summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/lt.po')
-rw-r--r--scripts/po/lt.po99
1 files changed, 34 insertions, 65 deletions
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index 5bf8a1d4..757a50ae 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011.
# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+# toofishes <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 10:42+0000\n"
"Last-Translator: gymka_ltu <gymka@mail.ru>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/lt/)\n"
@@ -116,21 +117,17 @@ msgstr "PARAŠAS NERASTAS"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS"
-#, fuzzy
msgid "unknown public key"
-msgstr "Nežinomas viešas raktas"
+msgstr "nežinomas viešas raktas"
-#, fuzzy
msgid "the key has been revoked."
-msgstr "Įspėjimas: raktas buvo atšauktas."
+msgstr "raktas buvo atšauktas."
-#, fuzzy
msgid "the signature has expired."
-msgstr "Įspėjimas: parašas pasibaigęs."
+msgstr "parašas išseko."
-#, fuzzy
msgid "the key has expired."
-msgstr "Įspėjimas: raktas pasibaigė."
+msgstr "raktas išseko."
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!"
@@ -423,12 +420,11 @@ msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s"
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
-" --source Sukurti tik-pradinio kodo tarball be parsiųstų pradinio "
-"kodo failų"
+" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų "
+"išeities kodų"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -669,35 +665,29 @@ msgstr "Baigta."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman'o patikimų raktų sąrašo tvarkymas."
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr ""
-" -a, --add [<failą(-us)>] Pridėti nurodytus raktus (tuščias stdin)"
+msgstr " -a, --add [failas(ai)] Pridėti nurodytus raktus (tuščia stdin)"
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Eksportuoti nurodytus ar visus keyids"
+msgstr " -e, --export [keyid(s)] Eksportuoti nurodytus arba visus keyids"
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-" -f, --finger [<keyid(s)>] Išvardinti fingerprint nurodytiems arba visiem "
-"keyid"
+" -f, --finger [keyid(s)] Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiem arba "
+"visiem keyid"
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
-msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus"
+msgstr " -l, --list-keys [keyid(s)] Parodyti nurodytų arba visų raktų sąrašą"
-#, fuzzy
msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Gauti nurodytus keyids"
+msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Gauti nurodytus keyid"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes"
@@ -744,25 +734,26 @@ msgstr ""
" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota"
msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
+msgstr " --keyserver Jei reikia nurodyti keyserver"
-#, fuzzy
msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
-msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Išvardinti raktus ir jų parašus"
+msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Parodyti raktų ir jų parašų sąrašą"
-#, fuzzy
msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
-msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Pašalinti nurodytus keyids"
+msgstr " --lsign-key <keyid> Pasirašyti lokaliai nurodytą keyid"
msgid ""
" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+" --populate [keyring(s)] Perkrauti nurodytus raktus iš (duotasis) keyrings"
+"\\n '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Išvardinti nurodytus ar visus raktus"
+msgstr ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų "
+"serverio"
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti %s raktų saugyklą..."
@@ -774,50 +765,43 @@ msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr "Neturi reikiamų teisių peržiūrėti vykdyti šią komandą..."
msgid "There is no secret key available to sign with."
-msgstr ""
+msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti."
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti '%s' sukurti numatytąjį slaptą raktą."
-#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Pridedama %s..."
+msgstr "Tikrinama %s..."
msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "Failas %s nepasirašytas, negaliu tęsti."
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "%s failo parašai netinkami."
-#, fuzzy
msgid "Verifying keyring file signatures..."
-msgstr "Tikrinami ištrintų raktų failo parašai..."
+msgstr "Tikrinami keyring failo parašai..."
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s nėra keyring failų."
-#, fuzzy
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja"
+msgstr "Keyring failas %s neegzistuoja."
-#, fuzzy
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
-msgstr "Įrašomi oficialūs raktai..."
+msgstr "Pridedami raktai iš %s.gpg..."
-#, fuzzy
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
-msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..."
+msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..."
msgid "Locally signing key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
-#, fuzzy
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr "Šalinami ištrinti raktai iš raktų saugyklos..."
+msgstr "Išjungiami atšaukti raktai raktinėj..."
-#, fuzzy
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr "Kuriamas archyvas %s..."
+msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..."
msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr "%s atpažintas raktas neegzistuoja"
@@ -1134,18 +1118,3 @@ msgstr "pasirinktis %s reikalauja argumento\\n"
msgid "unrecognized option"
msgstr "neatpažinta pasirinktis"
-
-#~ msgid " --reload Reload the default keys"
-#~ msgstr " --reload Perkrauti numatytuosius raktus"
-
-#~ msgid "Verifying official keys file signature..."
-#~ msgstr "Tikrinami oficialaus raktų failo parašai..."
-
-#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-#~ msgstr "Tikrinami pasenusių raktų failo parašai..."
-
-#~ msgid "Appending deprecated keys..."
-#~ msgstr "Įrašomi pasenę raktai..."
-
-#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
-#~ msgstr "Turi nurodyti raktų serverį ir bent vieną raktų identifikatorių"