summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/LINGUAS
AgeCommit message (Collapse)Author
2010-09-01Add new European Portuguese translationGaspar Santos
This is being checked in as 'pt' rather than 'pt_PT' as that is what Transifex seems to want, and it is also the dominant choice of packages already installed on my system when doing a count of the files located in the /usr/share/locale translation directories. Thanks for the new translation! Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-08-23Add Slovak translationJozef Riha
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-06-11translations: rename Norwegian translation from nb_NO to nbDan McGee
This puts us more in line with other projects that don't attach the country code to the language code. $ du -sh /usr/share/locale/nb*/LC_MESSAGES 3.5M /usr/share/locale/nb/LC_MESSAGES 132K /usr/share/locale/nb_NO/LC_MESSAGES Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2010-06-11translations: rename Swedish translation from sv_SE to svDan McGee
This puts us more in line with other projects that don't attach the country code to the language code. $ du -sh /usr/share/locale/sv*/LC_MESSAGES 7.2M /usr/share/locale/sv/LC_MESSAGES 60K /usr/share/locale/sv_SE/LC_MESSAGES Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-11-15Add Catalan translationManuel Tortosa
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-10-07New Greek translationXavier Chantry
Signed-off-by: Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-09-22Add Swedish translationLaszlo Papp
This is for 3.3.0, not for 3.3.1. But since there are only like 10 messages missing, it seems worth including now. Signed-off-by: Christian Larsson <congacx@gmail.com> Signed-off-by: Laszlo Papp <djszapi2@archlinux.us> [Dan: fix some busted translation strings] Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-09-21Add Norwegian translationLaszlo Papp
Signed-off-by: Hans-Kristian Arntzen <maister@archlinux.us> Signed-off-by: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us> Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-06-30Add new Romanian translationVolodia Macovei
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2009-02-24Add new Kazakh translationBaurzhan Muftakhidinov
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-08-26New Ukrainian translationv3.2.1Roman Kyrylych
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-06-12Add pacman Türkçe (Turkish) translationAlper KANAT
No libalpm translation yet. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-22Add new Simplified Chinese translation甘露(Lu.Gan)
Thanks a lot! Now we get to fix the breakage this causes in output messages. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2008-02-11Move some translations to their generic language codeDan McGee
For our Czech, Polish, and Russian translations, they do not need to be at the more specific 'lang_COUNTRY' code, but can live at just plain 'lang'. This follows the pattern of most other translated programs out there as Roman pointed out on IRC. ru_RU: 2 (pacman and libalpm) ru: 128 for him, 131 for me (everything else) Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-12-21Add new Czech translationVojtěch Gondžala
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
2007-07-06First step of moving translations from src/pacman/po to po/Dan McGee
Move the translations from src/pacman/po to just po/ so we can include the scripts gettext translations in the same message catalog as that of the pacman frontend. The libalpm message catalog, for now, will remain a separate existence. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>