summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/es_419.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/es_419.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/es_419.po194
1 files changed, 105 insertions, 89 deletions
diff --git a/src/pacman/po/es_419.po b/src/pacman/po/es_419.po
index bcbe21d4..53c2621a 100644
--- a/src/pacman/po/es_419.po
+++ b/src/pacman/po/es_419.po
@@ -5,13 +5,15 @@
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
+# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
-# Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>, 2016
+# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
-# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2016
+# Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
@@ -19,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 04:06+0000\n"
-"Last-Translator: Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:59+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto “Jristz” Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
"Language: es_419\n"
@@ -33,12 +35,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallo al ejecutar los directorios de transacción\n"
#: src/pacman/callback.c:184
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando «hook» de posinstalación...\n"
#: src/pacman/callback.c:197
#, c-format
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:211
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Revisando cambios en paquetes...\n"
#: src/pacman/callback.c:218
#, c-format
@@ -204,8 +206,8 @@ msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?"
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Existe %zu proveedor disponible para %s:\n"
+msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n"
#: src/pacman/callback.c:464
#, c-format
@@ -326,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
-#: src/pacman/check.c:316
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
+#: src/pacman/check.c:320
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
@@ -346,17 +348,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n"
msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n"
-#: src/pacman/check.c:277
+#: src/pacman/check.c:275
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: sin archivo mtree\n"
-#: src/pacman/check.c:333
+#: src/pacman/check.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
+msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
+
+#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:382
+#: src/pacman/check.c:388
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr ""
+msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n"
#: src/pacman/conf.c:744
#, c-format
@@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:802
#, c-format
@@ -500,7 +507,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:996
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo de configuración %s no puede leer: %s\n"
#: src/pacman/conf.c:1019
#, c-format
@@ -543,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura :"
#: src/pacman/package.c:100
#, c-format
@@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "Fecha de Creación:"
#: src/pacman/package.c:102
#, c-format
msgid "Compressed Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño tras la compresión:"
#: src/pacman/package.c:103
#, c-format
@@ -568,14 +575,14 @@ msgstr "Conflictos con:"
#: src/pacman/package.c:104
#, c-format
msgid "Depends On"
-msgstr ""
+msgstr "Depende de :"
#: src/pacman/package.c:105
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción :"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamaño de la descarga"
@@ -588,27 +595,27 @@ msgstr "Grupos:"
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Install Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de instalación :"
#: src/pacman/package.c:109
#, c-format
msgid "Install Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo de la instalación:"
#: src/pacman/package.c:110
#, c-format
msgid "Install Script"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de órdenes de instalación:"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de la instalación :"
#: src/pacman/package.c:112
#, c-format
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Licencias :"
#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239
#, c-format
@@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Dependencias opcionales:"
#: src/pacman/package.c:116
#, c-format
msgid "Optional For"
-msgstr ""
+msgstr "Opcional para :"
#: src/pacman/package.c:117
#, c-format
@@ -638,12 +645,12 @@ msgstr "Paquetes:"
#: src/pacman/package.c:118
#, c-format
msgid "Provides"
-msgstr ""
+msgstr "Provee :"
#: src/pacman/package.c:119
#, c-format
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaza a :"
#: src/pacman/package.c:120
#, c-format
@@ -653,7 +660,7 @@ msgstr "Repositorio:"
#: src/pacman/package.c:121
#, c-format
msgid "Required By"
-msgstr ""
+msgstr "Requerido por :"
#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242
#, c-format
@@ -673,14 +680,14 @@ msgstr "URL"
#: src/pacman/package.c:125
#, c-format
msgid "Validated By"
-msgstr ""
+msgstr "Validado por :"
#: src/pacman/package.c:126
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versión:"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [instalado]"
@@ -701,8 +708,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715
-#: src/pacman/util.c:743
+#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716
+#: src/pacman/util.c:744
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -1020,16 +1027,21 @@ msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
+" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk "
+"para las propiedades del archivo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n"
msgstr ""
+" -s, --search <vocablo>\n"
+" busca los paquetes instalados que coincidan con la "
+"cadena especificada\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr ""
+msgstr "-x, --regex habilitar búsquedas usando expresiones regulares\n"
#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
@@ -1037,6 +1049,8 @@ msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
+"--machinereadable\n"
+"produce una salida legible para máquinas\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1118,8 +1132,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe "
-"alguno\n"
+" --noscriptlet no ejecuta el archivo de órdenes de instalación si "
+"existe alguno\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1177,6 +1191,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
msgstr ""
+"--cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché de "
+"los paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
@@ -1575,17 +1591,17 @@ msgstr "memoria agotada\n"
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando los paquetes…\n"
-#: src/pacman/util.c:80
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:84
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:87
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
@@ -1594,232 +1610,232 @@ msgstr ""
" si está seguro de que no se está ejecutando un\n"
" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
-#: src/pacman/util.c:96
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:129
+#: src/pacman/util.c:130
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
-#: src/pacman/util.c:138
+#: src/pacman/util.c:139
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:157
+#: src/pacman/util.c:158
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:160
+#: src/pacman/util.c:161
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s está actualizado\n"
-#: src/pacman/util.c:172
+#: src/pacman/util.c:173
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n"
-#: src/pacman/util.c:639
+#: src/pacman/util.c:640
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:761
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:764
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "La clave caducó"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:767
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducó"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:770
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "No válido"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:773
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:776
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave deshabilitada"
-#: src/pacman/util.c:778
+#: src/pacman/util.c:779
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Error en la firma"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "confianza plena"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "confianza mínima"
-#: src/pacman/util.c:789
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "confianza nula"
-#: src/pacman/util.c:793
+#: src/pacman/util.c:794
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "confianza dudosa"
-#: src/pacman/util.c:797
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s desde «%s»"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:816
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
-#: src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/util.c:819
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión antigua"
-#: src/pacman/util.c:819
+#: src/pacman/util.c:820
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
-#: src/pacman/util.c:820
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Diferencia neta"
-#: src/pacman/util.c:918
+#: src/pacman/util.c:919
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "quitando"
-#: src/pacman/util.c:924
+#: src/pacman/util.c:925
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
-#: src/pacman/util.c:945
+#: src/pacman/util.c:946
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamaño total de la descarga:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:950
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamaño total de la instalación:"
-#: src/pacman/util.c:952
+#: src/pacman/util.c:953
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:"
-#: src/pacman/util.c:956
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamaño neto tras actualizar:"
-#: src/pacman/util.c:1207
+#: src/pacman/util.c:1208
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pendiente]"
-#: src/pacman/util.c:1231
+#: src/pacman/util.c:1232
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1253
+#: src/pacman/util.c:1254
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencias opcionales para %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1266
+#: src/pacman/util.c:1267
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repositorio %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1306
+#: src/pacman/util.c:1307
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1313
+#: src/pacman/util.c:1314
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Número no válido: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1397
+#: src/pacman/util.c:1398
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)"
-#: src/pacman/util.c:1464
+#: src/pacman/util.c:1465
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1514
+#: src/pacman/util.c:1548
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
-#: src/pacman/util.c:1516
+#: src/pacman/util.c:1550
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:1541
+#: src/pacman/util.c:1575
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1543
+#: src/pacman/util.c:1577
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NO"
-#: src/pacman/util.c:1610
+#: src/pacman/util.c:1644
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n"
-#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697
+#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701
+#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "