summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ro.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ro.po483
1 files changed, 334 insertions, 149 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po
index d5c70302..57180408 100644
--- a/src/pacman/po/ro.po
+++ b/src/pacman/po/ro.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011.
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011, 2012.
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:35-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ro/)\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ro/)\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1));\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -48,10 +50,26 @@ msgstr "se elimină %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "se actualizează %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr "se descarcă %s...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "se instalează %s...\n"
+
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr "se descarcă %s...\n"
+
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "se încarcă fișierele pachet...\n"
@@ -76,14 +94,18 @@ msgstr "succes!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "eșuat.\n"
-#, c-format
-msgid "Retrieving packages from %s...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Se preiau pachetele din %s...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr "%s: cere %s\n"
+
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?"
@@ -102,14 +124,18 @@ msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?"
#, c-format
msgid ""
-"The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
-"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] "Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
-msgstr[1] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
-msgstr[2] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n"
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+"Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
+msgstr[1] ""
+"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
+msgstr[2] ""
+"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe "
+"nerezolvabile:\n"
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
@@ -130,10 +156,12 @@ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
-msgstr "Fișierul %s este corupt (%s).\nDorești să îl ștergi?"
+msgstr ""
+"Fișierul %s este corupt (%s).\n"
+"Dorești să îl ștergi?"
-#, c-format
-msgid "Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
msgstr "Importă cheia PGP %s, \"%s\", creată %s?"
#, c-format
@@ -144,6 +172,14 @@ msgstr "se instalează"
msgid "upgrading"
msgstr "se actualizează"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr "se actualizează"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr "se instalează"
+
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "se elimină"
@@ -160,6 +196,10 @@ msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc"
msgid "checking package integrity"
msgstr "se verifică integritatea pachetului"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr "se verifică integritatea pachetului"
+
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "se încarcă fișierele pachet"
@@ -194,16 +234,21 @@ msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport pentru semnătură\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport "
+"pentru semnătură\n"
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nerecunoscută.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
+"nerecunoscută.\n"
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
@@ -243,10 +288,11 @@ msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
+msgstr ""
+"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
#, c-format
@@ -255,15 +301,20 @@ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de configurare - cheie lipsă.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
+"configurare - cheie lipsă.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină unei secțiuni.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
+"unei secțiuni.\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
@@ -271,20 +322,32 @@ msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n"
+msgstr ""
+"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru "
+"ajutor)\n"
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n"
+msgstr ""
+"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr "instalat"
+
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr "Dep. opționale :"
+
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instalat în mod explicit"
@@ -298,6 +361,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Niciunul"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "Suma MD5 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr "Sumă SHA256 :"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr "Eroare de semnătură"
+
+#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Depozit :"
@@ -310,6 +389,14 @@ msgid "Version :"
msgstr "Versiune :"
#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr "Descriere :"
+
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr "Arhitectură :"
+
+#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
@@ -330,13 +417,13 @@ msgid "Depends On :"
msgstr "Depinde de :"
#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opționale :"
-
-#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Cerut de :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr "Dep. opționale :"
+
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "În conflict cu :"
@@ -345,16 +432,16 @@ msgstr "În conflict cu :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Înlocuiește :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size:"
msgstr "Mărime Comprimat : %6.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size :"
msgstr "Mărime Instalat : %6.2f %s\n"
#, c-format
@@ -362,10 +449,6 @@ msgid "Packager :"
msgstr "Autor pachet :"
#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arhitectură :"
-
-#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data construirii :"
@@ -401,13 +484,9 @@ msgstr "Sumă SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Semnături :"
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Niciunul"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Descriere :"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr "Cerut de :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -425,6 +504,14 @@ msgstr "(niciunul)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "instalat"
+
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opțiuni"
@@ -453,13 +540,17 @@ msgstr "operațiuni:\n"
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr "\nfolosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n"
#, c-format
msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
-"them\n"
-msgstr " -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind de ele\n\n"
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind "
+"de ele\n"
+"\n"
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
@@ -469,7 +560,9 @@ msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n"
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr " -s, --recursive elimina dependențele inutile\n (-ss include dependețele instalate explicit\n"
+msgstr ""
+" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n"
+" (-ss include dependețele instalate explicit\n"
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
@@ -486,25 +579,33 @@ msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit "
+"[filtru]\n"
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n"
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele backup)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele "
+"backup)\n"
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
"present\n"
-msgstr " -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) sunt prezente\n"
+msgstr ""
+" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) "
+"sunt prezente\n"
#, c-format
msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
@@ -514,7 +615,17 @@ msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n"
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
-msgstr " -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
+"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în "
+"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -522,22 +633,29 @@ msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr " -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și căutare\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și "
+"căutare\n"
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc șirurilor de caractere\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc "
+"șirurilor de caractere\n"
#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui pachet [filtru]\n"
+msgstr ""
+" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
+"pachet [filtru]\n"
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
@@ -547,7 +665,9 @@ msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc pentru toate)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc "
+"pentru toate)\n"
#, c-format
msgid " -i, --info view package information\n"
@@ -558,24 +678,33 @@ msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n"
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile de caractere\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile "
+"de caractere\n"
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite retrogradarea)\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
+"retrogradarea)\n"
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează nimic\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează "
+"nimic\n"
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
+"server\n"
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
@@ -583,11 +712,14 @@ msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n"
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în conflict\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în "
+"conflict\n"
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
@@ -595,51 +727,68 @@ msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n"
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi mai mult de o dată)\n"
+msgstr ""
+" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi "
+"mai mult de o dată)\n"
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai mult de o dată)\n"
+msgstr ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai "
+"mult de o dată)\n"
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr " -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd pentru a omite toate verificările\n"
+msgstr ""
+" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd "
+"pentru a omite toate verificările\n"
#, c-format
-msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și fișierele pachet\n"
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și "
+"fișierele pachet\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
+msgstr ""
+" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n"
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja unul\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja "
+"unul\n"
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr " -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n"
+msgstr ""
+" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operaținea\n"
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr " --print-format <șir>\n specifică cum vor fi afișate țintele\n"
+msgstr ""
+" --print-format <șir>\n"
+" specifică cum vor fi afișate țintele\n"
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
@@ -659,7 +808,13 @@ msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul pachetului\n"
+msgstr ""
+" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul "
+"pachetului\n"
+
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -685,7 +840,13 @@ msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr " Acest program poate fi redistribuit liber sub\n termenii licenței GNU - General Public License.\n"
+msgstr ""
+" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n"
+" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid agument '%s' for %s\n"
+msgstr "număr nevalid: %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -708,6 +869,10 @@ msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
@@ -724,6 +889,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n"
#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n"
+
+#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
@@ -736,34 +905,16 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n"
-
-#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n\n"
+msgstr ""
+"Niciun pachet nu deține %s\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "grupul '%s' nu a fost găsit\n\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %jd total file, "
-msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
-msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
-msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
-
-#, c-format
-msgid "%jd missing file\n"
-msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
-msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
-msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
+msgstr ""
+"grupul '%s' nu a fost găsit\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
@@ -786,10 +937,6 @@ msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "eșec la pregătirea tranzacției (%s)\n"
#, c-format
-msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "pachetul %s nu are o arhitectură validă\n\n"
-
-#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: cere %s\n"
@@ -834,10 +981,6 @@ msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "se elimină depozitele nefolosite...\n"
#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorul cache: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pachete de păstrat:\n"
@@ -850,6 +993,10 @@ msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Toate pachetele din baza de date\n"
#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr "Directorul cache: %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?"
@@ -882,10 +1029,6 @@ msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n"
#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "instalat"
-
-#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "depozitul '%s' nu există\n"
@@ -914,6 +1057,12 @@ msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n"
#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+"pachetul %s nu are o arhitectură validă\n"
+"\n"
+
+#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s și %s sunt în conflict\n"
@@ -930,12 +1079,18 @@ msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Începe instalarea?"
#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s există în sistemul de fișiere\n\n"
+msgstr ""
+"%s: %s există în sistemul de fișiere\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
@@ -950,16 +1105,6 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
#, c-format
-msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to cancel the current operation\n"
-"and upgrade these packages now?"
-msgstr "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n:: și să actualizați aceste pachete acum?"
-
-#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "se încarcă pachetele...\n"
@@ -975,7 +1120,9 @@ msgstr "imposibilitatea de a bloca baza de data:%s\n"
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
-msgstr " dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n nu este activ, atunci eliminați %s\n"
+msgstr ""
+" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n"
+" nu este activ, atunci eliminați %s\n"
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
@@ -1065,27 +1212,31 @@ msgstr "Schimbare Netă"
msgid "Download Size"
msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ținte (%d):"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr "pachet(e)"
-#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr "Mărimea Descărcării"
-#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f %s\n"
-#, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Mărimea netă a actualizării: %.2f %s\n"
#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n"
@@ -1152,3 +1303,37 @@ msgstr "eroare: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
+
+#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mărimea Descărcării : %6.2f %s\n"
+
+#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+#~ msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: %jd total file, "
+#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
+#~ msgstr[0] "%s: %jd fișier în total, "
+#~ msgstr[1] "%s: %jd fișiere în total, "
+#~ msgstr[2] "%s: %jd fișiere în total, "
+
+#~ msgid "%jd missing file\n"
+#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
+#~ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n"
+#~ msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n"
+#~ msgstr[2] "%jd fișiere lipsă\n"
+
+#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
+#~ msgstr "Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
+#~ "and upgrade these packages now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n"
+#~ ":: și să actualizați aceste pachete acum?"
+
+#~ msgid "Targets (%d):"
+#~ msgstr "Ținte (%d):"
+
+#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+#~ msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f %s\n"