summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/id.po
blob: 6f24eb975aa9e25519a140ce91f942bbd98feb05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# andjeng <teratower8@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-15 18:52+0000\n"
"Last-Translator: andjeng <teratower8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s sudah mutakhir -- melewati\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s sudah mutakhir -- memasang ulang\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "menurunkan paket %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "peringatan diberikan ketika mengekstrak %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengekstrak %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"izin direktori berbeda pada %s\n"
"filesystem: %o paket: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "ekstrak: tidak menimpa direktori dengan berkas %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "ekstrak: symlink %s tidak menunjuk ke dir\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s disimpan sebagai %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s dipasang sebagai %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "mengekstrak %s sebagai %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengganti direktori ke %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengembalikan direktori kerja (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "mendapati masalah saat meningkatkan %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "mendapati masalah ketika memasang %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "tidak dapat memutakhirkan entry database %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "tidak dapat menambah entry '%s' pada cache\n"

#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "galat ketika membaca berkas %s: %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "menghapus semua database tak valid: %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nama entry '%s' database tidak valid\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "entry database diduplikasi '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "entry database korup '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database tidak konsisten: nama tidak cocok pada paket %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s database tidak konsisten: versi tidak sama pada paket %s\n"

#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "tipe validasi tidak dikenal untuk paket %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori %s:%s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "tidak dapat menerjemahakan berkas deskripsi paket pada %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nama paket pada %s hilang\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versi paket pada %s hilang\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "galat saat membaca paket %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "paket %s kehilangan metadata\n"

#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "gagal membaca berkas signatur: %s\n"

#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "key yang dibutuhkan tidak ada pada keyring\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "menghapus berkas tidak valid: %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas kunci %s\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "tidak dapat menerjemahkan deskripsi berkas '%s' dari db '%s'\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "path database tidak didefinisikan\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "dependensi berputar terdeteksi:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s akan dihapus setelah %s dependensi\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s akan dipasang sebelum %s dependensinya\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "mengabaikan paket %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "tidak dapat menyelesaikan \"%s\", dependensi dari \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi sistem berkas untuk %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka berkas: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "tidak dapat mendapatkan informasi sistem berkas\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait untuk berkas %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Partisi %s terlalu penuh: %jd blok dibutuhkan, %jd blok bebas\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait sistem berkas\n"

#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait cachedir %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "tidak dapat menentukan titik kait root %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Partisi %s dikaitkan hanya baca\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diska"

#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "gagal membuat berkas unduhan temporer\n"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' tidak valid\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sepertinya tidak lengkap: %jd/%jd byte\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "gagal mengunduh %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "kehabisan memori!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "galat sistem tak terduga"

#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "izin ditolak"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "tidak dapat mencari atau membaca berkas"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "tidak dapat mencari atau membaca direktori"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "argumen NULL atau salah diproses"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ruang kosong tidak cukup"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "pustaka tidak diinisialisasi"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "pustaka sudah diinisialisasi"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "tidak dapat mengunci database"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "tidak dapat membuka database"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "tidak dapat membuat database"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "database tidak diinisialisasi"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "database sudah didaftarkan"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "tidak dapat mencari dabatase"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "database tidak valid atau korup"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "database tidak valid atau korup (signature PGP)"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "versi database tidak cocok"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "tidak dapat memutakhirkan database"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "tidak dapat menghapus entry database"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "url server tidak valid"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "tidak ada server yang dikonfigurasi untuk repositori"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaksi sudah diinisialisasi"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaksi tidak diinisialisasi"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "target diduplikasi"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaksi tidak dipersiapkan"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaksi dibatalkan"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operasi tidak cocok dengan tipe transaksi"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "percobaan transaksi dilakukan ketika database tidak dikunci"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "tidak dapat mencari atau membaca paket"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operasi dibatalkan karena ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paket korup atau tidak valid"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paket tidak valid atau korup (checksum)"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paket tidak valid atau korup (signature PGP)"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "tidak dapat membuka berkas paket"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "tidak dapat menghapus semua berkas untuk paket"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "nama berkas paket tidak valid"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "arsitektur paket tidak valid"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "tidak dapat mencari repositori untuk target"

#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "signature PGP tidak ada"

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "signature PGP tidak valid"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta korup atau tidak valid"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "patch delta gagal"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "tidak dapat memuaskan dependensi"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "dependensi konflik"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "berkas yang konflik"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "regular expression tidak valid"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive error"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "pustaka pengunduhan error"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme error"

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "galat melibatkan pengunduh eksternal"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "galat tak terduga"

#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "tidak dapat memuat metadata secara penuh untuk paket %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "tidak dapat mencari %s pada database -- melewati\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "menghapus %s dari daftar target\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka direktori: %s: %s\n"

#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menghapus %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus entry database %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "tidak dapat menghapus entry '%s' dari cache\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: mengabaikan peningkatan paket (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: mengabaikan penurunan paket (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: menurunkan dari versi %s ke versi %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokal (%s) lebih baru dari %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "mengabaikan penggantian paket (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "tidak dapat mengganti %s dengan %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "konflik paket tak terselesaikan terdeteksi\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "menghapus '%s' dari daftar target karena berkonflik dengan '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n"

#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ruang kosong tidak cukup\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "tidak dapat melakukan transaksi penghapusan\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "tidak dapat melakukan transaksi\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori temporer\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menyalin berkas temporer ke %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori temporer %s\n"

#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat mencatat stat berkas %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "tidak dapat membuat pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "tidak dapat melakukan fork ke proses baru (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori root (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "panggilan ke execv gagal (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "gagal memanggil waitpid (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "tidak dapat membuka pipe (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "gagal menjalankan perintah dengan benar\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n"

#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n"