summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/fr.po')
-rw-r--r--scripts/po/fr.po41
1 files changed, 19 insertions, 22 deletions
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index b9b035b8..be11e31b 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# <antoine@lubignon.info>, 2012.
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012.
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011.
+# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013.
# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012.
# Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>, 2012.
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011.
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:17+0000\n"
-"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: djanos <elie.bouttier@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entre dans l'environnement %s…"
msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s"
msgid "Aborting..."
msgstr "Abandon…"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "L'extraction de %s a échoué"
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Référence inconnu : %s"
msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
@@ -74,7 +75,7 @@ msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas une branche de %s"
msgid "Pulling %s ..."
msgstr ""
@@ -83,10 +84,10 @@ msgid "Failure while pulling %s"
msgstr ""
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Création d'une copie de travail du dépot %s %s..."
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Échec lors de la création d'une copie de travail du dépot %s %s"
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr ""
@@ -95,16 +96,16 @@ msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr ""
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'est pas un clone de %s"
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Mise à jour du dépots %s %s..."
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr ""
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Récupération des sources..."
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
@@ -125,7 +126,7 @@ msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "« %s » n'a pas pu installer les dépendances manquantes."
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances manquantes :"
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué."
@@ -207,7 +208,7 @@ msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Ignore la vérification des signatures PGP des fichiers sources."
msgid "Extracting sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraction des sources..."
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Une erreur s'est produite dans %s()."
@@ -281,7 +282,7 @@ msgid "Missing %s directory."
msgstr "Le répertoire %s est manquant."
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Création du paquet « %s »..."
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Ajout du fichier %s…"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contient des caractères invalides : « %s »"
msgid "%s must be a decimal."
-msgstr ""
+msgstr "%s doit être un nombre décimal."
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s doit être un entier."
@@ -641,7 +642,7 @@ msgstr ""
"dans %s."
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écrire les logs dans %s."
msgid ""
"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
@@ -732,7 +733,7 @@ msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie : %s"
msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : %s [--nocolor] [pacman_bd_root]"
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -765,13 +766,13 @@ msgid "Done."
msgstr "Effectué(e)."
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : %s [options] opération [cibles]"
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Opérations :"
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -1198,15 +1199,11 @@ msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Pas d'entrée pour le paquet « %s »."