summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: dfa6844ac0f3011f1197f1eb6bd9e5c7191ac661 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "proveravam zavisnosti...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razrešavam zavisnosti...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instaliram %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "uklanjam %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "nadograđujem %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "proveravam integritet paketa...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "proveravam itegritet delte...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "primenjujem delte...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "stvaram %s pomoću %s..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "uspeh!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "neuspeh.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n"

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s  je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?"

#, c-format
msgid ""
":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgid_plural ""
":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[1] ""
":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"
msgstr[2] ""
":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n"

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?"
msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"
msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?"

#, c-format
msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
msgstr ":: Postoje/i %d snadbevača za %s:\n"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?  "

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Fajl %s je oštećen. Želite li da ga obrišete?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instaliram"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "nadograđujem"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "uklanjam"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "proveravam sukobe fajlova"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "proveravam dostupan prostor na disku"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "proveravam integritet paketa"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "preuzimam %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n"

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h  za pomoć)\n"

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n"

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Eksplicitno instaliran"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Ime              :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Verzija          :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL              :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Licence          :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Grupe            :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Obezbeđuje       :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Zavisi od        :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Opc. zavisi od   :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Zahteva ga       :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "U sukobu sa      :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Smenjuje          :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Vel. preuzimanja  : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Vel. arhive    : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Vel. instalacije: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Paketar          :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Arhitektura      :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Datum gradnje     :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Datum instalacije:"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Razlog instal.   :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Inst. skripta    :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "ima"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "nema"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5 suma         :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Opis             :"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Riznica          :"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Rezervni fajlovi:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(nema)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "opcije"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fajl(ovi)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(i)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "upotreba"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operacija"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operacije :\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade        uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr "  -n, --nosave         uklanja fajlove postavki\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      uklanja nepotrebne zavisnosti\n"
"                       (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n"

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr "  -u, --unneeded       uklanja nepotrebne pakete\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog      prikazuje dnevnik izmena paketa\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
"  -e, --explicit       daje spisak eksplicitno instaliranih paketa  "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         prikazuje sve pakete iz grupe\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne "
"fajlove)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr "  -k, --check          proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr " -l, --list           lista sadržaj traženog paketa\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se "
"sinhronizuju [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <fajl>    traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <paket>   traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim "
"niskama\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       lista zastarele paketa [filter]\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           prikazuje podatke o paketu\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih "
"niski\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"   -u, --sysupgrade     nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava "
"razgradnju)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         ne instalira ponovo već ažurne pakete\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     označava pakete kao eksplicitno instalirane\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps         instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"       --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više "
"puta)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <grupa>\n"
"                       ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više "
"puta)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
"  -d, --nodeps         preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve "
"provere)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr "  -k, --dbonly         menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
"      --noprogressbar  ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "      --print          štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <niska>\n"
"                       naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <root>    postavlja alternativni koren instalacije\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        daje detaljniji izlaz\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arhit.>    postavlja alternativnu arhitekturu\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"      --cachedir <fasc.>  postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      da ne traži nikakve potvrde\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n"
"                         pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju korene fascikle „%s“ (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju putanje baze „%s“ (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri dodavanju fascikle keša „%s“ (%s)\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n"

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "neispravna opcija\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "neispravna vrednost za „CleanMethod“ : „%s“\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr "Miror „%s“ sadrži promenjivu $arch, ali arhitektura nije definisana.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "Otkriven preliv međuspremnika pri obradi argumenta\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s je u sastavu %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nije određen fajl za --owns\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n"

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "preduga putanja: %s%s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "nije nađena grupa „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total file, "
msgid_plural "%s: %d total files, "
msgstr[0] "%s: ukupno %d fajl, "
msgstr[1] "%s: ukupno %d fajla, "
msgstr[2] "%s: ukupno %d fajlova, "

#, c-format
msgid "%d missing file\n"
msgid_plural "%d missing files\n"
msgstr[0] "%d nedostajući fajl\n"
msgstr[1] "%d nedostajuća fajla\n"
msgstr[2] "%d nedostajućih fajova\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "nije pronađen paket „%s“\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: zahteva %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " nema se šta činiti\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne mogu da ukonim %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Želite li da uklonite %s?"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Fascikla baze: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Fascikla baze je očišćena\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Fascikla keša: %s\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Zadržani paketi:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "  svi lokalno instalirani paketi\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr "  svi paketi iz trenutne baze\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Izgleda da fajl %s nije ispravan paket; ukloniti ga?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s je ažurna\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "instaliran"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "ne postoji riznica „%s“\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "ne postoji paket „%s“ u riznici „%s“\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nije nađen paket „%s“\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "preskačem cilj: %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "cilj nije nađen: %s\n"

#, c-format
msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n"

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "baza nije nađena: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Nastaviti sa instalacijom?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n"
":: i nadogradite ove pakete odmah?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n"
"  pokrenut, možete ukloniti %s\n"

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "nema"

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Ciljevi (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Ukupna veličina preuzimanja :  %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Ukupna veličina instalacije:  %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Za uklanjanje (%d):"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:     %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Riznica %s\n"

#, c-format
msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid number: %s\n"
msgstr "Neispravan broj: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)"

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[D/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[d/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "D"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "DA"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NE"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "neuspelo alociranje niske\n"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "greška: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "upozorenje: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "greška: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "

msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENjE:"

msgid "ERROR:"
msgstr "GREŠKA:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čistim..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Odustajem..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Nije podešen agent za upravljanje %s URLovima. Proverite %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s vrati fatalnu grešku (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..."

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Nedostajuće zavisnosti:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Dobavljam izvore..."

msgid "Found %s"
msgstr "Nađoh %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Preuzimam %s"

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Greška pri preuzimanju %s"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... "

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Ne mogu da nađem openssl."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naznačen je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIJE NAĐEN"

msgid "Passed"
msgstr "Uspeh"

msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPEH"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jedan ili više fajova nisu prošli proveru ispravnosti!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Nedostaju provere integriteta."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"

msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Do greške je došlo u %s(),"

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()"

msgid "Tidying install..."
msgstr "Pospremam instalaciju..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..."

msgid "Purging other files..."
msgstr "Uklanjam druge fajlove..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kompresujem man i info stranice..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Stvaram .PKGINFO fajl..."

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodajte liniju licence u %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Primer za softver pod GPLom: license=('GPL')."

msgid "Backup entry file not in package : %s"
msgstr "Fajl unosa rezerve nije u paketu: %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Nedostaje pkg/ fascikla."

msgid "Creating package..."
msgstr "Pravim paket..."

msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem fajl %s..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresujem paket..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje paketa."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa."

msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Preskačem provere integriteta."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Pravim paket izvora..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Dodajem %s..."

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kompresujem paket izvora..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora."

msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora."

msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s -U..."

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "Instaliram grupu paketa pomoću %s -U..."

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ne sme biti prazno."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."

msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
msgstr "%s ne sme sadržati kolone ili crtice."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s ne sme sadržati crtice."

msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s mora biti ceo broj."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "poput arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Odeljak dostavljenih ne sme sadržati operatere poređenja (< or >)."

msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Unos rezerve ne sme sadržati uvodnu kosu crtu: %s"

msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Neispravna sintaksa za opcione zavisnosti: „%s“"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "oblast opcija sadrži nepoznatu opciju „%s“"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "nedostaje funkcija deljenja za razdeljeni paket „%s“"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "zahtevani paket %s nije dostavljen u %s"

msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Nađena verzija: %s"

msgid "requires an argument"
msgstr "zahteva argument"

msgid "unrecognized option"
msgstr "nepoznata opcija"

msgid "invalid option"
msgstr "neispravna opcija"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"

msgid "Options:"
msgstr "Opcije:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch Ignoriše nepotpuno polje arhitekture u %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Uklanja radne fajlove nakon gradnje"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Preskače sve provere zavisnosti"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Ne raspakuje fajlove izvora (koristi postojeću src/ "
"fasciklu)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Prepisuje postojeći paket"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Stvara provere integriteta fajlova izvora"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Ovaj tekst pomoći"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Instalira pakete nakon uspešne gradnje"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Vodi dnevnik procesa gradnje"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Onemogućava obojene izlazne poruke"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Samo preuzima i raspakuje fajlove"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <fajl>        Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Instalira nedostajuće zavisnosti putem pacmana"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr "  --allsource      Stvara  arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"

msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr "  --asroot        Dozvoljava korenom korisniku da pokrene makepkg"

msgid "  --check          Run the check() function in the %s"
msgstr "  --check          Pokreće funkciju check() unutar %s"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <fajl>  Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
"  --holdver        Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s "
"skripte."

msgid "  --nocheck        Do not run the check() function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Ne pokreće funkciju check() unutar %s"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr "  --pkg <spisak>   Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa"

msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
"  --skipinteg      Ne prijavljuje grešku ukoliko nedostaju provere "
"integriteta"

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "  --source         Stvara arhivu izvora bez preuzimanja izvora"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Sledeće opcije mogu biti prosleđene pacmanu:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm      Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko je naznačeno -p makepkg će tražiti „%s“"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"© 2006-2011 Pakmenov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 "
"Džad Vinet (Judd Vinet) <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; "
"see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s nije pronađen."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. "

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver i --forcever ne mogu biti naznačeni istovremeno"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Keš izvora je očišćen."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Pokretanje makepkg kao koreni korisnik je LOŠE i može dovesti"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "želite da pokrenete kao koreni, koristite opciju --asroot."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Opcija --asroot je namenjena isključivo korenom korisniku."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Pokrenite makepkg bez zastavice -asroot."

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Morate instalirati fakeroot da bi koristili tu opciju"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "u BUILDENV odeljku %s skripte."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Pokretanje makepkg kao neprivilegovan korisnik će dovesti da nekorenog"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"vlasništva nad fajlovima paketa. Probajte sa upotrebom lažnokorenskog "
"okruženja"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "dodavanjem „fakeroot“ u BUILDENV odeljak %s skripte."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Ne upotrebljavajte opciju „-F“. Ona je namenjena samo za upotrebu sa makepkg."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sadrži znake novog reda i ne može biti učitan kao izvor."

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Paket je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena. (upotrebite -f da bi je prepisali)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Prepakivanje bez upotrebe funkcije package() je prevaziđeno."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Napuštam lažnokorensko okruženje."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"

msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već napravljen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Napravih paket izvora: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Preskačem provere zavisnosti."

msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Proveravam radne zavisnosti..."

msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti"

msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "%s nije nađen u putanji; preskačem provere zavisnosti."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "Preskačem dobavljanje izvora       -- koristim postojeće /src stablo"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Preskačem proveru untegriteta izvora -- koristim postojeće /src stablo"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "Preskačem raspakivanje izvora    -- koristim postojeće /src stablo"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Izvori su pripremljeni."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Uklanjam postojeću /pkg fasciklu..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Ulazim u lažnokorensko okruženje..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Završih gradnju: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]"

msgid ""
"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"© 2010-2011 Pakmenov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."

msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s nije fascikla pacmanove baze."

msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Nađen je pacmanov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pacman već pokrenut."

msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."

msgid "Done."
msgstr "Gotovo."

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n"
"pacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n"
"\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je "
"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira "
"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk"
"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da "
"se pomera.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Pravim md5 sume stare baze..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Pakujem %s tarom..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Nije uspelo kompresovanje %s tarom."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Pravim novu bazu i stvaram joj md5 sume..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Neuspelo raspakivanje „s“"

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Proveravam integritet..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Neuspela provera integriteta; vraćam staru bazu."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Rotiram baze na mesto..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Završeno. Vaša pacmanova baza je optimizovana."

msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Upotreba:  pkgdelta [-q] <paket1> <paket2>\\n"

msgid ""
"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
msgstr ""
"\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte "
"se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"

msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Primer:   pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“."

msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Imena paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“"

msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Arhitekture paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“"

msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Oba paketa su iste verzije: „%s“"

msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Pravim deltu sa verzije %s na verziju %s"

msgid "Delta could not be created."
msgstr "Ne mogah da napravim deltu."

msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Napravih deltu: „%s“"

msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "Ne postoji fajl „%s“"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?"

msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Upotreba: repo-add [-d] [-f] [-q] <putanja-do-baze> <paket|delta> ...\\n"

msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
"Upotreba: repo-remove [-q] <putanja-do-baze> <ime-paketa|delta> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add će ažurirati bazu paketa čitanjem savakog fajla paketa\\nU "
"komandnoj liniji možete naznačiti i više fajlova.\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem imena paketa\\nnavedenog u "
"komandnoj liniji iz zadate baze riznice. Možete\\nnaznačiti i više paketa za "
"uklanjanje odjednom.\\n\\n"

msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors.\\n\\n"
msgstr ""
"Upotrebite zastavicu -q/--quiet da bi minimizovali izlaz na osnovne poruke, "
"upozorenja,\\nand greške.\\n\\n"

msgid ""
"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
"\\nnext to the new one.\\n\\n"
msgstr ""
"Upotrebite zastavicu -d/--delta da bi automatski stvorili i dodali fajl delte"
"\\npoređenjem starog i novog paketa, ukoliko postoji stari fajl paketa\\n "
"pored novog."

msgid ""
"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
"Upotrebite zastavicu -f/--files da bi osvežili bazu zajedno sa unosima "
"fajlova.\\n\\n"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Primer:   repo-add /putanja/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Primer:   repo-remove /putanja/do/repo.db.tar.gz kernel26"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"© 2006-2008 Aron Grifin (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© 2007-2008 "
"Den Mekgi (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see "
"the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"

msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“."

msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"

msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Stvaram unos baze „%s“..."

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Računam md5 sume za proveru..."

msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Nije nađen stari fajl paketa: %s"

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Greška pri dobijanju fajla brave: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Zadržano procesom %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Fajl riznice „%s“ nije ispravna pacmanova baza."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Raspakujem bazu na privremenu likaciju..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Ne mogu da napravim fajl riznice „%s“."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Nije pronađen fajl „%s“."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Dodajem deltu „%s“"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Dodajem paket „%s“"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Tražim deltu „%s“..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Nema delti koje se poklapaju sa „%s“."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Tražim paket „%s“..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Nema paketa koji se poklapaju sa „%s“."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Naznačeno je neispravno ime naredbe „%s“."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."