summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po207
1 files changed, 114 insertions, 93 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 07df98e4..2de64e79 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:45-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:17-0300\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
@@ -41,9 +41,8 @@ msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
#: src/pacman/add.c:88 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:73
-#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:84 src/pacman/trans.c:94
-#: src/pacman/trans.c:108 src/pacman/trans.c:122 src/pacman/trans.c:134
-#: src/pacman/trans.c:145
+#: src/pacman/trans.c:80 src/pacman/trans.c:91 src/pacman/trans.c:105
+#: src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "concluído.\n"
@@ -57,22 +56,22 @@ msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: requer %s"
-#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:645
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:709
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:707
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:715
+#: src/pacman/add.c:140 src/pacman/sync.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
-#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
+#: src/pacman/add.c:146 src/pacman/sync.c:719 src/pacman/sync.c:725
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -80,23 +79,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n"
-#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:652
+#: src/pacman/add.c:156 src/pacman/sync.c:650
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB"
-#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:702
+#: src/pacman/add.c:169 src/pacman/remove.c:141 src/pacman/sync.c:700
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n"
#: src/pacman/add.c:179 src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:524
-#: src/pacman/sync.c:743
+#: src/pacman/sync.c:741
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n"
-#: src/pacman/deptest.c:86
+#: src/pacman/deptest.c:84
#, c-format
msgid "requires: %s"
msgstr "requer: %s"
@@ -196,10 +195,10 @@ msgstr "Requerido Por :"
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Conflita Com :"
-#: src/pacman/package.c:86
+#: src/pacman/package.c:86 src/pacman/package.c:136
#, c-format
-msgid "Installed Size : %ld K\n"
-msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
+msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:87
#, c-format
@@ -258,11 +257,6 @@ msgstr "Substitui :"
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
-#: src/pacman/package.c:136
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
-
#: src/pacman/package.c:144
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
@@ -521,6 +515,12 @@ msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n"
msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
#: src/pacman/pacman.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
-#: src/pacman/pacman.c:146
+#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid ""
" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
@@ -536,14 +536,14 @@ msgstr ""
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:147
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
msgstr ""
" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
"no sistema\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
@@ -552,13 +552,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
"pacote\n"
-#: src/pacman/pacman.c:149
+#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
-#: src/pacman/pacman.c:150
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
@@ -567,18 +567,18 @@ msgstr ""
" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
"mais de uma vez)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:152
+#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:153
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for anything confirmation\n"
+#: src/pacman/pacman.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
-#: src/pacman/pacman.c:154
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:155
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:156
+#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
@@ -602,141 +602,156 @@ msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:157
+#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
-#: src/pacman/pacman.c:158
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:159
+#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
"dados\n"
-#: src/pacman/pacman.c:160
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
msgstr ""
" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr ""
" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:300
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido"
-#: src/pacman/pacman.c:314
+#: src/pacman/pacman.c:315
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:332
+#: src/pacman/pacman.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:362
+#: src/pacman/pacman.c:363
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:389
+#: src/pacman/pacman.c:390
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:435
+#: src/pacman/pacman.c:436
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
-#: src/pacman/pacman.c:455
+#: src/pacman/pacman.c:456
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:488
+#: src/pacman/pacman.c:489
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:504
+#: src/pacman/pacman.c:505
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:514 src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
-msgid "Targets:"
+#: src/pacman/pacman.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Targets :"
msgstr "Pacotes:"
-#: src/pacman/pacman.c:520
+#: src/pacman/pacman.c:522
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:527
+#: src/pacman/pacman.c:529
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:540
+#: src/pacman/pacman.c:542
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/query.c:56
+#: src/pacman/query.c:90
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nenhum arquivo especificado para --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:74
+#: src/pacman/query.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s"
+msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)"
+
+#: src/pacman/query.c:100
+msgid "cannot determine ownership of a directory"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:105
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:119
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s pertence a %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:81
+#: src/pacman/query.c:127
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
-#: src/pacman/query.c:122 src/pacman/sync.c:453
+#: src/pacman/query.c:170 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n"
-#: src/pacman/query.c:128
+#: src/pacman/query.c:176
msgid "Checking for package upgrades..."
msgstr "Buscando atualizações de pacotes..."
-#: src/pacman/query.c:135
+#: src/pacman/query.c:183
msgid "no upgrades found"
msgstr "nenhuma atualização encontrada"
-#: src/pacman/query.c:173
+#: src/pacman/query.c:221
#, c-format
msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "grupo \"%s\" não encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:184
+#: src/pacman/query.c:232
msgid "no package file was specified for --file\n"
msgstr "nenhum pacote foi especificado para a opção --file\n"
-#: src/pacman/query.c:188
+#: src/pacman/query.c:236
#, c-format
msgid "failed to load package '%s' (%s)\n"
msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n"
-#: src/pacman/query.c:226 src/pacman/query.c:258
+#: src/pacman/query.c:273 src/pacman/query.c:305
#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n"
@@ -770,6 +785,10 @@ msgstr "falha com o parametro '%s' (%s)\n"
msgid ":: %s is required by %s\n"
msgstr ":: %s é necessário para %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:128 src/pacman/util.c:324
+msgid "Targets:"
+msgstr "Pacotes:"
+
#: src/pacman/remove.c:131
msgid ""
"\n"
@@ -907,19 +926,15 @@ msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados de pacotes\n"
-#: src/pacman/sync.c:623
+#: src/pacman/sync.c:621
msgid "requires"
msgstr "requer"
-#: src/pacman/sync.c:623
-msgid "is required by"
-msgstr "é requerido por"
-
-#: src/pacman/sync.c:665
+#: src/pacman/sync.c:663
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
-#: src/pacman/sync.c:674
+#: src/pacman/sync.c:672
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -927,11 +942,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Iniciando download...\n"
-#: src/pacman/sync.c:678
+#: src/pacman/sync.c:676
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Continuar o download? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:686
+#: src/pacman/sync.c:684
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -939,7 +954,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iniciando processo de atualização...\n"
-#: src/pacman/sync.c:690
+#: src/pacman/sync.c:688
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
@@ -963,108 +978,108 @@ msgstr "resolvendo dependências... "
msgid "looking for inter-conflicts... "
msgstr "procurando por conflitos internos... "
-#: src/pacman/trans.c:89
+#: src/pacman/trans.c:86
#, c-format
msgid "installing %s... "
msgstr "instalando %s... "
-#: src/pacman/trans.c:96
+#: src/pacman/trans.c:93
#, c-format
msgid "installed %s (%s)"
msgstr "%s instalado (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:103
+#: src/pacman/trans.c:100
#, c-format
msgid "removing %s... "
msgstr "removendo %s... "
-#: src/pacman/trans.c:110
+#: src/pacman/trans.c:107
#, c-format
msgid "removed %s (%s)"
msgstr "%s removido (%s)"
-#: src/pacman/trans.c:117
+#: src/pacman/trans.c:114
#, c-format
msgid "upgrading %s... "
msgstr "atualizando %s... "
-#: src/pacman/trans.c:124
+#: src/pacman/trans.c:121
#, c-format
msgid "upgraded %s (%s -> %s)"
msgstr "%s atualizado (%s -> %s)"
-#: src/pacman/trans.c:131
+#: src/pacman/trans.c:128
msgid "checking package integrity... "
msgstr "verificando a integridade do pacote... "
-#: src/pacman/trans.c:147
+#: src/pacman/trans.c:144
msgid "failed.\n"
msgstr "falhou.\n"
-#: src/pacman/trans.c:154
+#: src/pacman/trans.c:151
#, c-format
msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
-#: src/pacman/trans.c:175
+#: src/pacman/trans.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:180
+#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
msgstr ""
"::O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg). Instalar assim "
"mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:193
+#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:206
+#: src/pacman/trans.c:203
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:221
+#: src/pacman/trans.c:218
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:237
+#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:255
+#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
"n] "
-#: src/pacman/trans.c:273
+#: src/pacman/trans.c:270
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
-#: src/pacman/trans.c:329
+#: src/pacman/trans.c:326
msgid "installing"
msgstr "instalando"
-#: src/pacman/trans.c:332
+#: src/pacman/trans.c:329
msgid "upgrading"
msgstr "atualizando"
-#: src/pacman/trans.c:335
+#: src/pacman/trans.c:332
msgid "removing"
msgstr "removendo"
-#: src/pacman/trans.c:338
+#: src/pacman/trans.c:335
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "verificando conflitos de arquivo"
@@ -1099,3 +1114,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
+
+#~ msgid "Installed Size : %ld K\n"
+#~ msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
+
+#~ msgid "is required by"
+#~ msgstr "é requerido por"