summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/sv.po')
-rw-r--r--scripts/po/sv.po232
1 files changed, 91 insertions, 141 deletions
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 81fb8539..c933f09b 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015
# Johannes Löthberg <johannes@kyriasis.com>, 2015
@@ -13,12 +13,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
-"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
-"language/sv/)\n"
-"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
@@ -100,10 +99,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta %s binär som krävs för att generera kontrollsumma för "
-"källkodsfil"
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för att generera kontrollsumma för källkodsfil"
#: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -350,8 +348,7 @@ msgstr "Kan inte hitta %s binären som krävs för beroendehantering."
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
+msgstr "Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary."
@@ -372,8 +369,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
@@ -385,8 +381,7 @@ msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering."
#: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande."
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
@@ -394,9 +389,7 @@ msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning."
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info "
-"sidor."
+msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info sidor."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -416,10 +409,9 @@ msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1647
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva "
-"över)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1696
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
@@ -451,8 +443,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller"
#: scripts/makepkg.sh.in:1705
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
-msgstr ""
-"-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)"
+msgstr "-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1706
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
@@ -492,7 +483,8 @@ msgid ""
msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge"
#: scripts/makepkg.sh.in:1715
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om"
#: scripts/makepkg.sh.in:1716
@@ -502,9 +494,7 @@ msgstr "-s, --syncdeps Installera saknade beroenden med %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1717
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-"-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade "
-"källkodsfiler"
+msgstr "-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade källkodsfiler"
#: scripts/makepkg.sh.in:1718
msgid " -V, --version Show version information and exit"
@@ -514,9 +504,7 @@ msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade "
-"källkodsfiler"
+msgstr " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källkodsfiler"
#: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " --check Run the %s function in the %s"
@@ -524,8 +512,7 @@ msgstr "--check Kör %s funktionen i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1721
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
+msgstr " --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1722
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
@@ -533,10 +520,9 @@ msgstr "--holdver Uppdatera inte VCS-källor"
#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr ""
-"--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den "
-"som är standard"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
+msgstr "--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den som är standard"
#: scripts/makepkg.sh.in:1724
msgid " --noarchive Do not create package archive"
@@ -584,9 +570,7 @@ msgstr "--skippgpcheck Verifiera inte källkodsfilerna med PGP-signaturer"
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-"--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra "
-"integritetskontroller"
+msgstr "--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra integritetskontroller"
#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:"
@@ -604,15 +588,11 @@ msgstr "--needed Ominstallera inte mål som redan är fullt uppdaterade"
#: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av "
-"beroenden"
+msgstr " --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av beroenden"
#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
-msgstr ""
-" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av "
-"filer"
+msgstr " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av filer"
#: scripts/makepkg.sh.in:1743
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
@@ -620,10 +600,11 @@ msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
@@ -658,14 +639,11 @@ msgstr "Du har inte tillräckliga skrivrättigheter för att spara loggar i %s."
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan skapa permanent,"
-"\\nkatastrofal skada på ditt system."
+msgstr "Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan skapa permanent,\\nkatastrofal skada på ditt system."
#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr ""
-"Använd inte %s alternativet. Detta alternativ är endast för användning av %s."
+msgstr "Använd inte %s alternativet. Detta alternativ är endast för användning av %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:1989
msgid "%s does not exist."
@@ -697,8 +675,7 @@ msgstr "Skapar paket: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2133
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)"
+msgstr "Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)"
#: scripts/makepkg.sh.in:2152
msgid "Source package created: %s"
@@ -863,9 +840,9 @@ msgstr "--nocolor inaktivera färglagd utdata"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
@@ -887,8 +864,7 @@ msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
-"Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..."
+msgstr "Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169
msgid "Done."
@@ -896,14 +872,11 @@ msgstr "Klar."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
-"Databas med ett format tidigare än version 4.2 har upptäckts - uppgraderar..."
+msgstr "Databas med ett format tidigare än version 4.2 har upptäckts - uppgraderar..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
-"Den symboliska länken '%s' pekar utanför pacman:s root. Manuell reparation "
-"krävs"
+msgstr "Den symboliska länken '%s' pekar utanför pacman:s root. Manuell reparation krävs"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -964,9 +937,7 @@ msgstr "--import Importera pubring.gpg från katalog(er)"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-"--import-trustdb Importerar ägarbetrodda värden från trustdb.gpg i "
-"katalog(er)"
+msgstr "--import-trustdb Importerar ägarbetrodda värden från trustdb.gpg i katalog(er)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
@@ -982,35 +953,30 @@ msgstr "--lsign-key Signera det angivna nyckelid:t lokalt"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-"--populate Ladda om standardnycklarna från (givna) nyckelringar\\n i '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr "--populate Ladda om standardnycklarna från (givna) nyckelringar\\n i '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-"--refresh-keys Uppdatera angiven eller alla nycklar från en nyckelserver"
+msgstr "--refresh-keys Uppdatera angiven eller alla nycklar från en nyckelserver"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-"--config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr "--config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-"--gpgdir <dir> Ange en alternativ katalog för GnuPG (istället\\n för '%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr "--gpgdir <dir> Ange en alternativ katalog för GnuPG (istället\\n för '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
-"--keyserver <serveradress> Ange en nyckelserver att användas om nödvändigt"
+msgstr "--keyserver <serveradress> Ange en nyckelserver att användas om nödvändigt"
#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@@ -1180,25 +1146,17 @@ msgstr "Använding: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman "
-"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på "
-"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över "
-"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en"
-"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde "
-"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta "
-"runt sig på disken så mycket.\\n"
+msgstr "På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta runt sig på disken så mycket.\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
@@ -1249,10 +1207,9 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterar databasen på plats..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
-msgstr ""
-"Bytet till ny databas misslyckades. Kontrollera efter %s, %s och %s "
-"kataloger."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr "Bytet till ny databas misslyckades. Kontrollera efter %s, %s och %s kataloger."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
@@ -1266,9 +1223,7 @@ msgstr "Använding: pkgdelta [alternativ] <paket1> <paket2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan "
-"sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1302,10 +1257,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri "
-"mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras."
-"\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1357,11 +1309,9 @@ msgstr "Användning: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta>...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil."
-"\\nFlertal paket att läggas till kan anges via kommandoraden.\\n\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nFlertal paket att läggas till kan anges via kommandoraden.\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1369,13 +1319,14 @@ msgstr "-d, --delta generera och lägg till delta för paketuppdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
msgstr "-n, --new lägg bara till paket som inte redan finns i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:66
@@ -1384,14 +1335,10 @@ msgstr "Användning: repo-remove [options] <sökväg-till-db> <paket|delta>...\\
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort "
-"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna "
-"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n"
-"\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1416,15 +1363,12 @@ msgstr "-v, --verify verifiera databasernas signatur före uppdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
-"\\nSe %s(8) för fler detaljer och beskrivningar av de tillgängliga "
-"alternativen.\\n"
+msgstr "\\nSe %s(8) för fler detaljer och beskrivningar av de tillgängliga alternativen.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Exempel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr "Exempel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1432,9 +1376,9 @@ msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:146
@@ -1671,8 +1615,7 @@ msgstr "%s måste vara en decimal, inte %s."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr ""
-"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
+msgstr "%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
@@ -1727,18 +1670,21 @@ msgstr "Misslyckande vid nerdragning av %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Okänd referens: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Skapar arbetskopia av %s %s repo..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Misslyckande under uppdatering av arbetskopia av %s %s repo"
@@ -1770,12 +1716,14 @@ msgstr "Extraherar %s med %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Misslyckades att extrahera %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Klonar %s %s repo..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s %s repo"
@@ -1784,12 +1732,14 @@ msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s %s repo"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s är inte en klon av %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Uppdaterar %s %s repo..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Misslyckande vid uppdatering av %s %s repo"