summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 630a84c05dbfbd165124d9876cd703aa7779a9db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
# Chinese/Simplified translation for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2008 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
# 甘露(Lu.Gan) <rhythm.gan@gmail.com>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:09+0100\n"
"Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "无法释放事务处理(%s)\n"

#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
#: src/pacman/sync.c:781
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定目标(使用 -h 获取帮助)\n"

#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510
#, c-format
msgid "error: %s\n"
msgstr "错误: %s\n"

#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484
#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s.\n"
msgstr ""
"  如果你确认软件包管理器已经没有\n"
"  运行,你可以删除 %s。\n"

#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106
#, c-format
msgid "loading package data...\n"
msgstr "正在装载软件包数据……\n"

#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
#, c-format
msgid "error: '%s': %s\n"
msgstr "错误:'%s': %s\n"

#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完毕。\n"

#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法准备(%s)\n"

#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: 要求 %s\n"

#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: 与 %s冲突\n"

#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s 存在于 '%s' 和 '%s'\n"

#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n"

#: src/pacman/add.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"发生错误,没有软件包进行更新\n"

#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法交付处理(%s)\n"

#: src/pacman/callback.c:165
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "正在检查倚赖关系……\n"

#: src/pacman/callback.c:169
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "正在检查文件冲突……\n"

#: src/pacman/callback.c:173
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解决倚赖关系……\n"

#: src/pacman/callback.c:176
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "正在查找内部冲突……\n"

#: src/pacman/callback.c:180
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "正在安装 %s……\n"

#: src/pacman/callback.c:191
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "正在删除 %s……\n"

#: src/pacman/callback.c:202
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "正在升级 %s……\n"

#: src/pacman/callback.c:213
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "正在检查软件包完整性……\n"

#: src/pacman/callback.c:216
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "正在检查delta完整性……\n"

#: src/pacman/callback.c:219
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "正在应用deltas……\n"

#: src/pacman/callback.c:222
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "正在使用 %s 生成%s……"

#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "成功完成!\n"

#: src/pacman/callback.c:228
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "失败。\n"

#: src/pacman/callback.c:237
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: 正在从 %s获取软件包……\n"

#: src/pacman/callback.c:265
#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/"
"n] "
msgstr ""
":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略清单)中的%s。无论如何都进行安装"
"吗?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup中。无论如何都进行安装吗?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:276
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s是作为HoldPkg指定的。无论如何都删除吗?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:282
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: 用 %s/%s 替代 %s?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:288
#, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr "正在用 %s/%s 替代 %s\n"

#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:304
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。无论如何都升级吗?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:314
#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: 文件 %s 已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]"

#: src/pacman/callback.c:364
msgid "installing"
msgstr "正在安装"

#: src/pacman/callback.c:367
msgid "upgrading"
msgstr "生在升级"

#: src/pacman/callback.c:370
msgid "removing"
msgstr "正在删除"

#: src/pacman/callback.c:373
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "正在检查文件冲突"

#: src/pacman/package.c:68
msgid "Explicitly installed"
msgstr "单独指定安装"

#: src/pacman/package.c:71
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "已经作为其他软件包的倚赖关系安装"

#: src/pacman/package.c:74
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"

#: src/pacman/package.c:89
msgid "Description    : "
msgstr "描述   : "

#: src/pacman/package.c:93
msgid "Filename       :"
msgstr "文件名  :"

#: src/pacman/package.c:95
msgid "Name           :"
msgstr "名称   :"

#: src/pacman/package.c:96
msgid "Version        :"
msgstr "版本   :"

#: src/pacman/package.c:97
msgid "URL            :"
msgstr "URL  :"

#: src/pacman/package.c:98
msgid "Licenses       :"
msgstr "软件许可 :"

#: src/pacman/package.c:99
msgid "Groups         :"
msgstr "软件组  :"

#: src/pacman/package.c:100
msgid "Provides       :"
msgstr "提供   :"

#: src/pacman/package.c:101
msgid "Depends On     :"
msgstr "倚赖于  :"

#: src/pacman/package.c:102
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "可选倚赖 :"

#: src/pacman/package.c:105
msgid "Required By    :"
msgstr "要求被  :"

#: src/pacman/package.c:108
msgid "Conflicts With :"
msgstr "冲突与  :"

#: src/pacman/package.c:109
msgid "Replaces       :"
msgstr "取代   :"

#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "需下载大小: %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:115
#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "安装后大小: %6.2f K\n"

#: src/pacman/package.c:121
msgid "Packager       :"
msgstr "打包者  :"

#: src/pacman/package.c:122
msgid "Architecture   :"
msgstr "架构   :"

#: src/pacman/package.c:123
msgid "Build Date     :"
msgstr "编译日期 :"

#: src/pacman/package.c:125
msgid "Install Date   :"
msgstr "安装日期 :"

#: src/pacman/package.c:126
msgid "Install Reason :"
msgstr "安装原因 :"

#: src/pacman/package.c:129
msgid "Install Script :"
msgstr "安装脚本 :"

#: src/pacman/package.c:130
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/pacman/package.c:130
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/pacman/package.c:135
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5值 :"

#: src/pacman/package.c:159
msgid "Repository     :"
msgstr "软件仓库 :"

#: src/pacman/package.c:169
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "备份文件:\n"

#: src/pacman/package.c:189
#, c-format
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "错误:无法计算 %s 的完整性检查值\n"

#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "修改\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:199
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "没有修改过\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:203
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "缺少\t\t%s\n"

#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(无)\n"

#: src/pacman/package.c:243
#, c-format
msgid "error: no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "错误: '%s'没有可获得的更新日志。\n"

#: src/pacman/pacman.c:60
msgid "options"
msgstr "选项"

#: src/pacman/pacman.c:61
msgid "file"
msgstr "文件"

#: src/pacman/pacman.c:62
msgid "package"
msgstr "软件包"

#: src/pacman/pacman.c:63
msgid "usage"
msgstr "用法"

#: src/pacman/pacman.c:64
msgid "operation"
msgstr "操作"

#: src/pacman/pacman.c:76
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s --help' with other options for more syntax\n"
msgstr ""
"\n"
"使用 '%s --help' 以及其他选项查看更多语法\n"

#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117
#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         作为非单独指定安装的软件包安装\n"

#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96
#: src/pacman/pacman.c:119
#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         略过倚赖关系检查\n"

#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121
#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "  -f,  -force          强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"

#: src/pacman/pacman.c:87
#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        删除软件包及所有的倚赖于此的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr "  -k, --dbonly         只删除数据库记录,不删除文件\n"

#: src/pacman/pacman.c:90
#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         同时删除配置文件\n"

#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr "  -s, --recursive      同时删除(不会破坏其他软件包的)倚赖关系\n"

#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      查看某软件包的更新日志\n"

#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "  -d, --deps           list all packages installed as dependencies\n"
msgstr "  -d, --deps           列出所有作为倚赖关系安装的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list all packages explicitly installed\n"
msgstr "  -e, --explicit       列出所有单独指定安装的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         查看某软件包组所属的所有软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:105
#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "  -i, --info           查看软件包信息(-ii 查看备份文件)\n"

#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           列出被查询软件包的内容\n"

#: src/pacman/pacman.c:107
#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr "  -m, --foreign        列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <文件>     查询哪个软件包拥有  <文件>\n"

#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n"

#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:111
#, c-format
msgid "  -t, --unrequired     list all packages not required by any package\n"
msgstr "  -t, --unrequired     列出所有不被其他软件包要求的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr "  -u, --upgrades       列出所有可升级的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q, --quiet          在查询或搜索时显示较少的信息\n"

#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          从缓存目录中删除旧软件包(-cc 清除所有)\n"

#: src/pacman/pacman.c:120
#, c-format
msgid "  -e, --dependsonly    install dependencies only\n"
msgstr "  -e, --dependsonly    仅安装依赖关系\n"

#: src/pacman/pacman.c:123
#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           查看软件包信息\n"

#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <软件仓库>    查看在该软件仓库中的软件包清单\n"

#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr "  -p, --print-uris     打印指定软件包及依赖关系中的URI\n"

#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "  -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n"

#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     升级所有过期软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "  -w, --downloadonly   下载但不安装/升级软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        从服务器下载新的软件包数据库\n"

#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
msgid ""
"      --needed         only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
msgstr "      --needed         仅升级过期或尚未安装的软件包\n"

#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "      --ignore <软件包>   升级时忽略某个软件包(可多次使用)\n"

#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <软件包组>\n"
"                         升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n"

#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
msgid "  -q  --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr "  -q  --quiet          查询或搜索时显示较少信息\n"

#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <路径>  指定另外的配置文件\n"

#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n"

#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      不询问确认\n"

#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  下载文件时不显示进度条\n"

#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "      --noscriptlet    不执行安装脚本\n"

#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        循环执行\n"

#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <路径>    指定另外的安装根目录\n"

#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <路径>  指定另外的数据库位置\n"

#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n"

#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
"                       本程序可以按照GNU条款\n"
"                       自由分发\n"

#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设置根目录'%s' (%s)时出现问题 \n"

#: src/pacman/pacman.c:264
#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "设置数据库路径'%s' (%s)时出现问题 \n"

#: src/pacman/pacman.c:272
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "设置日志文件'%s' (%s)时出现问题\n"

#: src/pacman/pacman.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 是一个无效的debug标准\n"

#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672
#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "设置缓存目录'%s' (%s)时出现问题 \n"

#: src/pacman/pacman.c:482
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能运行一个操作\n"

#: src/pacman/pacman.c:542
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "配置文件%s无法读取。\n"

#: src/pacman/pacman.c:578
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:坏的章节名。\n"

#: src/pacman/pacman.c:600
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"

#: src/pacman/pacman.c:610
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:所有的命令必须属于同一章节。\n"

#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "配置文件%s,第%d行:未知命令'%s'\n"

#: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "初始化alpm库失败(%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:814
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非根用户无法执行指定操作。\n"

#: src/pacman/pacman.c:837
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "无法登记“本地”数据库(%s)\n"

#: src/pacman/pacman.c:863
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定的操作(使用-h获取帮助)\n"

#: src/pacman/query.c:65
#, c-format
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "错误:没有为--owns指定文件\n"

#: src/pacman/query.c:79
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "错误:无法读取文件'%s': %s\n"

#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "错误:无法确定目录的所有者属性\n"

#: src/pacman/query.c:97
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "错误:无法确定'%s': %s的真实路径。\n"

#: src/pacman/query.c:122
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s 属于%s %s\n"

#: src/pacman/query.c:130
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "错误:没有软件包拥有%s\n"

#: src/pacman/query.c:226
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "错误:没有找到\"%s\"组\n"

#: src/pacman/query.c:237
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "正在检查软件包更新……\n"

#: src/pacman/query.c:248
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "没有发现更新。\n"

#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "没有设置可用的软件包库。\n"

#: src/pacman/query.c:404
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "错误:软件包\"%s\"没有找到\n"

#: src/pacman/remove.c:76
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: 组 %s:\n"

#: src/pacman/remove.c:78
msgid "    Remove whole content? [Y/n] "
msgstr "    删除全部内容?[Y/n]"

#: src/pacman/remove.c:82
#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: 删除%s从组%s中?[Y/n]"

#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法初始化处理(%s)\n"

#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
msgid "Targets:"
msgstr "目标:"

#: src/pacman/remove.c:158
msgid ""
"\n"
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
"打算删除这些软件包吗? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:52
#, c-format
msgid "error: could not access database directory\n"
msgstr "错误:无法进入数据库目录\n"

#: src/pacman/sync.c:84
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] "
msgstr "打算删除%s?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:89
#, c-format
msgid "error: could not remove repository directory\n"
msgstr "错误:无法删除软件仓库目录\n"

#: src/pacman/sync.c:102
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "数据库目录:%s\n"

#: src/pacman/sync.c:103
msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] "
msgstr "打算删除无用的软件仓库?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:114
#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "数据库目录已清除\n"

#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "缓存目录:%s\n"

#: src/pacman/sync.c:133
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:136
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除旧软件包……"

#: src/pacman/sync.c:140
#, c-format
msgid "error: could not access cache directory\n"
msgstr "错误:无法进入缓存目录\n"

#: src/pacman/sync.c:180
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] "
msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "正在从缓存中删除所有软件包……"

#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "error: could not remove cache directory\n"
msgstr "错误:无法删除缓存目录\n"

#: src/pacman/sync.c:191
#, c-format
msgid "error: could not create new cache directory\n"
msgstr "错误:无法创建新缓存目录\n"

#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "错误:无法同步%s: %s\n"

#: src/pacman/sync.c:221
#, c-format
msgid "error: failed to update %s (%s)\n"
msgstr "错误:无法升级%s (%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:225
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s 已经是最新版本\n"

#: src/pacman/sync.c:368
#, c-format
msgid "error: repository '%s' does not exist\n"
msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n"

#: src/pacman/sync.c:383
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'库里找到\n"

#: src/pacman/sync.c:403
#, c-format
msgid "error: package '%s' was not found\n"
msgstr "错误:软件包'%s'没有找到\n"

#: src/pacman/sync.c:440
#, c-format
msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "错误:软件仓库\"%s\"没有找到\n"

#: src/pacman/sync.c:492
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: 正在同步软件包数据库……\n"

#: src/pacman/sync.c:495
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
msgstr "错误:无法同步任何数据库\n"

#: src/pacman/sync.c:507
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: 正在进行全系统升级……\n"

#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
msgstr ":: pacman检测到自身的一个新版本\n"

#: src/pacman/sync.c:530
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr ""
":: 打算取消当前操作\n"
":: 并马上安装新版本的pacman吗? [Y/n] "

#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "错误:无法释放处理(%s)\n"

#: src/pacman/sync.c:545
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "错误:pacman:%s\n"

#: src/pacman/sync.c:584
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: 软件包组%s(包含忽略的软件包):\n"

#: src/pacman/sync.c:589
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: 安装全部内容?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:596
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: 安装%s从软件包组%s?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:617
#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "警告:%s已提供%s\n"

#: src/pacman/sync.c:621
#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr "错误:几个软件包都提供%s,请指定一个:\n"

#: src/pacman/sync.c:632
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "错误:'%s':没有在同步数据库中找到\n"

#: src/pacman/sync.c:674
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "本地数据库已是最新的\n"

#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "开始下载……\n"

#: src/pacman/sync.c:689
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "进行下载吗?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:693
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "开始更新……\n"

#: src/pacman/sync.c:696
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "进行安装吗?[Y/n]"

#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "发生错误,没有软件包进行了更新。\n"

#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "无\n"

#: src/pacman/util.c:480
msgid "Remove:"
msgstr "删除:"

#: src/pacman/util.c:484
#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "全部删除大小:   %.2f MB\n"

#: src/pacman/util.c:491
#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "全部下载大小:   %.2f MB\n"

#: src/pacman/util.c:495
#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "全部安装大小:  %.2f MB\n"

#: src/pacman/util.c:522
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: src/pacman/util.c:522
msgid "YES"
msgstr "是"

#: src/pacman/util.c:574
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "错误:%s"

#: src/pacman/util.c:577
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"

#: src/pacman/util.c:580
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "功能:%s"

#: src/pacman/util.c:621
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "错误:"

#: src/pacman/util.c:624
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"

#: src/pacman/util.c:629
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "功能:"

#: scripts/gensync.sh.in:32
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "用法:%s <root> <destfile> [软件包目录]"

#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
msgid ""
"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
msgstr ""
"注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个\\n主要版本中删除,请使用repo-add"
"和repo-remove。\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:36
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
"compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\ngensync会"
"在一个临时目录中创建该数据库\\n然后压缩到<destfile>.\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n除非另外指定了其他的"
"[软件包_目录]。\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:43
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n      "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n      "
"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n      generated "
"database must reside in the same directory as your\\n      custom packages "
"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
msgstr ""
"注意:<destfile>的名称十分重要。它的形式必须是\\n      {treename}.db.tar.gz。"
"这里的{treename}是你在/etc/pacman.conf中\\n      自定义软件包库的名称。生成的"
"数据库\\n      必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。"
"\\n\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:49
msgid "Example:  gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "例子:gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"

#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;"
"版权条款见源码\\n不提供任何法律规定的担保。\\n"

#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s 没有找到。无法继续。"

#: scripts/gensync.sh.in:120
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "无效的根目录:%s"

#: scripts/gensync.sh.in:126
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5值……"

#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法处理:%s"

#: scripts/gensync.sh.in:146
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 跳过"

#: scripts/gensync.sh.in:156
msgid "creating repo DB..."
msgstr "正在产生库DB……"

#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
msgid "WARNING:"
msgstr "警告:"

#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"

#: scripts/makepkg.sh.in:142
msgid "Cleaning up..."
msgstr "正在清理……"

#: scripts/makepkg.sh.in:192
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
"makepkg!"
msgstr "开始于'no'的选项将在makepkg的下个版本中放弃。"

#: scripts/makepkg.sh.in:193
msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s."
msgstr "请用'!'代替'no':%s -> %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:197
msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'."
msgstr "'keepdocs'选项也许不像计划那样工作。请用'docs'代替。"

#: scripts/makepkg.sh.in:285
msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "没有设置程序来处理%s URLs。检查%s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
msgid "Aborting..."
msgstr "正在中断……"

#: scripts/makepkg.sh.in:294
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "下载的程序%s没有被安装。"

#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman出现致命错误(%i)::%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:334
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "正在安装缺少的依赖关系……"

#: scripts/makepkg.sh.in:344
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman无法安装缺少的依赖关系……"

#: scripts/makepkg.sh.in:348
msgid "Building missing dependencies..."
msgstr "正在创建缺少的依赖关系……"

#: scripts/makepkg.sh.in:353
msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "源码根目录没有找到-清确认已在%s指定。"

#: scripts/makepkg.sh.in:361
msgid "Could not find '%s' under %s"
msgstr "无法在 %s下面找到'%s' 。"

#: scripts/makepkg.sh.in:378
msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "无法编译'%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:411
msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "无法安装所有缺少的依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:414
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "缺少依赖关系:"

#: scripts/makepkg.sh.in:444
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "获取源代码……"

#: scripts/makepkg.sh.in:447
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "你没有写权力把下载存放在%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:458
msgid "Found %s in build dir"
msgstr "在创建目录中找到%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:462
msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "使用%s在缓存中的复制版本"

#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s没有在创建目录中找到,也不是一个URL。"

#: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..."
msgstr "正在下载%s……"

#: scripts/makepkg.sh.in:481
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "无法下载%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:492
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值……"

#: scripts/makepkg.sh.in:501
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "指定了无效的'%s'完整性编码"

#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "无法找到'%s'程序。"

#: scripts/makepkg.sh.in:527
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "无法找到源代码文件%s来创建完整性检查码。"

#: scripts/makepkg.sh.in:553
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "指定了无效的'%s' 完整性编码"

#: scripts/makepkg.sh.in:564
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "正在检查源码完整性%s……"

#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "NOT FOUND"
msgstr "没有找到"

#: scripts/makepkg.sh.in:583
msgid "Passed"
msgstr "通过"

#: scripts/makepkg.sh.in:585
msgid "FAILED"
msgstr "失败"

#: scripts/makepkg.sh.in:593
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!"

#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "完整性检查(%s)去少或者不完全"

#: scripts/makepkg.sh.in:603
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "解压缩源码……"

#: scripts/makepkg.sh.in:615
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "无法找到源码文件%s来解压缩。"

#: scripts/makepkg.sh.in:643
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "无法解压缩%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Starting build()..."
msgstr "开始创建……"

#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Build Failed."
msgstr "创建失败。"

#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Tidying install..."
msgstr "正在整洁安装……"

#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "正在删除info/doc文件……"

#: scripts/makepkg.sh.in:722
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "正在压缩man帮助页……"

#: scripts/makepkg.sh.in:756
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除debug符号……"

#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "正在删除libtool .la 文件……"

#: scripts/makepkg.sh.in:773
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "正在删除空目录……"

#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "缺少pkg/目录。"

#: scripts/makepkg.sh.in:786
msgid "Creating package..."
msgstr "正在创建软件包……"

#: scripts/makepkg.sh.in:797
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "正在生成.PKGINFO文件……"

#: scripts/makepkg.sh.in:846
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "请添加软件许可行到你的%s!"

#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL软件的列子:license=('GPL')"

#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "Adding install script..."
msgstr "正在添加安装脚本……"

#: scripts/makepkg.sh.in:862
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "正在添加软件包更新日志……"

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Compressing package..."
msgstr "正在压缩软件包……"

#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Failed to create package file."
msgstr "无法创建软件包文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "无法找到xdelta执行文件!是否xdelta已经安装?"

#: scripts/makepkg.sh.in:912
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "正在从版本%s制作delta……"

#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "正在从delta重新生成软件包打包文档以符合md5签名"

#: scripts/makepkg.sh.in:927
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "注意:本delta应当只与本压缩包一起分发"

#: scripts/makepkg.sh.in:931
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "无法从delta中生成软件包。"

#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "无法创建delta。"

#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "没有发现先前版本,跳过xdelta。"

#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Creating source package..."
msgstr "正在创建源码包……"

#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "Adding %s..."
msgstr "正在添加%s……"

#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "Install script %s not found."
msgstr "安装脚本%s没有找到。"

#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "Compressing source package..."
msgstr "正在压缩源码包……"

#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "创建源码包文件失败。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1005
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "正在确认最新的darcs修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "正在确认最新的cvs修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1013
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "正在确认最新的git修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "正在确认最新的svn修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1021
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "正在确认最新的bzr修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1025
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "正在确认最新的hg修正……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Version found: %s"
msgstr "找到版本:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "用法:%s [选项]"

#: scripts/makepkg.sh.in:1073
msgid "Options:"
msgstr "选项:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch 忽略%s中的不完全的arch段"

#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid "  -b, --builddeps  Build missing dependencies from source"
msgstr "  -b, --builddeps  从源码编译缺少的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      编译后清理工作文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:1077
msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps     跳过所有依赖关系检查"

#: scripts/makepkg.sh.in:1079
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr "  -e, --noextract  不解压缩源码文件(使用现存的src/目录)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      覆盖现存的软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:1081
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   为源码文件生成完整性检查值"

#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       获得帮助"

#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    成功编译后安装软件包"

#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        记录软件包编译过程"

#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    禁止彩色输出信息"

#: scripts/makepkg.sh.in:1086
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    仅下载和解压缩文件"

#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid "  -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <编译脚本> 使用另外的编译脚本(而不是'%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr "  -r, --rmdeps     编译成功后删除安装的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:1090
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr "  -R, --repackage  不编译而重新打包pkg/内容"

#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   使用pacman安装缺少的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:1092
msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
msgstr "      --asroot     允许makepkg作为root用户运行"

#: scripts/makepkg.sh.in:1093
msgid ""
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr "      --holdver    为开发中的PKGBUILD防止自动版本更新"

#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "      --source     Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr "    --source     不编译软件包,仅仅生成源码包"

#: scripts/makepkg.sh.in:1096
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "这些选项可以传递给pacman:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1098
msgid ""
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr "      --noconfirm      当解决依赖关系时不询问确认"

#: scripts/makepkg.sh.in:1099
msgid ""
"      --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "      --noprogressbar  下载时不显示进度条"

#: scripts/makepkg.sh.in:1101
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找'%s'"

#: scripts/makepkg.sh.in:1123
msgid "%s not found."
msgstr "%s 没有找到。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项将逐步放弃!"

#: scripts/makepkg.sh.in:1200
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "正在从%s中清理所有文件。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1208
msgid "    Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr "    你确认要这样做吗?[Y/n]"

#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "删除文件发生错误;在%s你可能没有正确的权限。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1218
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "源码缓存已清除。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1223
msgid "No files have been removed."
msgstr "没有文件被删除。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "必须makepkg.conf在指定源码目标地。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1229
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "此外,请在你缓存目录外运行makepkg -C。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1235
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确信你已经更新过%s。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "作为root运行makepkg是个糟糕透顶的主义,可能会导致"

#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "你的系统永远的,灾难性的损坏;如果你"

#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "希望作为root来运行,请使用--asroot选项。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1248
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "--asroot选项仅针对root用户。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "请重新运行makepkg而不带--asroot参数。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1253
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot必须安装,如果使用了'fakeroot'选项"

#: scripts/makepkg.sh.in:1254
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "在%s的BUILDENV中。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "作为非特权用户运行makepkg将导致打包文件的"

#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在makepkg.conf中的"

#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "BUILDENV行设置为'fakeroot'来使用fakeroot环境。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "不用使用'-F'选项。该选项仅仅由makepkg使用。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1274
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "无法找到sudo命令!sudo是否已安装?"

#: scripts/makepkg.sh.in:1275
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "无法作为普通用户来安装或删除缺少的依赖关系"

#: scripts/makepkg.sh.in:1276
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr "没有sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1286
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s 不允许为空。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s 不允许含有"

#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s 在'%s'架构中不可用。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "注意许多软件包都需要添加一行到他们的%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "诸如arch=('%s')."

#: scripts/makepkg.sh.in:1339
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "安装脚本(%s)不存在。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1353
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现存的软件包……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用-f覆盖)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
msgid "Skipping build."
msgstr "跳过编译。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "正在离开fakeroot环境。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1378
msgid "Making package: %s"
msgstr "正在创建软件包:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "正在作为root运行makepkg……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1392
msgid "Source package created: %s"
msgstr "源码包已创建:%s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1399
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "跳过依赖关系检查。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1406
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "正在检查运行时依赖关系……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1409
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "正在检查编译时依赖关系……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1413
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "无法解决所有的依赖关系。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "没有在指定路径找到pacman;跳过依赖关系检查。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1431
msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码获取        -- 使用现存的src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现存的src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1433
msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "跳过源码解压缩       -- 使用现存的src/"

#: scripts/makepkg.sh.in:1436
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "源码目录为空,没有东东可编译。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "源码目录为空,没有东东可打包。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1451
msgid "Sources are ready."
msgstr "源码已准备好。"

#: scripts/makepkg.sh.in:1456
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "正在删除现存的pkg/目录……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1474
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "正在进入fakeroot环境……"

#: scripts/makepkg.sh.in:1486
msgid "Finished making: %s"
msgstr "完成创建:%s"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "用法:%s [pacman_db_root]"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize 是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数"
"据库时的表现\\n\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"因为pacman使用许多小文件来记录软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。\\n"
"这个脚本尝试把这些小文件重新放置到你硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘由于"
"不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff工具没有找到,请安装diffutils。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman锁文件找到。无法在pacman运行时再次运行。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s不存在或不是一个目录。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "必须拥有正确的权限才能优化数据库。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "错误:无法为数据库建立创建空目录。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "正在为旧数据库创建MD5值……"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "正在打包%s……"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "正在打包%s失败。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
msgstr "生成新数据库及md5检查值……"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "解包%s失败。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136
msgid "Checking integrity..."
msgstr "正在检查完整性……"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "完整性检查失败,恢复到老数据库。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147
msgid "Putting the new database in place..."
msgstr "正在把新的数据库放置到位……"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "完毕。你的pacman数据库已经优化。"

#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr "为了充分享受到pacman-optimize的好处,现在运行'sync' 吧。"

#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
msgstr "用法:%s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加多"
"个软件包\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which"
"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update"
"\\nthe package regardless.\\n\\n"
msgstr ""
"--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检"
"查,\\n直接更新软件包\\n\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "例子:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

#: scripts/repo-add.sh.in:70
msgid ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软"
"件;版权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:174
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "无效的软件包文件'%s'。"

#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "正在删除现有的软件包'%s'……"

#: scripts/repo-add.sh.in:193
msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "正在生成'desc'数据库记录"

#: scripts/repo-add.sh.in:203
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "正在计算md5检查值……"

#: scripts/repo-add.sh.in:215
msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "正在生成'depends'数据库记录……"

#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "正在生成'deltas'数据库记录……"

#: scripts/repo-add.sh.in:237
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "已添加delta '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:239
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "无法添加delta '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s 没有找到。无法继续。"

#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库创建空目录。"

#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "库文件'%s'不是一个有效的pacman数据库。"

#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录……"

#: scripts/repo-add.sh.in:307
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过"

#: scripts/repo-add.sh.in:309
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "正在添加软件包'%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:316
msgid "Package '%s' not found."
msgstr "软件包'%s'没有找到。"

#: scripts/repo-add.sh.in:323
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "正在生成更新的数据库文件%s"

#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
msgid "No compression set."
msgstr "没有设置压缩。"

#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "没有软件包被修改,无事可做。"

#: scripts/repo-remove.sh.in:52
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "用法:%s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软"
"件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n"

#: scripts/repo-remove.sh.in:58
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "例子:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"

#: scripts/repo-remove.sh.in:146
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "正在搜索软件包'%s……"

#: scripts/repo-remove.sh.in:151
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "符合'%s'的软件包没有找到。"

#: scripts/repo-remove.sh.in:158
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'……"

#: scripts/repo-remove.sh.in:172
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除'%s'。"

#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "用法:%s <action> <destfile> <option> [package_directory]"

#: scripts/updatesync.sh.in:37
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
"then compresses it to <destfile>.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync 将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。"
"updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:41
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "有两种行为:\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n      It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
msgstr ""
"upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。\\n      它把软件包的PKGBUILD作"
"为一个选项。\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:43
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n      name as an option.\\n"
msgstr ""
"del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包\\n      名字作为一个选项。"
"\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
msgstr ""
"updatesync将计算同一目录下的软件包md5值\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软"
"件包e_目录]\\n\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:48
msgid "Example:  updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "例子:updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"

#: scripts/updatesync.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版"
"权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n"

#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
msgid "%s not found"
msgstr "%s 没有找到"

#: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃"