summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/it.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po162
1 files changed, 87 insertions, 75 deletions
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 1186e944..92c39bf8 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015
+# Massimiliano Torromeo <massimiliano.torromeo@gmail.com>, 2016
# Pietro Lombardo <pietrolombardo1979@gmail.com>, 2015
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2016
# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:28+0000\n"
-"Last-Translator: Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-28 08:00+0000\n"
+"Last-Translator: Massimiliano Torromeo <massimiliano.torromeo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -321,13 +322,13 @@ msgstr "%s: %s (il path del link simbolico non corrisponde)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (la dimensione non corrisponde)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -341,17 +342,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "manca %jd file\n"
msgstr[1] "mancano %jd file\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: nessun file mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "il tipo di file non è riconosciuto: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -572,7 +578,7 @@ msgstr "Dipenda da"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensione del download"
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr "Convalidato da"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installato]"
@@ -698,8 +704,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -861,7 +867,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n"
+msgstr " -l, --list elenca i file appartenenti al pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -914,8 +920,9 @@ msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da "
-"alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n"
+" -t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti "
+"da alcun pacchetto\n"
+" (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
@@ -937,8 +944,10 @@ msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-"-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n"
-"(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n"
+" -g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un "
+"gruppo\n"
+" (-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i "
+"pacchetti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -946,8 +955,8 @@ msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-"-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere "
-"tali le informazioni)\n"
+" -i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per "
+"informazioni estese)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -968,7 +977,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i "
+"downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
@@ -984,8 +994,10 @@ msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-"-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n"
-"(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n"
+" -y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal "
+"server\n"
+" (-yy per forzare un aggiornamento anche se il "
+"database è già aggiornato)\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
@@ -1084,7 +1096,7 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
-"--assume-installed <package=version>\n"
+" --assume-installed <package=version>\n"
"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n"
#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr "--hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n"
+msgstr " --hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n"
+msgstr " --confirm chiede sempre una conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:242
#, c-format
@@ -1548,17 +1560,17 @@ msgstr "memoria esaurita\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "impossibile bloccare il database: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
@@ -1567,232 +1579,232 @@ msgstr ""
" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n"
" in esecuzione, puoi rimuovere %s\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s è aggiornato\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "impossibile sincronizzare i database\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Valida"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Chiave scaduta"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Scaduta"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non valida"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Chiave sconosciuta"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "La chiave è disabilitata"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Errore della firma"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "piena attendibilità"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "attendibilità marginale"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "mai attendibile"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "attendibilità sconosciuta"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s da \"%s\""
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Vecchia versione"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Nuova versione"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Variazione netta"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "rimozione"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pacchetti"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[in attesa]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repository %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "il valore non è valido: %d non è compreso tra %d e %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "il numero non è valido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Digita una selezione (default=tutto)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Digita un numero (default=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "impossibile allocare la stringa\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "