summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po266
1 files changed, 147 insertions, 119 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 74820d20..8bbc76a1 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -6,20 +6,20 @@
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
# Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007.
+# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-14 08:58-0200\n"
-"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
+"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
" you can remove %s%s\n"
msgstr ""
-" caso tenha certeza que um gerenciador de pacotes já está rodando,\n"
-" você pode remover %s%s\n"
+" caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes está rodando,\n"
+" você pode remover %s%s\n"
#: src/pacman/add.c:76
msgid "loading package data... "
@@ -63,8 +63,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s"
#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665
-#, c-format
-msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672
@@ -169,161 +169,160 @@ msgstr "Explicitamente Instalado"
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instalado como dependência de outro pacote"
-#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85
+#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119
+#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118
+msgid "Description : "
+msgstr "Descrição : "
+
+#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
-msgstr "Nome : %s\n"
+msgstr "Nome : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120
+#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
-msgstr "Versão : %s\n"
+msgstr "Versão : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:70
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "URL : %s\n"
-msgstr "URL : %s\n"
+msgstr "URL : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:71
+#: src/pacman/package.c:73
msgid "License :"
-msgstr "Licença :"
+msgstr "Licença :"
-#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121
+#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupos :"
+msgstr "Grupos :"
-#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122
+#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127
msgid "Provides :"
-msgstr "Provê :"
+msgstr "Provê :"
-#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123
+#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depende de :"
+msgstr "Depende de :"
-#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124
+#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129
msgid "Removes :"
-msgstr "Remove :"
+msgstr "Remove :"
-#: src/pacman/package.c:78
+#: src/pacman/package.c:80
msgid "Required By :"
-msgstr "Requerido Por :"
+msgstr "Requerido Por :"
-#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125
+#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Conflita Com :"
+msgstr "Conflita Com :"
-#: src/pacman/package.c:81
+#: src/pacman/package.c:83
#, c-format
msgid "Installed Size : %ld K\n"
-msgstr "Tamanho Instalado: %ld K\n"
+msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n"
-#: src/pacman/package.c:82
+#: src/pacman/package.c:84
#, c-format
msgid "Packager : %s\n"
-msgstr "Empacotador : %s\n"
+msgstr "Empacotador : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:83
+#: src/pacman/package.c:85
#, c-format
msgid "Architecture : %s\n"
-msgstr "Arquitetura : %s\n"
+msgstr "Arquitetura : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:84
+#: src/pacman/package.c:86
#, c-format
msgid "Build Date : %s %s\n"
-msgstr "Compilado em : %s %s\n"
+msgstr "Compilado em : %s %s\n"
-#: src/pacman/package.c:85
+#: src/pacman/package.c:87
#, c-format
msgid "Build Type : %s\n"
msgstr "Tipo da compilação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:87
+#: src/pacman/package.c:89
#, c-format
msgid "Install Date : %s %s\n"
-msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
+msgstr "Data da Instalação : %s %s\n"
-#: src/pacman/package.c:88
+#: src/pacman/package.c:90
#, c-format
msgid "Install Reason : %s\n"
-msgstr "Razão da instalação : %s\n"
+msgstr "Razão da instalação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:90
+#: src/pacman/package.c:92
#, c-format
msgid "Install Script : %s\n"
-msgstr "Script de Instalação : %s\n"
+msgstr "Script de Instalação : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:91
+#: src/pacman/package.c:93
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/pacman/package.c:91
+#: src/pacman/package.c:93
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130
-#, c-format
-msgid "Description : "
-msgstr "Descrição : "
-
-#: src/pacman/package.c:118
+#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
msgstr "Repositório : %s\n"
-#: src/pacman/package.c:126
+#: src/pacman/package.c:131
msgid "Replaces :"
msgstr "Substitui :"
-#: src/pacman/package.c:127
+#: src/pacman/package.c:132
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
-#: src/pacman/package.c:128
+#: src/pacman/package.c:133
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n"
-#: src/pacman/package.c:135
+#: src/pacman/package.c:141
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
msgstr "Soma MD5 : %s"
-#: src/pacman/package.c:138
+#: src/pacman/package.c:144
#, c-format
msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s"
-#: src/pacman/package.c:149
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Backup Files :\n"
msgstr "Arquivos de Backup :\n"
-#: src/pacman/package.c:169
+#: src/pacman/package.c:175
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n"
-#: src/pacman/package.c:182
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFICADO\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:184
+#: src/pacman/package.c:190
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Não modificado\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:189
+#: src/pacman/package.c:195
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:222
+#: src/pacman/package.c:228
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n"
@@ -397,7 +396,9 @@ msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos conflitantes\n"
+msgstr ""
+" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos "
+"conflitantes\n"
#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
@@ -406,12 +407,14 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n"
@@ -423,10 +426,11 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão\n"
-" quebrar outros pacotes)\n"
+" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
+"quebrar outros pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:113
#, c-format
@@ -454,17 +458,19 @@ msgid ""
" -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no "
"longer\n"
msgstr ""
-" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como dependências,\n"
+" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como "
+"dependências, mas que não são mais\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " required by any package\n"
-msgstr " mas que não são mais requeridos por outros pacotes\n"
+msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
@@ -482,8 +488,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
"(s)\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados\n"
-" na(s) base(s) de dados de pacotes\n"
+" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
+"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
@@ -496,8 +502,8 @@ msgid ""
" -p, --file query the package file [package] instead of the "
"database\n"
msgstr ""
-" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da base "
-"de dados\n"
+" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da "
+"base de dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:132
#, c-format
@@ -511,7 +517,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
@@ -524,8 +531,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -cc\n"
-" para remover todos os pacotes)\n"
+" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -"
+"cc para remover todos os pacotes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -537,11 +544,13 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
-msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
@@ -549,18 +558,23 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados no sistema\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados "
+"no sistema\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum pacote\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum "
+"pacote\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
@@ -569,13 +583,14 @@ msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado mais "
-"de uma vez)\n"
+" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado "
+"mais de uma vez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -584,21 +599,24 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
-msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
@@ -611,27 +629,32 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de dados\n"
+msgstr ""
+" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de "
+"dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n"
-msgstr " --cachedir <diretório> define um diretório de cache alternativo\n"
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
-msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
+msgstr ""
+" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
+msgstr ""
+" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:299
#, c-format
@@ -657,34 +680,38 @@ msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n"
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:461
+#: src/pacman/pacman.c:444
+msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:463
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:494
+#: src/pacman/pacman.c:496
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:510
+#: src/pacman/pacman.c:512
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Pacotes:"
-#: src/pacman/pacman.c:526
+#: src/pacman/pacman.c:528
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:533
+#: src/pacman/pacman.c:535
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:546
+#: src/pacman/pacman.c:548
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -768,11 +795,11 @@ msgid ""
"Do you want to remove these packages? [Y/n] "
msgstr ""
"\n"
-"Você deseja remover estes pacotes? [S/n]"
+"Você deseja remover estes pacotes? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:113
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n]"
+msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:115
msgid "removing old packages from cache... "
@@ -863,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:478
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
-msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [Y/n] "
+msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:493
#, c-format
@@ -877,12 +904,12 @@ msgstr "'%s': %s\n"
#: src/pacman/sync.c:528
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [Y/n] "
+msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:535
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
-msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [Y/n] "
+msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:559
#, c-format
@@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "é requerido por"
#: src/pacman/sync.c:621
msgid "local database is up to date\n"
-msgstr "base de dados de pacotes local está atualizada\n"
+msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
#: src/pacman/sync.c:630
msgid ""
@@ -911,7 +938,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:634
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
-msgstr "Continuar o download? [Y/n] "
+msgstr "Continuar o download? [S/n] "
#: src/pacman/sync.c:642
msgid ""
@@ -923,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:646
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
-msgstr "Continuar a instalação? [Y/n] "
+msgstr "Continuar a instalação? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:52
msgid "checking dependencies... "
@@ -991,39 +1018,41 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:171
#, c-format
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n]"
+msgstr ""
+":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:185
#, c-format
msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n]"
+msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:198
#, c-format
msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
-msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [Y/n] "
+msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:213
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
-msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [Y/n] "
+msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:229
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/n] "
+msgstr ""
+":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:247
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] "
msgstr ""
-":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/"
+":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/"
"n] "
#: src/pacman/trans.c:265
#, c-format
msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] "
-msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [Y/n] "
+msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:314
msgid "installing"
@@ -1072,4 +1101,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
-