diff options
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 266 |
1 files changed, 147 insertions, 119 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 74820d20..8bbc76a1 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007. # Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007. # Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007. +# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 10:17-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-14 08:58-0200\n" -"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n" +"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 #: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" " you can remove %s%s\n" msgstr "" -" caso tenha certeza que um gerenciador de pacotes já está rodando,\n" -" você pode remover %s%s\n" +" caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes está rodando,\n" +" você pode remover %s%s\n" #: src/pacman/add.c:76 msgid "loading package data... " @@ -63,8 +63,8 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: conflita com %s" #: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 -#, c-format -msgid "%s%s exists in \"%s\" (target) and \"%s\" (target)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n" #: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 @@ -169,161 +169,160 @@ msgstr "Explicitamente Instalado" msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" -#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:85 +#: src/pacman/package.c:63 src/pacman/package.c:87 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/pacman/package.c:68 src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:67 src/pacman/package.c:118 +msgid "Description : " +msgstr "Descrição : " + +#: src/pacman/package.c:70 src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "Name : %s\n" -msgstr "Nome : %s\n" +msgstr "Nome : %s\n" -#: src/pacman/package.c:69 src/pacman/package.c:120 +#: src/pacman/package.c:71 src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Version : %s\n" -msgstr "Versão : %s\n" +msgstr "Versão : %s\n" -#: src/pacman/package.c:70 +#: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "URL : %s\n" -msgstr "URL : %s\n" +msgstr "URL : %s\n" -#: src/pacman/package.c:71 +#: src/pacman/package.c:73 msgid "License :" -msgstr "Licença :" +msgstr "Licença :" -#: src/pacman/package.c:72 src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:126 msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" +msgstr "Grupos :" -#: src/pacman/package.c:73 src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:127 msgid "Provides :" -msgstr "Provê :" +msgstr "Provê :" -#: src/pacman/package.c:74 src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:76 src/pacman/package.c:128 msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" +msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:75 src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:77 src/pacman/package.c:129 msgid "Removes :" -msgstr "Remove :" +msgstr "Remove :" -#: src/pacman/package.c:78 +#: src/pacman/package.c:80 msgid "Required By :" -msgstr "Requerido Por :" +msgstr "Requerido Por :" -#: src/pacman/package.c:80 src/pacman/package.c:125 +#: src/pacman/package.c:82 src/pacman/package.c:130 msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflita Com :" +msgstr "Conflita Com :" -#: src/pacman/package.c:81 +#: src/pacman/package.c:83 #, c-format msgid "Installed Size : %ld K\n" -msgstr "Tamanho Instalado: %ld K\n" +msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n" -#: src/pacman/package.c:82 +#: src/pacman/package.c:84 #, c-format msgid "Packager : %s\n" -msgstr "Empacotador : %s\n" +msgstr "Empacotador : %s\n" -#: src/pacman/package.c:83 +#: src/pacman/package.c:85 #, c-format msgid "Architecture : %s\n" -msgstr "Arquitetura : %s\n" +msgstr "Arquitetura : %s\n" -#: src/pacman/package.c:84 +#: src/pacman/package.c:86 #, c-format msgid "Build Date : %s %s\n" -msgstr "Compilado em : %s %s\n" +msgstr "Compilado em : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:85 +#: src/pacman/package.c:87 #, c-format msgid "Build Type : %s\n" msgstr "Tipo da compilação : %s\n" -#: src/pacman/package.c:87 +#: src/pacman/package.c:89 #, c-format msgid "Install Date : %s %s\n" -msgstr "Data da Instalação : %s %s\n" +msgstr "Data da Instalação : %s %s\n" -#: src/pacman/package.c:88 +#: src/pacman/package.c:90 #, c-format msgid "Install Reason : %s\n" -msgstr "Razão da instalação : %s\n" +msgstr "Razão da instalação : %s\n" -#: src/pacman/package.c:90 +#: src/pacman/package.c:92 #, c-format msgid "Install Script : %s\n" -msgstr "Script de Instalação : %s\n" +msgstr "Script de Instalação : %s\n" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/pacman/package.c:91 +#: src/pacman/package.c:93 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/pacman/package.c:93 src/pacman/package.c:130 -#, c-format -msgid "Description : " -msgstr "Descrição : " - -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Repository : %s\n" msgstr "Repositório : %s\n" -#: src/pacman/package.c:126 +#: src/pacman/package.c:131 msgid "Replaces :" msgstr "Substitui :" -#: src/pacman/package.c:127 +#: src/pacman/package.c:132 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:128 +#: src/pacman/package.c:133 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:135 +#: src/pacman/package.c:141 #, c-format msgid "MD5 Sum : %s" msgstr "Soma MD5 : %s" -#: src/pacman/package.c:138 +#: src/pacman/package.c:144 #, c-format msgid "SHA1 Sum : %s" msgstr "Soma SHA1 : %s" -#: src/pacman/package.c:149 +#: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Backup Files :\n" msgstr "Arquivos de Backup :\n" -#: src/pacman/package.c:169 +#: src/pacman/package.c:175 #, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n" -#: src/pacman/package.c:182 +#: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICADO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:184 +#: src/pacman/package.c:190 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Não modificado\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:189 +#: src/pacman/package.c:195 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:222 +#: src/pacman/package.c:228 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "changelog não disponível para '%s'.\n" @@ -397,7 +396,9 @@ msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos conflitantes\n" +msgstr "" +" -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos " +"conflitantes\n" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format @@ -406,12 +407,14 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " "remove os arquivos\n" @@ -423,10 +426,11 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" -" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão\n" -" quebrar outros pacotes)\n" +" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão " +"quebrar outros pacotes)\n" #: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format @@ -454,17 +458,19 @@ msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" msgstr "" -" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como dependências,\n" +" -e, --orphans lista todos os pacotes instalados como " +"dependências, mas que não são mais\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " required by any package\n" -msgstr " mas que não são mais requeridos por outros pacotes\n" +msgstr " requeridos por outros pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" +msgstr "" +" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -482,8 +488,8 @@ msgid "" " -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db" "(s)\n" msgstr "" -" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados\n" -" na(s) base(s) de dados de pacotes\n" +" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na" +"(s) base(s) de dados de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format @@ -496,8 +502,8 @@ msgid "" " -p, --file query the package file [package] instead of the " "database\n" msgstr "" -" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da base " -"de dados\n" +" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da " +"base de dados\n" #: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format @@ -511,7 +517,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format @@ -524,8 +531,8 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -cc\n" -" para remover todos os pacotes)\n" +" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -" +"cc para remover todos os pacotes)\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -537,11 +544,13 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n" msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" -msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" +msgstr "" +" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search procura em repositórios remotos por textos " "coincidentes\n" @@ -549,18 +558,23 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -msgstr " -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados no sistema\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados " +"no sistema\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum pacote\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " +"pacote\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:148 @@ -569,13 +583,14 @@ msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado mais " -"de uma vez)\n" +" --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado " +"mais de uma vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" +msgstr "" +" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -584,21 +599,24 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format -msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgid "" +" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" " --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a " "manpage)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " "arquivos\n" #: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgstr "" " --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo " "existir\n" @@ -611,27 +629,32 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n" +msgstr "" +" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de dados\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de " +"dados\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate database location\n" -msgstr " --cachedir <diretório> define um diretório de cache alternativo\n" +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" -msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" +msgstr "" +" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n" +msgstr "" +" os termos da Licença GPL - General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:299 #, c-format @@ -657,34 +680,38 @@ msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n" msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:461 +#: src/pacman/pacman.c:444 +msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" +msgstr "" + +#: src/pacman/pacman.c:463 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:494 +#: src/pacman/pacman.c:496 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n" -#: src/pacman/pacman.c:510 +#: src/pacman/pacman.c:512 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" msgstr "Pacotes:" -#: src/pacman/pacman.c:526 +#: src/pacman/pacman.c:528 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "não foi possível registar a base de dados local (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:533 +#: src/pacman/pacman.c:535 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/pacman.c:546 +#: src/pacman/pacman.c:548 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" @@ -768,11 +795,11 @@ msgid "" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " msgstr "" "\n" -"Você deseja remover estes pacotes? [S/n]" +"Você deseja remover estes pacotes? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:113 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n]" +msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:115 msgid "removing old packages from cache... " @@ -863,7 +890,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/sync.c:478 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " -msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [Y/n] " +msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:493 #, c-format @@ -877,12 +904,12 @@ msgstr "'%s': %s\n" #: src/pacman/sync.c:528 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [Y/n] " +msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:535 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [Y/n] " +msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:559 #, c-format @@ -899,7 +926,7 @@ msgstr "é requerido por" #: src/pacman/sync.c:621 msgid "local database is up to date\n" -msgstr "base de dados de pacotes local está atualizada\n" +msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n" #: src/pacman/sync.c:630 msgid "" @@ -911,7 +938,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/sync.c:634 msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Continuar o download? [Y/n] " +msgstr "Continuar o download? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:642 msgid "" @@ -923,7 +950,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/sync.c:646 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Continuar a instalação? [Y/n] " +msgstr "Continuar a instalação? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:52 msgid "checking dependencies... " @@ -991,39 +1018,41 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n" #: src/pacman/trans.c:171 #, c-format msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n]" +msgstr "" +":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:185 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n]" +msgstr ":: %s é designado como um HoldPkg Remover assim mesmo? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:198 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [Y/n] " +msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:213 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:229 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/n] " +msgstr "" +":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:247 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" -":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [Y/" +":: %s-%s: a versão local está atualizada. Deseja atualizar mesmo assim? [S/" "n] " #: src/pacman/trans.c:265 #, c-format msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [Y/n] " +msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:314 msgid "installing" @@ -1072,4 +1101,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n" - |