summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po75
1 files changed, 45 insertions, 30 deletions
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 8a8e8151..42630c4f 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 14:16-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n"
"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n"
"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
@@ -382,12 +382,14 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n"
@@ -399,7 +401,8 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
#: src/pacman/pacman.c:112
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
"quebrar outros pacotes)\n"
@@ -441,7 +444,8 @@ msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -456,8 +460,7 @@ msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote pesquisado\n"
#: src/pacman/pacman.c:131
#, c-format
msgid ""
-" -m, --foreign list all packages that were not found in the sync db"
-"(s)\n"
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na"
"(s) base(s) de dados de pacotes\n"
@@ -469,26 +472,25 @@ msgstr " -o, --owns <arquivo> pesquisa o pacote que contém <arquivo>\n"
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
-msgid ""
-" -p, --file query the package file [package] instead of the "
-"database\n"
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-" -p, --file pesquisa o arquivo de pacote [pacote] ao invés da "
+" -p, --file <pacote> pesquisa o arquivo de pacote <pacote> ao invés da "
"base de dados\n"
#: src/pacman/pacman.c:134
#, c-format
msgid ""
-" -s, --search search locally-installed packages for matching "
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search busca em arquivos localmente instalados por textos "
+" -s, --search <regex> busca em arquivos localmente instalados por textos "
"coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
+msgstr ""
+" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
@@ -511,21 +513,24 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
-msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l. --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n"
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+" -l, --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
+msgstr ""
+" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
-msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
+" -s, --search <regex> procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
@@ -546,7 +551,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -561,7 +567,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
@@ -570,21 +577,24 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
-msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgid ""
+" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
@@ -597,7 +607,8 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
+msgstr ""
+" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -614,12 +625,14 @@ msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:174
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
-msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
+msgstr ""
+" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
#: src/pacman/pacman.c:175
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
+msgstr ""
+" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:300
#, c-format
@@ -1007,7 +1020,9 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do repositório %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:172
#, c-format
msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] "
-msgstr ":: %1$s requer %2$s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar %2$s assim mesmo? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %1$s requer %2$s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar %2$s assim mesmo? "
+"[S/n] "
#: src/pacman/trans.c:177
#, c-format
@@ -1034,7 +1049,8 @@ msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
+msgstr ""
+":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
@@ -1095,4 +1111,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
-