summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/ca.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 9312bddb..7f283a7e 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -9,14 +9,14 @@
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011
-# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016
+# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-17 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-22 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
@@ -348,9 +348,9 @@ msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: no hi ha fitxer mtree\n"
#: src/pacman/check.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
-msgstr "el camí és massa llarg:%s%s\n"
+msgstr "el camí és massa llarg: %slocal/%s-%s/%s\n"
#: src/pacman/check.c:339
#, c-format
@@ -1127,21 +1127,21 @@ msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-"--print-format <string>\n"
+"--print-format <cadena>\n"
"especifica com s'han d'imprimir els objectius\n"
#: src/pacman/pacman.c:211
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
-" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de "
+" -b, --dbpath <camí> estableix una ubicació alternativa de la base de "
"dades\n"
#: src/pacman/pacman.c:212
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n"
+" -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n"
#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr " -v, --verbose detallat\n"
#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n"
+msgstr " --arch <arq> estableix una arquitectura alternativa\n"
#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr " --color <quan> empra color al text de sortida\n"
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
-" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n"
+" --config <camí> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n"
#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
@@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n"
#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --gpgdir <ruta> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n"
+msgstr " --gpgdir <camí> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n"
+msgstr " --logfile <camí> estableix un fitxer de registre alternatiu\n"
#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "ha fallat llegir el fitxer «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "no es pot determinar la ruta real per a «%s»: %s\n"
+msgstr "no es pot determinar el camí real per a «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Cap paquet no posseeix %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "ruta d'accés massa llarga: %s/\n"
+msgstr "camí d'accés massa llarg: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format