summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 148738966771a83dba2e6ad395b98e52aabe6aa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
# Pacman Russian Translation
# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package.
# Vladimir Bayrakovskiy <4rayven@gmail.com>, Vitaly Dolgov <ferhiord@gmail.com>, 2007
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "установка %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "удаление %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "обновление %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка целостности пакета...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка целостности дельта-патча...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "применение дельта-патчей...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "создание %s с помощью %s..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "завершено успешно!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "не удалось.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n"

#, c-format
msgid ""
":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
":: %s требует установки %s из IgnorePkg/IgnoreGroup. Все равно установить? "

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить?"

#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?"
msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s?"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "установка"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "обновление"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "удаление"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "загрузка %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Явно установлен"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Установлен как зависимость другого пакета"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Название                 :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Версия                   :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL                      :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Лицензия                 :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Группы                   :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Предоставляет            :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Зависит от               :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Опциональные зависимости :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Требуется пакетами       :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликтует с            :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Заменяет                 :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Будет загружено          : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Размер архива           : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Размер установленного    : %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Сборщик                  :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Архитектура              :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Дата сборки              :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Дата установки           :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина установки        :"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Установочный скрипт      :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "No"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5-сумма                :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Описание                 :"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Репозиторий              :"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервные копии файлов:\n"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n"

#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n"

#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Не Изменён\t%s\n"

#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ\t\t%s\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(пусто)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "список изменений недоступен для '%s'.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "опции"

#, c-format
msgid "file"
msgstr "файл"

#, c-format
msgid "package"
msgstr "пакет"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "использование"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "действие"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "действия:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра "
"опций\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr "  -c, --cascade        удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         не проверять зависимости\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         стереть только запись в базе данных, файлы не "
"удалять\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         удалить в том числе и конфигурационные файлы\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      удалить вместе с зависимостями (которые не повредят "
"другие пакеты)\n"
"                       (-ss включая явно установленные зависимости)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -u, --unneeded       удалить ненужные пакеты (это не повредит другие "
"пакеты)\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         установить пакеты как неявно установленные\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     установить пакеты как явно установленные\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          принудительная установка, перезаписывать "
"конфликтующие файлы\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      показать список изменений пакета\n"

#, c-format
msgid "  -d, --deps           list all packages installed as dependencies\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           показать все пакеты установленные как зависимости\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list all packages explicitly installed\n"
msgstr "  -e, --explicit       показать все явно установленные пакеты\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         показать все пакеты данной группы\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           показать информацию о пакете (-ii для резервных "
"копий)\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           показать содержимое запрашиваемого пакета\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        показать все пакеты, не найденные в базе(ах) данных\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <файл>    найти пакет содержащий <файл>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
"  -p, --file <пакет>   извлечь информацию из файла пакета, а не из базы "
"данных\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных "
"пакетах\n"

#, c-format
msgid "  -t, --unrequired     list all packages not required by any package\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     показать все пакеты не используемые ни одним пакетом\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list all packages that can be upgraded\n"
msgstr "  -u, --upgrades       показать список устаревших пакетов\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          показывать меньше информации при запросах и поиске\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr "  -c, --clean          удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           показать информацию о пакете\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <repo>    показать все пакеты данного репозитория\n"

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print-uris     print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
msgstr ""
"  -p, --print-uris     напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их "
"зависимостей\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regex> искать указанную строку на удаленных репозиториях\n"

#, c-format
msgid "  -u, --sysupgrade     upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr "  -u, --sysupgrade     обновить все устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
"  -y, --refresh        загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr "      --needed         обновлять только устаревшие пакеты\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть "
"использовано неоднократно)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <группа>\n"
"          игнорировать группу при обновлении (может быть использовано "
"неоднократно)\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
"      --config <путь>  использовать альтернативный конфигурационный файл\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <path> использовать альтернативный log файл\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      не спрашивать подтверждения\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  не отображать прогресс при скачивании файлов\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    не запускать установочные скрипты, если они есть\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        выводить больше информации\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <путь>    указать альтернативную корневую директорию\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""
"  -b, --dbpath <путь>  указать альтернативное расположение базы данных\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "      --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Эта программа может свободно распространяться\n"
"                       на условиях GNU General Public License\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "не могу установить корневой каталог '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось использовать лог-файл '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить кэш-директорию '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в "
"секциях.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"

#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не был указан файл для --owns\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "не удалось определить владельца каталога\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s принадлежит %s %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "группа \"%s\" не найдена\n"

#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Проверка обновлений пакетов...\n"

#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "обновления не найдены.\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "пакет \"%s\" не найден\n"

#, c-format
msgid "%s not found, searching for group...\n"
msgstr "%s не найдет, поиск группы...\n"

#, c-format
msgid "'%s': not found in local db\n"
msgstr "'%s': не найден в локальной базе данных\n"

#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: группа %s:\n"

#, c-format
msgid "    Remove whole content?"
msgstr "    Удалить все содержимое?"

#, c-format
msgid ":: Remove %s from group %s?"
msgstr ":: Удалить %s из группы %s?"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: требует %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Хотите удалить эти пакеты?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось завершить операцию (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "нет доступа к директории с базой данных\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Хотите удалить %s?"

#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "не могу удалить директорию репозитория\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Директория базы данных: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Директория базы данных очищена\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кэш-директория: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Хотите удалить неустановленные пакеты из кэша?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Хотите удалить устаревшие пакеты из кэша?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... "

#, c-format
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "нет доступа к кэш-директории\n"

#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?"
msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша?"

#, c-format
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "удаляю все пакеты из кэша... "

#, c-format
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "не могу удалить кэш-директорию\n"

#, c-format
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "не могу создать новую директорию для кэша\n"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s не устарел\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "репозиторий '%s' не существует\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакет '%s' не найден\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"

#, c-format
msgid "%s package not found, searching for group...\n"
msgstr "%s пакет не найдет, поиск группы...\n"

#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n"

#, c-format
msgid ":: Install whole content?"
msgstr ":: Установить полностью?"

#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s?"
msgstr ":: Установить %s из группы %s?"

#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': не найден в базе данных\n"

#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n"

#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " локальная база данных не устарела\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Приступить к загрузке?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Приступить к установке?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s повреждён\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Хотите прервать текущую операцию и\n"
":: и обновить эти пакеты сейчас?"

#, c-format
msgid "loading package data...\n"
msgstr "чтение информации о пакете...\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"\n"
"произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось начать операцию (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n"
"  удалить %s\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Не указано"

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Цели (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Размер загружаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Размер устанавливаемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Удалить (%d):"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Размер удаляемых файлов:   %.2f МБ\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "YES"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "ошибка: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"

#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "функция: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ошибка: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "

#, c-format
msgid "function: "
msgstr "функция: "

msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"

msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИбКА:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка... "

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Преждевременный выход..."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Программа для закачки %s не установлена."

msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Установка недостающих зависимостей... "

msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."

msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Не удалось установить все недостающие зависимости."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Не удалось удалить все установленные зависимости."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Получение исходных файлов..."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."

msgid "Found %s in build dir"
msgstr "Обнаружен %s в директории сборки"

msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Использую копию %s из кэша"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Не удается найти openssl."

msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "Не могу найти исходный файл %s для подсчёта контрольной суммы."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'"

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ НАЙДЕНО"

msgid "Passed"
msgstr "Завершено"

msgid "FAILED"
msgstr "СБОЙ"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!"

msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Распаковка исходных файлов..."

msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Не могу найти файл %s для распаковки."

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"

msgid "Starting build()..."
msgstr "Запускается build()..."

msgid "Build Failed."
msgstr "Сборка завершилась неудачно."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Очистка..."

#, fuzzy
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Удаление файлов документации... "

#, fuzzy
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Сжатие страниц man и info..."

msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Удаление файлов libtool .la ..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Удаление пустых директорий..."

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Директория pkg/ отсутствует."

msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Создание файла .PKGINFO..."

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."

msgid "Adding install script..."
msgstr "Добавляется установочный скрипт..."

msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Добавляется список изменений пакета... "

msgid "Compressing package..."
msgstr "Архивируется пакет... "

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."

msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Не могу найти бинарный файл xdelta! xdelta установлен?"

msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Ищу отличия от версии %s..."

msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "Пересоздание архива из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"

msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим архивом"

msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Не могу создать пакет из дельта-патча."

msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Дельта-патч не может быть создан."

msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропуск xdelta."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Добавление %s... "

msgid "Install script %s not found."
msgstr "Установочный скрипт %s не найден."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Сжатие исходного пакета..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."

msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в darcs..."

msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в cvs..."

msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в git..."

msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в svn..."

msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в bzr..."

msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Определяю последнюю версию в hg..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Обнаружена версия: %s"

msgid "requires an argument"
msgstr "требуется аргумент"

msgid "unrecognized option"
msgstr "нераспознанный параметр"

msgid "invalid option"
msgstr "недопустимый параметр"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Применение: %s [параметры]"

msgid "Options:"
msgstr "Опции:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Не проверять зависимости"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в "
"src/)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Переписать существующий пакет"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
"  -g, --geninteg   Генерировать информацию для проверки целостности исходных "
"файлов"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Эта помощь"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Установить пакет после успешной сборки"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Записывать в лог процесс сборки"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Отключить цветные сообщения"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Только загрузить и распаковать файлы"

msgid "  -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%"
"s')"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Удалить установленные зависимости после успешной сборки"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr "  -R, --repackage  Заменить содержимое pkg/ без сборки "

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Установить необходимые зависимости с помощью pacman"

msgid ""
"      --allsource  Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"      --source     Создать архив с исходными кодами, включая загруженные "
"файлы"

msgid "      --asroot     Allow makepkg to run as root user"
msgstr "      --asroot     Позволить makepkg запуск от имени root"

msgid ""
"      --holdver    Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
"      --holdver    Не допускать автоматического изменения версий для "
"PKGBUILDов находящихся в разработке"

msgid ""
"      --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"      --source     Создать архив с исходными кодами, без загруженных файлов"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Следующие опции могут быть переданы pacman:"

msgid ""
"      --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
msgstr ""
"      --noconfirm      Не спрашивать подтверждения при разрешении "
"зависимостей"

msgid ""
"      --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
"      --noprogressbar  Не показывать индикатор выполнения при загрузке файлов"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Если опция -p не указана, makepkg будет искать '%s'"

msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Авторское право (c) 2002-2007 Джат Винет <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
"свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном "
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."

msgid "%s not found."
msgstr "%s не найден."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Удаляю ВСЕ файлы из %s."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Вы уверены, что хотите сделать это? "

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr "Не могу удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Кэш с исходными кодами очищен."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Файлы не были удалены."

#, fuzzy
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне кэш-директории, пожалуйста."

msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT не определена! Убедитесь, что вы обновили %s."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы."

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr ""
"если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n"
"используйте опцию --asroot."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Опция --asroot имеет значение только для пользователя root."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Пожалуйста, перезапустите makepkg без флага --asroot."

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется опция 'fakeroot'"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "в массиве BUILDENV в %s."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Запуск makepkg от непривилегированного пользователя приведет к созданию"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение"

#, fuzzy
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "помещение 'fakeroot' в массив BUILDENV в %s."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr ""
"Не используйте опцию '-F'. Она предназначена только для использования самим "
"makepkg."

msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Не могу найти бинарный файл sudo! Sudo установлен?"

msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени"

msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n"
"sudo для автоматического разрешения зависимостей."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s не должен быть пустым."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "в %s дефисы не допускаются."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "строка вида arch=('%s')."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)."

msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "неизвестная опция '%s'"

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"

msgid "Skipping build."
msgstr "Пропуск сборки."

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Выход из окружения fakeroot."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"

msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Запуск makepkg от имени root..."

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Пропуск проверки зависимостей."

msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."

msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."

msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск получения исходных файлов  -- используются существующие в src/"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск проверки исходных файлов   -- используются существующие в src/"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Исходные файлы готовы."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Удаляю существующую директорию pkg/ ..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Вхожу в fakeroot окружение..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Сборка завершена: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Применение: %s [корень_БД_pacman'а]"

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize - это небольшой хак, позволяющий повысить быстродействие "
"pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой "
"системе, базе данных.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Так как pacman использует множество небольших файлов для отслеживания "
"пакетов,\\nсуществует тенденция фрагментации этих файлов с течением времени."
"\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область на"
"\\nжестком диске. В результате жесткий диск должен читать их быстрее,\\nтак "
"как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо "
"поверхности диска.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "утилита diff не обнаружена, пожалуйста, установите diffutils."

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s не существует или не является директорией."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"У вас должны быть соответствующие привилегии, чтобы оптимизировать базу "
"данных."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск не возможен, когда pacman уже "
"запущен."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Подсчёт MD5 суммы старой базы данных..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Архивирование в tar %s..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-сумм..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Синхронизация базы данных..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Проверка целостности..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Возвращение базы данных на место..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована."

msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr "Применение: repo-add [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n"

msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "Применение: repo-remove [-q] <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета."
"\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добавить их все.\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove обновит базу данных пакетов, удалив имя пакета, заданного\\nв "
"командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько "
"пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n"

msgid ""
"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin "
"the case of warnings or errors.\\n\\n"
msgstr ""
"-q/--quiet подавлять вывод программы, за исключением ошибок и предупреждений"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr ""
"Пример:  repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Пример:  repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное "
"обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ "
"ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Неверный файл пакета '%s'."

msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Создание записи 'desc' в БД..."

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."

msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."

msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..."

msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"

msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Не могу добавить дельта патч '%s'"

msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..."

msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add."
msgstr "Для repo-add необходимо установить realpath или readlink."

msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s не найден. Продолжать невозможно."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Не могу создать временную директорию для создания базы данных."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Указано неверное имя команды '%s'."

msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
msgstr "опции -f и --force больше не используются"

msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
msgstr "в место них используйте options=(force) в PKGBUILD"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Файл репозитория '%s' не найден."

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Добавляю пакет '%s'"

msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакет '%s' не найден."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Поиск пакета '%s'..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"

msgid "No compression set."
msgstr "Метод сжатия не задан."

msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего."

#~ msgid "New optional dependencies for %s\n"
#~ msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Removing pugre targets..."
#~ msgstr "Удаление ненужных файлов..."

#~ msgid "'%s' is not a valid archive extension."
#~ msgstr "'%s' это недопустимое расширение архива."

#~ msgid "  --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
#~ msgstr ""
#~ "  --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%"
#~ "s')"

#~ msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
#~ msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен."

#~ msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
#~ msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива."

#~ msgid "segmentation fault\n"
#~ msgstr "ошибка сегментации\n"

#~ msgid ""
#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n"
#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Внутрення ошибка pacman: Ошибка сегментации.\n"
#~ "Просьба предоставить полный отчёт с --debug, при необходимости.\n"

#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
#~ msgstr ""
#~ "Чтобы полностью использовать преимущества pacman-optimize,сейчас "
#~ "запустите 'sync'."