summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: daf0569085e20547a42cf82510ddbcd24f451429 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 19:47+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <None>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "tjekker afhængigheder...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "tjekker for filkonflikter...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n"

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "installerer %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "fjerner %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "opgraderer %s...\n"

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "tjekker deltaintegritet...\n"

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "anvender deltaer...\n"

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "opretter %s med %s... "

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "lykkedes!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "fejlede.\n"

#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n"

#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?"

#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?"

#, c-format
msgid ""
":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
msgstr ""
":: de følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af afhængigheder, som "
"ikke kan løses:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at springe de ovenstående pakker over i denne opgradering?"

#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"

#, c-format
msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
msgstr ":: Fil %s er ødelagt. Ønsker du at slette den?"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "installerer"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "opgraderer"

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "fjerner"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "tjekker for filkonflikter"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "henter %s...\n"

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Direkte installeret"

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "Navn           :"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "Version        :"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "URL            :"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "Licenser       :"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "Grupper        :"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "Tilbyder       :"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "Afhænger af    :"

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "Valgfrie arkiver :"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "Krævet af      :"

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "I konflikt med :"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "Erstatter      :"

#, c-format
msgid "Download Size  : %6.2f K\n"
msgstr "Størrelse på overførsel: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Installeret størrelse: %6.2f K\n"

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "Pakkevedligeh. :"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "Arkitektur     :"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "Kompiler.dato  :"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "Instal.dato    :"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Installer årsag:"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Installer skr. :"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nej"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "MD5-sum        :"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "Beskrivelse    :"

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "Arkiv          :"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n"

#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "ÆNDRET\t%s\n"

#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Ikke ændret\t%s\n"

#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "MANGLER\t\t%s\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(ingen)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "indstillinger"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "filer"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "pakker"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "brug"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "handling"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "handlinger:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige "
"indstillinger\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
"  -c, --cascade        fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n"

#, c-format
msgid "  -d, --nodeps         skip dependency checks\n"
msgstr "  -d, --nodeps         spring afhængighedstjek over\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr "  -k, --dbonly         fjern kun databasepunkter, fjern ikke filer\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files as well\n"
msgstr "  -n, --nosave         fjern også konfigurationsfiler\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove dependencies also (that won't break packages)\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n"
msgstr ""
"  -s, --recursive      fjern også afhængigheder (som ikke ødelægger pakker)\n"
"                       (-ss inkluderer også eksplicit installerede "
"afhængigheder)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --unneeded       remove unneeded packages (that won't break packages)\n"
msgstr ""
"  -u, --unneeded       fjern pakker der ikke er behov for (som ikke "
"ødelægger pakker)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print          only print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
"      --print          vis kun mål frem for at udføre selve handlingen\n"

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
"      --print-format <string>\n"
"                       angiv hvordan målene skal vises\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asdeps         installer pakker så de fremstår som værende "
"ikkeeksplicit installeret\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
"      --asexplicit     installer pakker som værende eksplicit installerede\n"

#, c-format
msgid "  -f, --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
"  -f, --force          tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --dbonly         add database entries, do not install or keep existing "
"files\n"
msgstr ""
"  -k, --dbonly         tilføj databasepunkter, installer ikke eller behold "
"eksisterende filer\n"

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr "  -c, --changelog      vis ændringsloggen for en pakke\n"

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
"  -d, --deps           vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "  -e, --explicit       vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr "  -g, --groups         vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
"  -i, --info           vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
msgstr "  -k, --check          tjek at filerne ejet af pakkerne er til stede\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr "  -l, --list           vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
"  -m, --foreign        vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db"
"(s) [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr "  -o, --owns <fil>     forespørg pakken som ejer <fil>\n"

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "  -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens "
"strenge\n"

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""
"  -t, --unrequired     vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
"[filter]\n"

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr "  -u, --upgrades       vis uddaterede pakker [filter]\n"

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""
"  -q, --quiet          vis mindre information for forespørgsel og søgning\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
"  -c, --clean          fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for "
"alle)\n"

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr "  -i, --info           vis pakkeinformation\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr "  -l, --list <arkiv>    vis en liste over pakker i et arkiv\n"

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
"  -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""
"  -u, --sysupgrade     opgrader installerede pakker (-uu tillader "
"nedgradering)\n"

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
"  -w, --downloadonly   hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke "
"noget\n"

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr "  -y, --refresh        hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"

#, c-format
msgid "      --needed         don't reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
"      --needed         geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags "
"dato\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
"      --ignore <pakke>   ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en "
"gang)\n"

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
"      --ignoregroup <gruppe>\n"
"                       ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en "
"gang)\n"

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "      --asdeps         marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n"

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "      --asexplicit     marker pakker som eksplicit installeret\n"

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr "      --config <sti>  angiv en alternativ konfigurationsfil\n"

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "      --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n"

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr "      --noconfirm      sprøg ikke om bekræftelser\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "      --noprogressbar  vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n"

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
"      --noscriptlet    kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n"

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr "  -v, --verbose        vær uddybende\n"

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr "      --debug          vis fejlsøgningsbeskeder\n"

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr "  -r, --root <sti>    angiv en alternativ installationsrod\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr "  -b, --dbpath <sti>  angiv en altternativ databaseplacering\n"

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
"      --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n"

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr "      --arch <arkit.>    angiv en alternativ arkitektur\n"

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
"                       Dette program kan frit videredistribueres under\n"
"                       betingelserne i GNU General Public License.\n"

#, c-format
msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af rodmappe »%s« (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivellse af dbsti »%s« (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af logfil  »%s« (%s)\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"

#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med tilføjelse af mellemlagermappe  »%s« (%s)\n"

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n"

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n"

#, c-format
msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
msgstr "direktiv »%s« uden værdi er ikke genkendt\n"

#, c-format
msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n"

#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
msgstr "direktiv »%s« med en værdi er ikke genkendt\n"

#, c-format
msgid ""
"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
"defined.\n"
msgstr ""
"Spejlet »%s« indeholder variablen $arch, men ingen arkitektur er defineret.\n"

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende "
"nøgle.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Direktiv %s kræver en værdi\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Problem i indstillingsafsnit\n"

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
"recognized.\n"
msgstr ""
"konfigurationsfil %s, linje %d: Direktiv »%s« i arkivafsnit »%s« blev ikke "
"genkendt.\n"

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"

#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "kunne ikke registrere »lokal« database (%s)\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n"

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "kunne ikke finde »%s« i STI: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "kan ikke bestemme ejerskab af en mappe\n"

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s er ejet af %s %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"

#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n"

#, c-format
msgid "root path too long\n"
msgstr "rodsti er for lang\n"

#, c-format
msgid "file path too long\n"
msgstr "filsti er for lang\n"

#, c-format
msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
msgstr "%s: %d filer i alt, %d manglende filer\n"

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n"

#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n"

#, c-format
msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n"

#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: kræver %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n"

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?"

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " der er intet at udføre\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove %s?"
msgstr "Ønsker du at fjerne %s?"

#, c-format
msgid "could not remove repository directory\n"
msgstr "kunne ikke fjerne arkivmappe\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Databasemappe: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?"

#, c-format
msgid "Database directory cleaned up\n"
msgstr "Databasemappe ryddes op\n"

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne pakker der ikke er installeret fra mellemlageret?"

#, c-format
msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne forældede pakker fra mellemlageret?"

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "fjerne gamle pakker fra mellemlager...\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?"

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n"

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n"

#, c-format
msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
msgstr "Fil %s ser ikke ud til at være en gyldig pakke. Skal den fjernes?"

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s er opdateret\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n"

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "installeret"

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet i arkiv »%s«\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "springer mål over: %s\n"

#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n"

#, c-format
msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Fortsæt med hentning?"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Fortsæt med installation?"

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s findes i filsystem\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n"

#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n"

#, c-format
msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n"

#, c-format
msgid ""
":: Do you want to cancel the current operation\n"
":: and upgrade these packages now?"
msgstr ""
":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n"
":: og opgradere disse pakker nu?"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""
"  hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n"
"  allerede kører, kan du fjerne %s\n"

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#, c-format
msgid "Targets (%d):"
msgstr "Mål (%d):"

#, c-format
msgid "Total Download Size:    %.2f MB\n"
msgstr "Samlet overførselsstørrelse:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Total Installed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Samlet installationsstørrelse:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Fjern (%d):"

#, c-format
msgid "Total Removed Size:   %.2f MB\n"
msgstr "Samlet fjernet størrelse:    %.2f MB\n"

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEJ"

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "fejl: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"

#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funktion: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fejl: "

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "

#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funktion: "

msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"

msgid "ERROR:"
msgstr "FEJL:"

msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder op..."

msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kunne ikke finde kildefil %s."

msgid "Aborting..."
msgstr "Afbryder..."

msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "Der er ingen agentopsætning til at håndtere %s-adresser. Tjek %s."

msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Hentningsprogrammet %s er ikke installeret."

msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "»%s« returnerede en fatal fejl (%i): %s"

msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installerer manglende afhængigheder..."

msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "»%s« fejlede med at installere manglende afhængigheder."

msgid "Failed to install all missing dependencies."
msgstr "Kunne ikke installere alle manglende afhængigheder."

msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Manglende afhængigheder:"

msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder."

msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Indhenter kilder..."

msgid "Found %s"
msgstr "Fandt %s"

msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s blev ikke fundet i kompileringsmappen og er ikk en adresse."

msgid "Downloading %s..."
msgstr "Henter %s..."

msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Fejl under hentning af %s"

msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Opretter tjeksummer for kildefiler..."

msgid "Cannot find openssl."
msgstr "Kan ikke finde openssl."

msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme »%s« angivet."

msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validerer kildefiler med %s..."

msgid "NOT FOUND"
msgstr "IKKE FUNDET"

msgid "Passed"
msgstr "Bestået"

msgid "FAILED"
msgstr "FEJLEDE"

msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!"

msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Integritetstjek (%s) har forskellig størrelse i forhold til kildetabellen."

msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Integritetstjek mangler."

msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Udtrækker kilder..."

msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Udtrækker %s med %s"

msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Kunne ikke udtrække %s"

msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."

msgid "Tidying install..."
msgstr "Rydder op i installation..."

msgid "Removing doc files..."
msgstr "Fjerner doc-filer..."

msgid "Purging other files..."
msgstr "Afinstallerer andre filer..."

msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakker manual- og informationssider..."

msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerne unødvendige symboler fra binære filer og biblioteker..."

msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Fjerner libtool .la.filer..."

msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."

msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Opretter .PKGINFO-fil..."

msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Tilføj venligst en licenslinje til din %s!"

msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Eksempel for software under GPL: license=('GPL')."

msgid "Invalid backup entry : %s"
msgstr "Ugyldigt sikkerhedspunkt: %s"

msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakke indeholder reference til %s"

msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Mangler pkg/mappe."

msgid "Creating package..."
msgstr "Opretter pakke..."

msgid "Adding install script..."
msgstr "Tilføjer installationsskript..."

msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Tilføjer pakkeændringslog..."

msgid "Compressing package..."
msgstr "Pakker pakke..."

msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "»%s« er ikke en gyldig arkivfilendelse."

msgid "Failed to create package file."
msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil."

msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Kunne ikke oprette symbolsk henvisning til pakkefil."

msgid "Skipping integrity checks."
msgstr "Springer integritetstjek over."

msgid "Creating source package..."
msgstr "Opretter kildepakke..."

msgid "Adding %s..."
msgstr "Tilføjer %s..."

msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..."

msgid "Compressing source package..."
msgstr "Pakker kildepakke..."

msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil."

msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s-U..."

msgid "Installing %s package group with %s -U..."
msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s-U..."

msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Kunne ikke installere kompileringspakker."

msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s må ikke være tom."

msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s må ikke starte med en bindestreg."

msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s må ikke indeholde bindestreger."

msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s er ikke tilgængelig for arkitekturen »%s«."

msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Bemærk at mange pakker måske skal bruge en linjetilføjelse til deres %s"

msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "såsom arch=(»%s«)."

msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Leverandørtabel kan ikke indeholde sammenligningstegn (< eller >)."

msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for optdepend: »%s«"

msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s fil (%s) findes ikke."

msgid "options array contains unknown option '%s'"
msgstr "indstillingstabel indeholder ukendt indstilling »%s«"

msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "manglende pakkefunktion for opdelingspakke »%s«"

msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "den anmodte pakke %s tilbydes ikke i %s"

msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Bestemmer seneste darcs-revision..."

msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Bestemmer seneste cvs-revision..."

msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Bestemmer seneste git-revision..."

msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Bestemmer seneste svn-revision..."

msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Bestemmer seneste bzr-revision..."

msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Bestemmer seneste hg-revision..."

msgid "Version found: %s"
msgstr "Version fundet: %s"

msgid "requires an argument"
msgstr "kræver et argument"

msgid "unrecognized option"
msgstr "tilvalg blev ikke genkendt"

msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig tilvalg"

msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Brug: %s [tilvalg]"

msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"

msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige arkitekturfelter i %s"

msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Ryd op i arbejdsfiler efter kompilering"

msgid "  -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr "  -C, --cleancache Ryd op i kildefiler fra mellemlageret"

msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Spring alle afhængighedstjek over"

msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Udtræk ikke kildefiler (brug eksisterende src/mappe)"

msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Overskriv eksisterende pakke"

msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Opret integritetstjek for kildefiler"

msgid "  -h, --help       This help"
msgstr "  -h, --help       Denne hjælpetekst"

msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr ""
"  -i, --install    Installer pakke efter succesfuld kompilering (build)"

msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Log pakkekompileringsproces (build)"

msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"

msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Hent og udtræk kun filerne"

msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <fil>         Brug et alternativt kompileringsskript (fremfor »%s«)"

msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld "
"kompilering (build)"

msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Pak indholdet af pakken om uden at kompilere igen"

msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with pacman"
msgstr "  -s, --syncdeps   Installer manglende afhængigheder med pacman"

msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Opret en tarball kun for kilde inklusiv hentede kilder"

msgid "  --asroot         Allow makepkg to run as root user"
msgstr "  --asroot         Tillad makepkg at køre som administrator"

msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
"  --config <fil>  Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)"

msgid ""
"  --holdver        Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
"  --holdver        Forhindre automatisk versionsbumpning for udviklings-"
"PKGBUILD'er"

msgid "  --pkg <list>     Only build listed packages from a split package"
msgstr "  --pkg <vis>     Kompiler kun viste pakker fra en delt pakke"

msgid "  --skipinteg      Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr "  --skipinteg      Fejl ikke når integritetstjek mangler"

msgid ""
"  --source         Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr "  --source         Opret en tarball kun for kilde uden hentede kilder"

msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til pacman:"

msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
"  --noconfirm      Spørg ikke efter bekræftelse når der skal løses "
"afhængigheder"

msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Vis ikke en statusbjælke når der hentes filer"

msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Hvis -p ikke er angivet, vil makepkg kigge efter »%s«"

msgid ""
"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\Ophavsret 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri "
"software; se kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, "
"indenfor de af loven angivne grænser.\\n"

msgid "%s not found."
msgstr "%s blev ikke fundet."

msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s."

msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførsler i %s."

msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke begge angives"

msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s."

msgid "    Are you sure you wish to do this? "
msgstr "    Er du sikker på, at du ønsker dette?"

msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte "
"rettigheder i %s"

msgid "Source cache cleaned."
msgstr "Kildemellemlager ryddet."

msgid "No files have been removed."
msgstr "Ingen filer er blevet fjernet."

msgid "Source destination must be defined in %s."
msgstr "Kildedestination skal være defineret i %s."

msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Derudover så kør venligst makepkg -C uden for din mellemlagermappe."

msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Kørsel af makepkg som root er en DÅRLIG ide og kan medføre"

msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis"

msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "ønsket er at køre som administrator (root) så brug tilvalget --asroot."

msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "Tilvalget --asroot er kun muligt for administratoren (root)."

msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Genkør venligst makepkg uden flaget --asroot."

msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot skal installeres hvis tilvalget »fakeroot« bruges"

msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "i BUILDENV-tabellen i %s."

msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Kørsel af makepkg som en upriviligeret bruger vil resultere i ikkerod (non-"
"root)"

msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "ejerskab af de pakkede filer. Forsøg at bruge fakeroot-miljøet ved"

msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
msgstr "at placere »fakeroot« i BUILDEN-tabellen i %s."

msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Brug ikke tilvalget »-F«. Dette tilvalg er kun for brug af makepkg."

msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo kan ikke findes. Vil bruge su til at indhente rodprivilegier."

msgid "%s does not exist."
msgstr "%s findes ikke."

msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s indeholder CRLF-tegn og kan ikke kildegøres."

msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"En pakke er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende pakke..."

msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "En pakke er allerede blevet kompileret. (brug -f for at overskrive)"

msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Pakkegruppen er allerede blevet kompileret, installerer eksisterende "
"pakker..."

msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)"

msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug -f til at overskrive)"

msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Genpakning uden brugen af funktionen package() er forældet."

msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Filrettigheder bliver måske ikke bevaret."

msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Forlager fakeroot-miljøet."

msgid "Making package: %s"
msgstr "Fremstiller pakke: %s"

msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"En kildepakke er allerede blevet kompileret (brug -f til at overskrive)"

msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke oprettet: %s"

msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Spring afhængighedstjek over."

msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Tjekker kørselstidsafhængigheder..."

msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Tjekker kompileringstidsafhængigheder..."

msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder."

msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr "%s blev ikke fundet i STI; springer afhængihedstjek over."

msgid "Skipping source retrieval        -- using existing src/ tree"
msgstr "Springer kildeindhentelse over - bruger eksisterende src/træ"

msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "Spring kildeintegritetstjek over - bruger eksisterende src/træ"

msgid "Skipping source extraction       -- using existing src/ tree"
msgstr "Springer kildeudtrækning over - bruger eksisterende src/træ"

msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Kildemappen er tom, der er ikke noget at kompilere!"

msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at genpakke!"

msgid "Sources are ready."
msgstr "Kilder er klar."

msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende pkg/mappe..."

msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Går i fakerootmiljø..."

msgid "Finished making: %s"
msgstr "Færdig med udførelse: %s"

msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Brug: %s  [pacman_db_root]"

msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
"pacman-optimize er et lille hack som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når "
"den læser/skriver til sin filsystembaseret database.\\n\\n"

msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en "
"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript "
"forsøger at reallokere disse små filer til en\\nfortsættende placering på "
"dit harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem "
"hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på "
"disken.\\n"

msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "diff-værktøj blev ikke fundet, installer venligst diffutils."

msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."

msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du skal have korrekte rettigheder til at optimere databasen."

msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacmans låsningsfil blev fundet. Kan ikke køre mens pacman kører."

msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig mappe til databaseopbygning."

msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "MD5-summering af den gamle database..."

msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "Udpakker %s med Tar..."

msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Udpakning med Tar fejlede."

msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Oprettelse af og MD5-summering af den nye database..."

msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Udpakning med Tar af %s fejlede."

msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Synkroniserer database til disk..."

msgid "Checking integrity..."
msgstr "Tjekker integritet..."

msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Integritetstjek FEJLEDE, gendanner tidligere database."

msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterer database på plads..."

msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Færdig. Din pacman-database er blevet optimeret."

msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Brug: repo-add [-q] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n"

msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr "Brug: repo-remove [-q] <stil-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n\\n"

msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-add til opdatere en pakkedatabase ved at læse en pakkefil.\\nFlere "
"pakker at tilføje kan angives på kommandlinjen.\\n\\n"

msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
msgstr ""
"repo-remove vil opdatatere en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet"
"\\nspecificeret på kommandolinjen fra den angive arkivdatabase. Flere"
"\\npakker til fjernelse kan specificeres på kommandolinje.\\n\\n"

msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
"\\nand errors\\n\\n"
msgstr ""
"Brug flaget -q/--quiet til at minimere uddata til grundlæggende beskeder, "
"advarsler,\\nog fejl\\n\\n"

msgid "Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Eksempel: repo-add /stil/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"

msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26"

msgid ""
"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Ophavsret 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nOphavsret "
"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri software; se "
"kilden for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI, indenfor de af "
"loven angivne grænser.\\n"

msgid "Creating 'deltas' db entry..."
msgstr "Opretter »deltas-db-punkt«..."

msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede"

msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..."

msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil »%s«."

msgid "Creating 'desc' db entry..."
msgstr "Opretter »desc-db-punkt«..."

msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Beregner md5-tjeksummer..."

msgid "Creating 'depends' db entry..."
msgstr "Opretter »depends-db-punkt«..."

msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kunne ikke indhente låsfil: %s."

msgid "Held by process %s"
msgstr "Holdt af proces %s"

msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Arkivfil »%s« er ikke en korrekt pacman-database."

msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Udtrækker database til en midlertidig placering..."

msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet."

msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Arkivfil »%s« kunne ikke oprettes."

msgid "File '%s' not found."
msgstr "Fil »%s« blev ikke fundet."

msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Tilføjer delta »%s«"

msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?"

msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "»%s« er ikke en pakkefil, springer over"

msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Tilføjer pakke »%s«"

msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "Søger efter delta »%s«..."

msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Deltamatch »%s« ikke fundet."

msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Søger efter pakke »%s«..."

msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Pakkematch »%s« blev ikke fundet."

msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Ugyldig kommandonavn »%s« angivet."

msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig mappe for databaseopbygning."

msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Opretter opdateret databasefil »%s«"

msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "»%s« har ikke en gyldig arkivfilendelse."

msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database."

msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre."