summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/gl.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/gl.po59
1 files changed, 26 insertions, 33 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po
index be8ca562..23726dca 100644
--- a/lib/libalpm/po/gl.po
+++ b/lib/libalpm/po/gl.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014
+# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
@@ -57,6 +58,8 @@ msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se "
+"extraerá «%s».\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +71,13 @@ msgstr ""
"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\n"
-"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n"
+"O dono do cartafol «%s» non cadra.\n"
+"No sistema de ficheiro é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -182,9 +185,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dos ficheiros do paquete «%s»: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -202,9 +205,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta a versión do paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "falta a versión do paquete en %s\n"
+msgstr "A versión do paquete %s non é correcta.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -247,9 +250,9 @@ msgstr ""
"demasiado longa.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n"
+msgstr "Ficheiro de base de datos descoñecido: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -350,9 +353,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de "
+"descarga esperado.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -536,9 +541,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete non válido ou dañado (firma PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "falta a firma PGP"
+msgstr "Ao paquete fáltalle a sinatura obrigatoria."
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -638,12 +643,12 @@ msgstr "error inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falta «%s» ao ficheiro de bloqueo.\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "non se puido eliminar o arquivo de bloqueo %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro de bloqueo «%s».\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
@@ -732,9 +737,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "falta a firma PGP"
+msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -814,12 +819,12 @@ msgstr "o comando fallou ao executarse\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal descoñecido"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "O sinal %d interrompeu a execución: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -831,15 +836,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "[Extracción] A ligazón simbólica «%s» non apunta a un directorio.\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "«%s» gardouse como «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "«%s» instalouse como «%s»\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extraíndo %s coma %s.pacnew\n"