 +148,42 @@ msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة...\n" msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "تطلب %s %s اختياريًّا\n" -#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "ثُبّتت %s كَـ %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 +#: src/pacman/callback.c:337 src/pacman/callback.c:343 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "حُفظت %s كَـ %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:390 +#: src/pacman/callback.c:395 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s حزمة/مجموعة متجاهلة. أأثبّتها على أيّ حال؟" -#: src/pacman/callback.c:400 +#: src/pacman/callback.c:405 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "أأستبدل %s بِـ %s/%s؟" -#: src/pacman/callback.c:412 +#: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s تتعارض مع %s. أأزيل %s؟" -#: src/pacman/callback.c:417 +#: src/pacman/callback.c:422 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s تتعارض مع %s (%s). أأزيل %s؟" -#: src/pacman/callback.c:436 +#: src/pacman/callback.c:441 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[0] "رُقّيت كلّ الحزم\n" msgstr[1] "تعذّرت ترقية الحزمة الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" msgstr[2] "تعذّرت ترقية الحزمتين الآتيتين بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتيهما:\n" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr[3] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم اس msgstr[4] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" msgstr[5] "تعذّرت ترقية الحزم الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" -#: src/pacman/callback.c:442 +#: src/pacman/callback.c:447 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr[3] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" msgstr[4] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" msgstr[5] "أتريد تخطّي ترقية الحزم أعلاه؟" -#: src/pacman/callback.c:453 +#: src/pacman/callback.c:458 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" @@ -212,74 +213,76 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/pacman/callback.c:464 +#: src/pacman/callback.c:469 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "الملف %s تالف (%s).\nأتريد حذفه؟" +msgstr "" +"الملف %s تالف (%s).\n" +"أتريد حذفه؟" -#: src/pacman/callback.c:478 +#: src/pacman/callback.c:483 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:481 +#: src/pacman/callback.c:486 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:540 +#: src/pacman/callback.c:545 #, c-format msgid "installing" msgstr "يثبّت" -#: src/pacman/callback.c:543 +#: src/pacman/callback.c:548 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "يرقّي" -#: src/pacman/callback.c:546 +#: src/pacman/callback.c:551 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "ينزل" -#: src/pacman/callback.c:549 +#: src/pacman/callback.c:554 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "يعيد تثبيت" -#: src/pacman/callback.c:552 +#: src/pacman/callback.c:557 #, c-format msgid "removing" msgstr "يزيل" -#: src/pacman/callback.c:555 +#: src/pacman/callback.c:560 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "يفحص تعارضات الملفّات" -#: src/pacman/callback.c:558 +#: src/pacman/callback.c:563 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "يفحص مساحة القرص المتوفّرة" -#: src/pacman/callback.c:561 +#: src/pacman/callback.c:566 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "يفحص سلامة الحز" -#: src/pacman/callback.c:564 +#: src/pacman/callback.c:569 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "يفحص المفاتيح في حلقة المفاتيح" -#: src/pacman/callback.c:567 +#: src/pacman/callback.c:572 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "يحمّل ملفّات الحزم" -#: src/pacman/callback.c:679 +#: src/pacman/callback.c:689 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "ينزّل %s...\n" @@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "%s: %s (الحجم لا يتطابق)\n" msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "المسار طويل جدًّا: %s %s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "" msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "تعذّر التّعرّف على نوع الملفّ: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:388 +#: src/pacman/check.c:387 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -394,131 +397,128 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/pacman/conf.c:251 +#: src/pacman/conf.c:252 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "تعذّر الحصول على دليل العمل الحاليّ\n" -#: src/pacman/conf.c:256 +#: src/pacman/conf.c:257 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "تعذّر تغيير الدّليل (chdir) إلى دليل التّنزيل %s\n" -#: src/pacman/conf.c:265 +#: src/pacman/conf.c:266 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "يشغّل XferCommand: فشل التّفريع!\n" -#: src/pacman/conf.c:277 +#: src/pacman/conf.c:278 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "تعذّرت إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:288 +#: src/pacman/conf.c:289 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "تعذّر استرجاع دليل العمل (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#: src/pacman/conf.c:398 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:543 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: قيمة غير صالحة لِـ '%s': '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:411 +#: src/pacman/conf.c:412 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: الخيار '%s' غير صالح، لا دعم للتّواقيع\n" -#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#: src/pacman/conf.c:506 src/pacman/conf.c:611 src/pacman/conf.c:881 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على التّعليمة '%s' في القسم '%s'.\n" -#: src/pacman/conf.c:632 +#: src/pacman/conf.c:623 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "المرآة '%s' تحوي المتغيّر '%s'، لكن لا '%s' معرّف.\n" -#: src/pacman/conf.c:641 +#: src/pacman/conf.c:647 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "تعذّرت إضافة عنوان الخادوم إلى قاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:661 +#: src/pacman/conf.c:662 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "تعذّر تسجيل قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:676 -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "تعذّرت إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" - -#: src/pacman/conf.c:722 +#: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n(%s: %s)\n" +msgstr "" +"تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n" +"(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:725 +#: src/pacman/conf.c:701 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:744 +#: src/pacman/conf.c:719 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "مشكلة في إعداد ملفّ الضّبط '%s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:754 +#: src/pacman/conf.c:728 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "مشكلة في إعداد دليل gpg '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#: src/pacman/conf.c:738 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:802 +#: src/pacman/conf.c:760 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "لا '%s' مضبوط\n" -#: src/pacman/conf.c:830 +#: src/pacman/conf.c:790 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:870 +#: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: تعذّر التّعرّف على خيار '%s' '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#: src/pacman/conf.c:850 src/pacman/conf.c:858 src/pacman/conf.c:901 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: التّعليمة '%s' تحتاج قيمة\n" -#: src/pacman/conf.c:948 +#: src/pacman/conf.c:908 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:996 +#: src/pacman/conf.c:956 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/conf.c:1019 +#: src/pacman/conf.c:979 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "ملفّ الضّبط %s، السّطر %d: يجب أن تنتمي كلّ التّعليمات إلى قسم.\n" -#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 -#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:300 src/pacman/query.c:426 +#: src/pacman/remove.c:91 src/pacman/sync.c:938 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "لا أهداف محدّدة (استخدم -h للمساعدة)\n" @@ -533,16 +533,46 @@ msgstr "لا سبب تثبيت محدّد (استخدم -h للمساعدة)\ msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" msgstr "تعذّر ضبط سبب تثبيت للحزمة %s (%s)\n" -#: src/pacman/database.c:78 +#: src/pacman/database.c:79 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'ثُبّتت كاعتماديّة'\n" -#: src/pacman/database.c:80 +#: src/pacman/database.c:81 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'تثبيت واضح'\n" +#: src/pacman/database.c:293 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/files.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s مملوك من طرف %s %s\n" + +#: src/pacman/files.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "عدد غير صالح: %s\n" + +#: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n" + +#: src/pacman/files.c:291 src/pacman/sync.c:898 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n" + +#: src/pacman/files.c:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "no options specified (use -h for help)\n" +msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n" + #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" @@ -578,7 +608,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "حجم التحميل" @@ -683,7 +713,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[مثبّتة]" @@ -704,8 +734,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 -#: src/pacman/util.c:744 +#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712 +#: src/pacman/util.c:740 #, c-format msgid "None" msgstr "بلا" @@ -785,13 +815,14 @@ msgstr "العمليّات:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "\nاستخدم '%s {-h --help}' مع عمليّة من الخيارات المتوفّرة\n" +msgstr "" +"\n" +"استخدم '%s {-h --help}' مع عمليّة من الخيارات المتوفّرة\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " -"them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "-c، --cascade أزل الحزم وأزل كلّ ما يعتمد عليها\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -804,7 +835,9 @@ msgstr "-n، --nosave أزل ملفّات الضّبط\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "-s، --recursive أزل الحزم غير الضّروريّة\n(-ss يضمّن أيضًا الاعتماديّات المثبّتة بوضوح)\n" +msgstr "" +"-s، --recursive أزل الحزم غير الضّروريّة\n" +"(-ss يضمّن أيضًا الاعتماديّات المثبّتة بوضوح)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -839,7 +872,8 @@ msgstr "-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i، --info اعرض معلومات الحزمة (-ii لملفّات النّسخ الاحتياطيّ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -849,7 +883,7 @@ msgid "" "properties)\n" msgstr "-k، --check افحص أنّ ملفّات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملفّ)\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l، --list اعرض الملفّات الّتي تملكها الحزمة المستعلم عنها\n" @@ -859,16 +893,21 @@ msgstr "-l، --list اعرض الملفّات الّتي تملكها msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "-m، --foreign اعرض الحزم المثبّتة غير المعثور عليها في قاعدة/قواعد بيانات المزامة [مرشّح]\n" +msgstr "" +"-m، --foreign اعرض الحزم المثبّتة غير المعثور عليها في قاعدة/قواعد بيانات " +"المزامة [مرشّح]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "-n، --native اسرد الحزم المثبّتة المعثور عليها فقط في قاعدة/قواعد البيانات [مرشّح]\n\n" +msgstr "" +"-n، --native اسرد الحزم المثبّتة المعثور عليها فقط في قاعدة/قواعد البيانات " +"[مرشّح]\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> استعلم عن الحُزمة التي تحوي <file>\n" @@ -878,24 +917,29 @@ msgstr " -o, --owns <file> استعلم عن الحُزمة التي تحو msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> استعلم عن ملف الحزمة بدلًا من قاعدة بياناتها\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n\n" +msgstr "" +"-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" +msgstr "" +"-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "-t، --unrequired اسرد الحزم الّتي لا تطلبها (الاختياريّة) أيّة حزمة (--t لتجاهل optdepends) [مرشّح]\n" +msgstr "" +"-t، --unrequired اسرد الحزم الّتي لا تطلبها (الاختياريّة) أيّة حزمة (--t لتجاهل " +"optdepends) [مرشّح]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -914,14 +958,18 @@ msgstr "-c، --clean أزل الحزم القديمة من دليل ا msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم (--gg لعرض كلّ المجموعات وأعضائها)\n\n" +msgstr "" +"-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم (--gg لعرض كلّ المجموعات وأعضائها)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل المعلومات الممتدة )\n\n" +msgstr "" +" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل المعلومات الممتدة )\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -930,7 +978,8 @@ msgstr "-l, --list <repo> اظهر قائمة الحزم التى في repo\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search <regex> ابحث في الحزم البعيدة عن المقاطع المطابقة\n" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -946,12 +995,14 @@ msgid "" "anything\n" msgstr "-w, --downloadonly حمل الحزم ولكن لا تثبتها او ترقي اي شي\n" -#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:184 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr " -y, --refresh نزّل قواعد حزم البيانات من الخادوم\n (-yy لإجبار إنعاشها حتّى لو كانت محدّثة)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh نزّل قواعد حزم البيانات من الخادوم\n" +" (-yy لإجبار إنعاشها حتّى لو كانت محدّثة)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -970,290 +1021,325 @@ msgid "" "databases)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr "" +"-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n" +"\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:185 +#: src/pacman/pacman.c:186 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:191 -#, c-format -msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "--force اجبره على التثبيت, واستبدل الملفات المتضاربة\n" - #: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite <path>\n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +"--ignoregroup <grp>\n" +"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل غير صريح\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "--asdeps تثبيت الحزم بشكل صريح\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:196 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "--ignore <pkg> تجاهل ترقية الحزمة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" -#: src/pacman/pacman.c:195 +#: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "--ignoregroup <grp>\nتجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" +msgstr "" +"--ignoregroup <grp>\n" +"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "-d, --nodeps تخطى اعتمادية التحقق من الاصدار (-dd لتخطي كل التحقق)\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "--assume-installed <package=version>\nاضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n" +msgstr "" +"--assume-installed <package=version>\n" +"اضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format -msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly عدل فقط مدخلات قاعدة البيانات ,وليس ملفات الحزمة\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "--noprogressbar لاتظهر شريط التقدم عند تحميل الملفات\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "--noscriptlet لاتنفذ تنصيب scriptlet اذا كان موجود\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" msgstr "-p, --print اطبع الاهداف بدل من اداء العمليه\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <string>\nحدد كيفية طباعة الأهداف\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +"حدد كيفية طباعة الأهداف\n" -#: src/pacman/pacman.c:211 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "-b, --dbpath <path> ضع بديل لموقع قاعدة البيانات\n" -#: src/pacman/pacman.c:212 -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "-r, --root <path> ضع بديل لتنصيب الروت\n" - -#: src/pacman/pacman.c:213 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose كُن مطوّلًا\n" -#: src/pacman/pacman.c:214 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" msgstr "--arch <arch> ضع بديل الاسلوب البناء\n" -#: src/pacman/pacman.c:215 +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "--cachedir <dir> ضع بديل لموقع الحزمة المخبأ\n" -#: src/pacman/pacman.c:216 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:217 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" msgstr "--color <when> لون المخرجات\n" -#: src/pacman/pacman.c:218 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "--config <path> ضع بديل لملفات الاعدادات\n" -#: src/pacman/pacman.c:219 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug أظهِر رسائل الإصلاح\n" -#: src/pacman/pacman.c:220 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr "--gpgdir <path> ضع بديل للدليل الرئيسي لــ GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:221 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "--logfile <path> ضع بديل لملفات السجل\n" -#: src/pacman/pacman.c:222 +#: src/pacman/pacman.c:224 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm لا تسأل عن اي تّوكيد \n" -#: src/pacman/pacman.c:223 +#: src/pacman/pacman.c:225 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr " --confirm إسأل دائماعن التّوكيد\n" -#: src/pacman/pacman.c:242 +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr " يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n رخصة غنو العمومية.\n" +msgstr "" +" يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n" +" رخصة غنو العمومية.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:279 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:302 +#: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "خيار غير صالح: '%s' و '%s' لاتستطيع استخدامهما معا\n" -#: src/pacman/pacman.c:386 +#: src/pacman/pacman.c:395 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:409 +#: src/pacman/pacman.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n" -#: src/pacman/pacman.c:952 +#: src/pacman/pacman.c:453 +#, c-format +msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:722 +#, c-format +msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n" -#: src/pacman/pacman.c:1010 +#: src/pacman/pacman.c:1040 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "خيار غير صالح '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1012 +#: src/pacman/pacman.c:1042 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "خيار غير صالح '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1170 +#: src/pacman/pacman.c:1167 #, c-format -msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1173 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "تعذّر تسجيل قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1179 +#: src/pacman/pacman.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "فشل في إعداد المُبادلة (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1184 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n\n" +msgstr "" +"المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" +"\n" -#: src/pacman/pacman.c:1189 +#: src/pacman/pacman.c:1222 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n" - -#: src/pacman/pacman.c:1272 +#: src/pacman/pacman.c:1299 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n" -#: src/pacman/query.c:86 -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" +#: src/pacman/query.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" msgstr "%s مملوك من طرف %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:147 +#: src/pacman/query.c:149 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "لا ملف مخصص بالخيار --owns\n" -#: src/pacman/query.c:176 +#: src/pacman/query.c:170 #, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "فشل العثور على '%s' في المسار: %s\n" - -#: src/pacman/query.c:181 -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "فشل في قراءة الملف '%s': %s\n" - -#: src/pacman/query.c:188 -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "فشل في تحديد المسار الحقيقي لـ '%s': %s\n" +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "" -#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n" -#: src/pacman/query.c:204 +#: src/pacman/query.c:206 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" msgstr "المسار طويل جدًا: %s /\n" -#: src/pacman/query.c:329 +#: src/pacman/query.c:332 #, c-format msgid "[ignored]" msgstr "[تم التجاهل]" -#: src/pacman/query.c:380 +#: src/pacman/query.c:383 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "لم يتم العثور على المجموعة '%s'\n" -#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#: src/pacman/query.c:469 #, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n" +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "تعذر تحميل الحزمة '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:474 +#: src/pacman/query.c:483 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' ملف، ربما ترغب في استخدام %s.\n" -#: src/pacman/query.c:480 -#, c-format -msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "تعذر تحميل الحزمة '%s': %s\n" - -#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:611 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "تخطي الهدف: %s\n" @@ -1263,12 +1349,12 @@ msgstr "تخطي الهدف: %s\n" msgid "target not found: %s\n" msgstr "لم يتم العثور على الهدف: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "فشل في إعداد المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#: src/pacman/remove.c:125 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" msgstr "" @@ -1283,7 +1369,7 @@ msgstr "%s مصمم كحزمة ممسوكة.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "حزمة ممسوكة في قائمة الأهداف . هل ترغب في المتابعة؟" -#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:785 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n" @@ -1293,7 +1379,7 @@ msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n" msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "هل تريد إزالة هذه الحزم؟" -#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:812 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "فشل في بدء المُبادلة (%s)\n" @@ -1378,10 +1464,10 @@ msgstr "المستودع '%s' غير موجود\n" msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n" -#: src/pacman/sync.c:560 +#: src/pacman/sync.c:561 #, c-format -msgid "There is %d member in group %s:\n" -msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -1389,86 +1475,95 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: src/pacman/sync.c:639 +#: src/pacman/sync.c:640 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:668 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n" -#: src/pacman/sync.c:697 +#: src/pacman/sync.c:699 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "بدأ ترقية كاملة للنظام...\n\n" +msgstr "" +"بدأ ترقية كاملة للنظام...\n" +"\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:717 +#: src/pacman/sync.c:724 #, c-format -msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: يتطلب %s\n" +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:720 +#: src/pacman/sync.c:728 #, c-format -msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:744 +#: src/pacman/sync.c:748 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n" -#: src/pacman/sync.c:759 +#: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "%s و %s في تعارض\n\n" +msgstr "" +"%s و %s في تعارض\n" +"\n" -#: src/pacman/sync.c:763 +#: src/pacman/sync.c:767 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s و %s في تعارض (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:797 +#: src/pacman/sync.c:801 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "مواصلة التحميل؟" -#: src/pacman/sync.c:799 +#: src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "مواصلة التثبيت؟" -#: src/pacman/sync.c:813 +#: src/pacman/sync.c:817 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "فشل في %s لتعارض الأدلة\n" -#: src/pacman/sync.c:819 +#: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s موجود في '%s' و '%s' معا\n" -#: src/pacman/sync.c:823 +#: src/pacman/sync.c:828 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s: %s موجود في نظام الملفات\n" + +#: src/pacman/sync.c:831 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s موجود في نظام الملفات\n" -#: src/pacman/sync.c:836 +#: src/pacman/sync.c:845 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s غير صالح أو معطوب\n" -#: src/pacman/sync.c:844 +#: src/pacman/sync.c:853 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "حدثت بعض الأخطاء ، لان تحدّث الحزم.\n" -#: src/pacman/sync.c:889 -#, c-format -msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n" - #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" @@ -1494,234 +1589,260 @@ msgstr "تعذر قفل قاعدة البيانات: %s\n" msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr " إذا كنت متأكدًا من أن مدير الحزم لا يعمل حاليًا ،\n تستطيع أن تحذف %s\n" +msgstr "" +" إذا كنت متأكدًا من أن مدير الحزم لا يعمل حاليًا ،\n" +" تستطيع أن تحذف %s\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "فشل في إطلاق المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:130 +#: src/pacman/util.c:133 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "لم تهيء مستودعات حزم صالحة.\n" -#: src/pacman/util.c:139 +#: src/pacman/util.c:142 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "قاعدة البيانات '%s' غير صالحة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:158 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:161 +#: src/pacman/util.c:165 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s تم تحديثه\n" -#: src/pacman/util.c:173 -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" +#: src/pacman/util.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases\n" msgstr "فشل في تحديث جميع قواعد البيانات\n" -#: src/pacman/util.c:640 +#: src/pacman/util.c:636 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "الأعمدة المتوفرة غير كافية لعرض الجدول\n" -#: src/pacman/util.c:761 +#: src/pacman/util.c:757 #, c-format msgid "Valid" msgstr "صالح" -#: src/pacman/util.c:764 +#: src/pacman/util.c:760 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "انتهت صلاحية المفتاح" -#: src/pacman/util.c:767 +#: src/pacman/util.c:763 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهى" -#: src/pacman/util.c:770 +#: src/pacman/util.c:766 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" -#: src/pacman/util.c:773 +#: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "مفتاح غير معروف" -#: src/pacman/util.c:776 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "تم تعطيل المفتاح" -#: src/pacman/util.c:779 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "خطأ في التوقيع" -#: src/pacman/util.c:784 +#: src/pacman/util.c:780 #, c-format msgid "full trust" msgstr "توثيق كامل" -#: src/pacman/util.c:787 +#: src/pacman/util.c:783 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "توثيق هامشي" -#: src/pacman/util.c:790 +#: src/pacman/util.c:786 #, c-format msgid "never trust" msgstr "لم يوثق به من قبل" -#: src/pacman/util.c:794 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "توثيق غير معروف" -#: src/pacman/util.c:798 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s، %s من \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:816 +#: src/pacman/util.c:812 #, c-format msgid "Package" msgstr "حزمة" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:815 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "إصدار قديم" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "New Version" msgstr "إصدار جديد" -#: src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/util.c:817 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "التغير الشبكي" -#: src/pacman/util.c:919 +#: src/pacman/util.c:915 #, c-format msgid "removal" msgstr "الإزالة" -#: src/pacman/util.c:925 +#: src/pacman/util.c:921 #, c-format msgid "Packages" msgstr "الحزم" -#: src/pacman/util.c:946 +#: src/pacman/util.c:942 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "محصلة حجوم التنزيلات:" -#: src/pacman/util.c:950 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "محصلة حجوم المثبّتات:" -#: src/pacman/util.c:953 +#: src/pacman/util.c:949 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "محصلة حجوم المحذوفات:" -#: src/pacman/util.c:957 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "حجم التحديث الشبكي:" -#: src/pacman/util.c:1208 +#: src/pacman/util.c:1225 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [قيد الإرسال]" -#: src/pacman/util.c:1232 +#: src/pacman/util.c:1249 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية جديدة لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1254 +#: src/pacman/util.c:1271 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1267 -#, c-format -msgid "Repository %s\n" +#: src/pacman/util.c:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Repository %s%s\n" msgstr "مستودع %s\n" -#: src/pacman/util.c:1307 +#: src/pacman/util.c:1326 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "قيمة غير صالحة: %d ليست بين %d و %d\n" -#: src/pacman/util.c:1314 +#: src/pacman/util.c:1333 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "عدد غير صالح: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1398 +#: src/pacman/util.c:1419 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "أدخل اختيارًا (الإفتراضي=all)" -#: src/pacman/util.c:1465 +#: src/pacman/util.c:1486 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "أدخل رقمًا (الإفتراضي=%d)" -#: src/pacman/util.c:1548 +#: src/pacman/util.c:1570 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1550 +#: src/pacman/util.c:1572 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1575 +#: src/pacman/util.c:1597 #, c-format msgid "YES" msgstr "نعم" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1577 +#: src/pacman/util.c:1599 #, c-format msgid "NO" msgstr "لا" -#: src/pacman/util.c:1644 +#: src/pacman/util.c:1666 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "فشل في تحديد السلسلة\n" -#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 +#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 #, c-format msgid "error: " msgstr "خطأ:" -#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 +#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 #, c-format msgid "warning: " msgstr "تحذير:" + +#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "تعذّرت إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات '%s' (%s)\n" + +#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +#~ msgstr "--force اجبره على التثبيت, واستبدل الملفات المتضاربة\n" + +#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +#~ msgstr "-r, --root <path> ضع بديل لتنصيب الروت\n" + +#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +#~ msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n" + +#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +#~ msgstr "فشل العثور على '%s' في المسار: %s\n" + +#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" +#~ msgstr "فشل في قراءة الملف '%s': %s\n" + +#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +#~ msgstr "فشل في تحديد المسار الحقيقي لـ '%s': %s\n" + +#~ msgid "%s: requires %s\n" +#~ msgstr "%s: يتطلب %s\n" |