summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po234
1 files changed, 130 insertions, 104 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index cb537872..5dbb5002 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012.
-# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013.
+# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012.
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 12:53+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:20+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 03:21+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -51,25 +51,25 @@ msgstr "removendo %s...\n"
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "atualizando %s...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "baixando %s...\n"
+msgstr "fazendo downgrade de %s...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "instalando %s...\n"
+msgstr "reinstalando %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "verificando integridade de pacotes...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "verificando integridade de pacotes...\n"
+msgstr "verificando chaveiro...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr "baixando %s...\n"
+msgstr "baixando chaves necessárias...\n"
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "sucesso!\n"
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr "Obtendo pacotes de %s...\n"
+msgstr "Obtendo pacotes ...\n"
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr "%s: requer %s\n"
+msgstr "%s requer como opção %s\n"
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr ""
"Arquivo %s está corrompido (%s).\n"
"Deseja apagá-lo?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s%s?"
-msgstr "Importar a chave PGP %s, \"%s\", criada em %s ?"
+msgstr "Importar a chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s%s?"
#, c-format
msgid "installing"
@@ -169,13 +169,13 @@ msgstr "instalando"
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr "atualizando"
+msgstr "fazendo downgrade"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr "instalando"
+msgstr "reinstalando"
#, c-format
msgid "removing"
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "verificando espaço em disco disponível "
msgid "checking package integrity"
msgstr "verificando integridade do pacote"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "verificando integridade do pacote"
+msgstr "verificando chaves no chaveiro"
#, c-format
msgid "loading package files"
@@ -206,6 +206,68 @@ msgid "downloading %s...\n"
msgstr "baixando %s...\n"
#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr "falha na leitura o arquivo '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "caminho muito longo: %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] "%s: total de %jd arquivo, "
+msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, "
+
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n"
+msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr "falha na leitura o arquivo '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n"
@@ -292,9 +354,9 @@ msgstr ""
"a análise de configuração ultrapassou a profundidade\n"
"máxima de recursão de %d.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "o arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n"
+msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
@@ -339,9 +401,9 @@ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr "instalado"
+msgstr " [instalado]"
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
@@ -363,17 +425,17 @@ msgstr "Desconhecido"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr "Soma MD5 :"
+msgstr "Soma MD5"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr "Some SHA256 :"
+msgstr "Soma SHA256"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr "Erro de assinatura"
+msgstr "Assinatura"
#, c-format
msgid "Repository :"
@@ -419,9 +481,9 @@ msgstr "Depende De :"
msgid "Required By :"
msgstr "Necessário Para :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Depend. Opcionais :"
+msgstr "Opcional para :"
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
@@ -431,17 +493,17 @@ msgstr "Conflita Com :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamanho do download"
+msgstr "Tamanho de download :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Tamanho Comprimido : %6.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho compactado :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho instalado :"
#, c-format
msgid "Packager :"
@@ -483,9 +545,9 @@ msgstr "Some SHA256 :"
msgid "Signatures :"
msgstr "Assinaturas :"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Necessário Para :"
+msgstr "Validado por :"
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
@@ -503,9 +565,9 @@ msgstr "(nenhum)\n"
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "nenhum changelog disponível para \"%s\".\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "nenhum changelog disponível para \"%s\".\n"
+msgstr "Changelog para %s:\n"
#, c-format
msgid "installed"
@@ -619,13 +681,13 @@ msgstr ""
" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n"
" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n"
-" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n"
+" -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas nas\n"
+" base de dados de sincronização [filtro]\n"
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
@@ -719,10 +781,10 @@ msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
" --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos "
+" --force força instalação, sobrescreve arquivos "
"conflitantes\n"
#, c-format
@@ -826,7 +888,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --color <quando> exibe saída colorida\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
@@ -861,7 +923,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "número inválido: %s\n"
+msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
@@ -885,7 +947,7 @@ msgstr "falha ao reabrir stdin para leitura: (%s)\n"
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
@@ -908,10 +970,6 @@ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n"
#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "caminho muito longo: %s%s\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "falha em procurar '%s' no PATH: %s\n"
@@ -1089,7 +1147,7 @@ msgstr "Prosseguir com a instalação?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível executar %s em arquivos de diretórios conflitantes\n"
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
@@ -1219,33 +1277,33 @@ msgstr " Diferença"
msgid "Download Size"
msgstr "Tamanho do download"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removal"
-msgstr "removendo"
+msgstr "remover"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr "pacote(s)"
+msgstr "Pacotes"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Tamanho do download"
+msgstr "Tamanho total download:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Tamanho Total Instalado: %.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho total instalado:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Total removido: %.2f %s\n"
+msgstr "Tamanho total removido:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Alteração no Tamanho: %.2f %s\n"
+msgstr "Alteração no tamanho:"
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr " [pendente]"
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
@@ -1314,35 +1372,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-#~ msgstr "Tamanho do Download : %6.2f %s\n"
-
-#~ msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-#~ msgstr "não foi possível determinar o proprietário do diretório '%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: %jd total file, "
-#~ msgid_plural "%s: %jd total files, "
-#~ msgstr[0] "%s: total de %jd arquivo, "
-#~ msgstr[1] "%s: total de %jd arquivos, "
-
-#~ msgid "%jd missing file\n"
-#~ msgid_plural "%jd missing files\n"
-#~ msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n"
-#~ msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n"
-
-#~ msgid "The following packages should be upgraded first :\n"
-#~ msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to cancel the current operation\n"
-#~ "and upgrade these packages now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deseja cancelar a operação atual\n"
-#~ ":: e atualizar estes pacotes agora?"
-
-#~ msgid "Targets (%d):"
-#~ msgstr "Alvos (%d):"
-
-#~ msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-#~ msgstr "Tamanho Total Download: %.2f %s\n"