summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/ko.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ko.po273
1 files changed, 135 insertions, 138 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/ko.po b/lib/libalpm/po/ko.po
index 418a7466..6a5f504b 100644
--- a/lib/libalpm/po/ko.po
+++ b/lib/libalpm/po/ko.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>, 2014-2015
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-24 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -27,118 +28,118 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
-msgstr "%s-%s은(는) 최신 버전입니다 -- 넘김\n"
+msgstr "%s-%s는 최신 버전입니다 -- 건너뜀\n"
#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr "%s-%s은(는) 최신 버전입니다. -- 재설치\n"
+msgstr "%s-%s는 최신 버전입니다. -- 재설치\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
-msgstr "패키지 %s (%s => %s) 다운그래이드\n"
+msgstr "꾸러미 %s (%s => %s) 다운그레이드\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
-msgstr "%s 추출시 경고 발생 (%s)\n"
+msgstr "%s 추출 시 경고 발생 (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
-msgstr "%s을(를) 추출할 수 없습니다. (%s)\n"
+msgstr "%s를 추출할 수 없습니다. (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "%s(으)로 %s의 이름을 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
+msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
-"패키지 %s의 파일 목록에서 파일을 찾을 수가 없습니다. %s의 압축 해제를 건너뜁"
-"니다.\n"
+"꾸러미 %s의 파일 목록에서 파일을 찾을 수가 없습니다. %s의 추출을 건너뜁니"
+"다.\n"
-#: lib/libalpm/add.c:230
+#: lib/libalpm/add.c:232
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
-"%s 디렉토리 권한이 다릅니다.\n"
-"파일시스템 : %o 패키지 : %o \n"
+"%s 디렉터리 권한이 다릅니다.\n"
+"파일시스템: %o 꾸러미: %o\n"
-#: lib/libalpm/add.c:240
+#: lib/libalpm/add.c:247
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s에 대한 디렉터리 소유주가 다릅니다.\n"
-"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+"%s 디렉터리의 소유주가 다릅니다.\n"
+"파일시스템: %u:%u 꾸러미: %u:%u\n"
-#: lib/libalpm/add.c:255
+#: lib/libalpm/add.c:263
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "추출물 : %s 파일을 디렉토리에 덮어쓰지 않기\n"
+msgstr "추출: %s 파일로 디렉터리를 덮어쓰지 못함\n"
-#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
+#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "현재 작업 디렉토리를 가져올 수 없습니다.\n"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다.\n"
-#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "%s(으)로 디렉토리를 변경할 수 없습니다. (%s)\n"
+msgstr "%s로 디렉터리를 변경할 수 없습니다. (%s)\n"
-#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
+#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr "작업 디렉토리를 복원할 수 없습니다. (%s)\n"
+msgstr "작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다. (%s)\n"
-#: lib/libalpm/add.c:647
+#: lib/libalpm/add.c:655
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드하는 동안 문제가 발생했습니다.\n"
+msgstr "%s를 업그레이드하는 동안 문제가 발생했습니다.\n"
-#: lib/libalpm/add.c:653
+#: lib/libalpm/add.c:661
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
-msgstr "%s을(를) 설치하는 동안 문제가 발생했습니다.\n"
+msgstr "%s를 설치하는 동안 문제가 발생했습니다.\n"
-#: lib/libalpm/add.c:669
+#: lib/libalpm/add.c:677
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s을(를) 업데이트 할 수 없습니다.\n"
+msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s를 업데이트할 수 없습니다.\n"
-#: lib/libalpm/add.c:680
+#: lib/libalpm/add.c:688
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
-msgstr "캐시에 '%'s을(를) 추가할 수 없습니다.\n"
+msgstr "캐시에 항목 '%s'를 추가할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
-msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류가 발생하였습니다: %s\n"
+msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
-msgstr "잘못된 데이터베이스를 삭제 : %s\n"
+msgstr "잘못된 데이터베이스를 삭제함: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr "%s 디렉토리를 만들 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
-msgstr "데이터베이스 항목에서 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다.\n"
+msgstr "데이터베이스 항목 이름으로 '%s'가 맞지 않습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "데이터베이스 항목인 '%s'가 중복되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
-msgstr "데이터 베이스 항목인 '%s'이(가) 손상되었습니다.\n"
+msgstr "데이터베이스 항목인 '%s'가 손상되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
@@ -156,91 +157,88 @@ msgstr "데이터 베이스 항목인 '%s'이(가) 손상되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
-msgstr "%s 파일을 열수 없습니다. : %s \n"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다: %s \n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s 데이터 베이스 일관성 : %s 패키지와 이름이 맞지 않습니다.\n"
+msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 이름이 일치하지 않습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%s 데이터베이스 일관성 : %s패키지의 버전이 맞지 않습니다. \n"
+msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s꾸러미의 버전이 일치하지 않습니다. \n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
-msgstr "패키지 %s는 알 수 없는 인증 형식입니다.: %s\n"
+msgstr "꾸러미 %s에 대한 검증 형식이 알 수 없는 형식입니다.: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n"
+msgstr "%s 꾸러미를 읽는 동안 오류 발생: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "패키지 %s의 mtree를 읽는 중에 오류 발생: %s\n"
+msgstr "꾸러미 %s의 mtree를 읽는 중에 오류 발생: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
-msgstr "%s에서 패키지 설명 파일을 알아내지 못했습니다.\n"
+msgstr "%s에서 꾸러미 명세 파일을 분석하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "%s에서 이름이 누락되었습니다.\n"
+msgstr "%s에서 꾸러미 이름이 누락되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "%s에서 페키지 버전이 누락되었습니다.\n"
+msgstr "%s에서 꾸러미 버전이 누락되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s 패키지의 버전이 유효하지 않습니다.\n"
+msgstr "%s 안의 꾸러미 버전이 유효하지 않습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "%s에서 메타정보가 누락되었습니다.\n"
+msgstr "%s에서 메타데이터가 누락되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr "파일 서명을 읽는 데 실패: %s\n"
+msgstr "서명 파일을 읽는 데 실패: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
-msgstr "keyring에서 필수키를 잊어먹었습니다.\n"
+msgstr "키링에서 필요한 키를 찾을 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
-msgstr "잘못된 파일 제거: %s\n"
+msgstr "잘못된 파일을 제거함: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "'%s' 파일 패키지 설명파일을 '%s' db에서 알아내지 못하였습니다.\n"
+msgstr "'%s' 파일 꾸러미 명세 파일을 '%s' db에서 알아내지 못하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
-msgstr ""
-"%s 데이터 베이스가 일치하지 않습니다. : %s 패키지의 파일이 규칙에 어긋났습니"
-"다.\n"
+msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 파일이 규칙에 어긋났습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr ""
-"%s 데이터 베이스가 일치하지 않습니다.: %s 패키지의 파일이름이 너무 깁니다.\n"
+msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 파일이름이 너무 깁니다.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
@@ -250,42 +248,42 @@ msgstr "알 수 없는 데이터베이스 파일: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
-msgstr "데이터베이스 경로가 정의 되지 않았습니다.\n"
+msgstr "데이터베이스 경로가 정의되지 않았습니다.\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
-msgstr "종속성 사이클을 파악합니다.:\n"
+msgstr "순환 의존성이 감지되었습니다:\n"
#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
-msgstr "%s은(는) %s 의존성을 제거한 후 삭제 됩니다.\n"
+msgstr "%s는 의존성 %s보다 뒤에 삭제될 것입니다.\n"
#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
-msgstr "%s는 %s 의존성을 설정한 후 설치 됩니다.\n"
+msgstr "%s는 의존성 %s보다 앞에 설치될 것입니다.\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
-msgstr "%s-%s 패키지는 무시\n"
+msgstr "%s-%s 꾸러미를 무시함\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"에서 \"%s\"의 의존성을 확인할 수 없습니다.\n"
+msgstr "\"%2$s\"의 의존성 \"%1$s\"를 해결할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "%s에 대한 파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "%s에 대한 파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
-msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "파일을 열 수 없습니다: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
@@ -295,33 +293,32 @@ msgstr "파일 시스템 정보를 가져올 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
-msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 지정하지 못했습니다.\n"
+msgstr "파일 %s에 대한 마운트 지점을 확인하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr ""
-"파티션 %s가 꽉찼습니다.: %jd 블럭이 필요하니, %jd 블럭을 비워주십시오.\n"
+msgstr "파티션 %s가 꽉 찼습니다: %jd 블럭 필요하나 %jd 블럭 비었음.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 지정할 수 없습니다.\n"
+msgstr "파일 시스템 마운트 지점을 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
-msgstr "cachedir 마운트 %s를 확인 할 수 없습니다.\n"
+msgstr "캐시 디렉터리 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
-msgstr "root 마운트 포인트 %s에 지정할 수 없습니다.\n"
+msgstr "루트 마운트 지점 %s를 확인할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
-msgstr "파티션 %s를 일기 전용으로 마운트 하였습니다.\n"
+msgstr "파티션 %s가 읽기 전용으로 마운트되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "디스크"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr "다운로드한 임시파일을 만드는데 실패하였습니다.\n"
+msgstr "다운로드를 위한 임시파일을 만드는 데 실패하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
@@ -341,22 +338,22 @@ msgstr "url '%s'가 잘못되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "'%s' 파일을 %s에서 찾을 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "%s에서 파일 '%s'를 찾을 수 없습니다. : 예상 내려받기 크기 초과\n"
+msgstr "파일 '%s'를 %s에서 가져오는 데 실패 : 예상 내려받기 크기 초과\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
-msgstr "%s가 다 나올 것 같지 않습니다.: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s가 잘린 것 같습니다.: %jd/%jd 바이트\n"
#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
-msgstr "%s을(를) 다운받지 못했습니다.\n"
+msgstr "%s를 다운받지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
@@ -381,12 +378,12 @@ msgstr "파일을 찾거나 읽을 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
-msgstr "디렉토리를 찾거나 읽을 수 없습니다."
+msgstr "디렉터리를 찾거나 읽을 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
-msgstr "틀리거나 NULL 인수 전달"
+msgstr "틀리거나 NULL인 인수 전달"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
@@ -396,12 +393,12 @@ msgstr "디스크 여유 공간이 부족합니다."
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
-msgstr "라이브러리가 초기화가 안됐습니다."
+msgstr "라이브러리 초기화가 안 됐습니다."
#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
-msgstr "라이브러리 초기와 완료."
+msgstr "라이브러리가 이미 초기화되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
@@ -436,12 +433,12 @@ msgstr "데이터베이스를 찾을 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
-msgstr "데이터 베이스가 잘못되었거나 손상되었습니다."
+msgstr "데이터베이스가 잘못되었거나 손상되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
-msgstr "데이터 베이스가 잘못 되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)"
+msgstr "데이터베이스가 잘못되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
@@ -466,12 +463,12 @@ msgstr "서버 url이 잘못되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
-msgstr "저장소에 대한 서버 구성이 안되어있습니다."
+msgstr "저장소에 대한 서버 구성이 안 되어 있습니다."
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr "처리 과정을 먼저 초기화했습니다."
+msgstr "처리 과정이 이미 초기화되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
@@ -481,7 +478,7 @@ msgstr "처리 과정이 초기화되지 않았습니다."
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
-msgstr "타겟이 중복되었습니다."
+msgstr "대상이 중복되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
@@ -496,62 +493,62 @@ msgstr "처리 중단"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
-msgstr "처리 유형과 호환되어 작동되지 않습니다."
+msgstr "동작이 처리 유형과 호환되지 않습니다."
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "데이터베이스가 잠겨 있지 않을 때 트랜잭션 커밋을 시도 하였습니다."
+msgstr "데이터베이스가 잠겨 있지 않을 때 처리 커밋을 시도하였습니다."
#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
-msgstr "패키지를 찾거나 읽을 수 없습니다."
+msgstr "꾸러미를 찾거나 읽을 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
-msgstr "무시된 패키지 때문에 작업이 취소되었습니다."
+msgstr "무시된 꾸러미 때문에 작업이 취소되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
-msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다."
+msgstr "꾸러미가 잘못되었거나 손상되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
-msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다. (checksum)"
+msgstr "꾸러미가 잘못되었거나 손상되었습니다. (검사합)"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
-msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)"
+msgstr "꾸러미가 잘못되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "필요한 서명이 누락된 패키지"
+msgstr "필요한 서명이 누락된 꾸러미"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
-msgstr "패키지 파일을 열지 못하였습니다."
+msgstr "꾸러미 파일을 열 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
-msgstr "패키지에 대해 모든 파일을 제거할 수 없습니다."
+msgstr "꾸러미에 대해 모든 파일을 제거할 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
-msgstr "패키지 파일 이름이 유효하지 않습니다."
+msgstr "꾸러미 파일 이름이 유효하지 않습니다."
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
-msgstr "패키지 구조가 유효하지 않습니다."
+msgstr "꾸러미 아키텍처가 유효하지 않습니다."
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
@@ -561,12 +558,12 @@ msgstr "대상에 대한 저장소를 찾을 수 없습니다."
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
-msgstr "PGP 사인이 누락되었습니다."
+msgstr "PGP 서명이 누락되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
-msgstr "PGP 사인이 잘못되었습니다."
+msgstr "PGP 서명이 잘못되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "파일이 충돌합니다."
#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
-msgstr "일부 파일을 검색하는데 실패했습니다."
+msgstr "일부 파일을 가져오는 데 실패했습니다."
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
@@ -606,12 +603,12 @@ msgstr "정규식이 잘못되었습니다."
#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
-msgstr "libarchive 오류입니다."
+msgstr "libarchive 오류"
#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
-msgstr "라이브러리 다운로드 에러"
+msgstr "다운로드 라이브러리 오류"
#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
@@ -621,107 +618,107 @@ msgstr "gpgme 오류"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr "외부 다운로더 호출 에러"
+msgstr "외부 다운로더 호출 오류"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
-msgstr "예기치 않은 에러"
+msgstr "예기치 않은 오류"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr "%s의 잠금 파일이 없습니다.\n"
+msgstr "잠금 파일 %s가 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "%s 파일이 잠겨있어서 삭제하지 못하였습니다.\n"
+msgstr "잠금 파일 %s를 삭제하지 못하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr "%s-%s 페키지의 메타 데이터를 로드할 수 없습니다.\n"
+msgstr "%s-%s 꾸러미의 메타데이터를 완벽히 로드할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
-msgstr "데이터 베이스에서 %s을(를) 찾을 수 없습니다. -- 넘김\n"
+msgstr "데이터베이스에서 %s를 찾을 수 없습니다. -- 건너뜀\n"
#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
-msgstr "대상 목록에서 %s을(를) 제거\n"
+msgstr "대상 목록에서 %s를 제거\n"
#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
-msgstr "파일 '%s'을(를) 제거 할 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "파일 '%s'를 제거할 수 없습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
-msgstr "디렉토리를 열수 없습니다.: %s: %s\n"
+msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다. (%s)\n"
+msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
-msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s을(를) 제거하지 못했습니다.\n"
+msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s를 제거하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
-msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못 했습니다.\n"
+msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
-msgstr "%s: 제외 패키지 업그래이드 (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: 꾸러미 업그레이드 (%s => %s) 무시함\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
-msgstr "%s: 제외 페키지 다운그래이드 (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: 꾸러미 다운그레이드 (%s => %s) 무시함\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
-msgstr "%s: 버전 %s으로 버전%s을(를) 다운그래이드\n"
+msgstr "%s: 버전 %s에서 버전 %s로 다운그레이드\n"
#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
-msgstr "%s: 가지고 있는 (%s)가 %s 보다 최신입니다.(%s)\n"
+msgstr "%s: 가지고 있는 (%s)가 %s (%s)보다 최신입니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr "패키지 교체 제외 (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "꾸러미 교체 무시함 (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
-msgstr "%s을(를) %s 때문에 대채할 수 없습니다.\n"
+msgstr "%s를 %s로 대체할 수 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
-msgstr "해결할 수 없는 패키지 충돌이 있습니다.\n"
+msgstr "해결할 수 없는 꾸러미 충돌이 있습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr "대상 목록에 있는 '%s' 삭제로 '%s'와(과) 충돌이 일어납니다.\n"
+msgstr "'%2$s'와 충돌하므로 대상 목록에서 '%1$s'를 뺍니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr "일부 파일을 검색하지 못했습니다.\n"
+msgstr "일부 파일을 가져오지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
@@ -743,25 +740,25 @@ msgstr "삭제 처리를 커밋하지 못하였습니다.\n"
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "처리를 커밋하지 못하였습니다.\n"
-#: lib/libalpm/trans.c:339
+#: lib/libalpm/trans.c:343
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
-msgstr "temp 디렉토리를 만들 수 없습니다.\n"
+msgstr "임시 디렉터리를 만들 수 없습니다.\n"
-#: lib/libalpm/trans.c:354
+#: lib/libalpm/trans.c:358
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
-msgstr "%s을(를) tempfile로 복사할 수 없습니다.(%s)\n"
+msgstr "임시 파일을 %s로 복사할 수 없습니다.(%s)\n"
-#: lib/libalpm/trans.c:385
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.\n"
-#: lib/libalpm/trans.c:389
+#: lib/libalpm/trans.c:393
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
-msgstr "tmpdir에 있는 %s를 제거하지 못하였습니다.\n"
+msgstr "임시 디렉터리 %s를 제거하지 못하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
@@ -776,22 +773,22 @@ msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
-msgstr "새 프로세스를 포크 할 수 없습니다.(%s)\n"
+msgstr "새 프로세스를 포크할 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
-msgstr "루트 디렉토리를 변경할 수 없습니다.(%s)\n"
+msgstr "루트 디렉터리를 변경할 수 없습니다.(%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
-msgstr "execv 실패에 대한 콜(%s)\n"
+msgstr "execv 호출 실패 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
-msgstr "waitpid 실패로 인한 콜(%s)\n"
+msgstr "waitpid 호출 실패 (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
@@ -816,9 +813,9 @@ msgstr "명령이 시그널 %d에 의해 종료되었습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
-msgstr "%s 캐쉬가 없으므로 생성중...\n"
+msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr "%s 대신 사용할 패키지 캐시를 찾거나 생성할 수 없습니다.\n"
+msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n"