summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po125
1 files changed, 84 insertions, 41 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 372f797a..48fdb6f7 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:47+0000\n"
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -53,6 +53,10 @@ msgstr "atualizando %s...\n"
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando a integridade do(s) pacote(s)...\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr "verificando a integridade do(s) pacote(s)...\n"
+
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "verificando a integridade do(s) delta(s)...\n"
@@ -117,8 +121,8 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?"
msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?"
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ":: Existem %d provedores disponíveis para %s:\n"
#, c-format
@@ -134,6 +138,10 @@ msgstr ""
"Deseja apagá-lo?"
#, c-format
+msgid ":: Import PGP key %s, \"%s\", created %s?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
@@ -158,6 +166,10 @@ msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando integridade do pacote"
#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "baixando %s...\n"
@@ -181,17 +193,18 @@ msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n"
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
-msgstr "valor inválido para \"SigLevel\": \"%s\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -200,10 +213,8 @@ msgstr ""
"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi "
"reconhecida.\n"
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
"O mirror '%s' contém a variável $arch, mas nenhuma Arquitetura está "
"definida.\n"
@@ -230,6 +241,10 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n"
#, c-format
+msgid "no '%s' configured"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n"
@@ -692,9 +707,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " --print mostra os alvos em vez de efetuar a operação\n"
@@ -772,8 +787,8 @@ msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n"
msgid "invalid option\n"
msgstr "opção inválida\n"
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "detetado buffer overflow no processamento dos argumentos\n"
#, c-format
@@ -820,27 +835,36 @@ msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "o grupo \"%s\" não foi encontrado\n"
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %d arquivo completo, "
msgstr[1] "%s: %d arquivos completos, "
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%d arquivo faltando\n"
msgstr[1] "%d arquivos faltando\n"
#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
+msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n"
#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"não foi possível configurar a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n"
@@ -957,10 +981,6 @@ msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repositório \"%s\" não existe\n"
#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n"
-
-#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
@@ -981,6 +1001,10 @@ msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de dados não encontrada: %s\n"
#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Iniciando atualização completa do sistema...\n"
@@ -1032,6 +1056,10 @@ msgstr ""
":: Você deseja cancelar a operação atual\n"
":: e atualizar estes pacotes agora?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr "baixando %s...\n"
+
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar a transação (%s)\n"
@@ -1080,6 +1108,10 @@ msgstr "Inválida"
msgid "Key unknown"
msgstr "Chave desconhecida"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr "Chave expirada"
+
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Erro de assinatura"
@@ -1101,14 +1133,14 @@ msgid "unknown trust"
msgstr "confiança desconhecida"
#, c-format
-msgid "{Key Unknown}"
-msgstr "{Chave Desconhecida}"
-
-#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de \"%s\""
#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "falha na alocação do texto\n"
+
+#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1201,10 +1233,6 @@ msgid "NO"
msgstr "NÃO"
#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "falha na alocação do texto\n"
-
-#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "erro: %s"
@@ -1219,3 +1247,18 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
+
+#~ msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+#~ msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n"
+#~ msgstr "valor inválido para \"SigLevel\": \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+#~ msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#~ msgid "package \"%s\" not found\n"
+#~ msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n"
+
+#~ msgid "{Key Unknown}"
+#~ msgstr "{Chave Desconhecida}"