diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1822 |
1 files changed, 0 insertions, 1822 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index 107778f8..00000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,1822 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011 -# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" -"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" -"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "正在检查依赖关系...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "正在检查文件冲突...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "正在解决依赖关系...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "正在查找内部冲突...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "正在安装 %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "正在删除 %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "正在升级 %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "正在检查软件包完整性...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "正在检查增量包完整性...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "正在应用增量包...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "成功完成!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "失败。\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "正在安装" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "正在更新" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "正在删除" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "正在检查文件冲突" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "正在检查可用硬盘空间" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "正在检查软件包完整性" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "正在下载 %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "单独指定安装" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "名称 :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "版本 :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL地址 :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "软件许可 :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "软件组 :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "提供 :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "依赖于 :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "可选依赖 :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "要求被 :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "冲突与 :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "取代 :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "需下载大小: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "安装后大小: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "打包者 :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "架构 :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "编译日期 :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "安装日期 :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "安装原因 :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "安装脚本 :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5校验值:" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "描述 :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "软件库 :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "备份文件:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr " (无) \n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "选项" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "文件" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "软件包" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "用法" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "操作" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "操作:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" -" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <软件包组>\n" -" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <字符串>\n" -" 指定如何打印目标\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " -- debug 显示除错信息\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" -" 自由分发\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "设置数据库路径 '%s' (%s) 时出现问题 \n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "添加缓存目录 '%s' (%s)时出现问题 \n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "一次只能运行一个操作\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "无效选项\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "无法获取当前的工作目录\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "无法读取配置文件 %s。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s 属于 %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "路径过长:%s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "没有软件包拥有 %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "未找到 \"%s\" 组\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: 要求 %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "已无事可做\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "打算删除这些软件包吗?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "无法提交处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "无法访问数据库目录\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "无法删除 %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "打算删除 %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "数据库目录:%s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "打算删除无用的软件库?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "数据库目录已清除\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "缓存目录:%s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "要保留的软件包:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " 所有本地安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "无法升级 %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s 已经是最新版本\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "无法同步任何数据库\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "已安装" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "软件库 '%s' 不存在\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "软件包 '%s' 未找到\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在跳过软件包:%s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "未找到目标:%s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "未找到数据库:%s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "进行下载吗?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "进行安装吗?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s 无效或已损坏\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: 打算取消当前操作\n" -":: 并马上安装这些软件包吗? " - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" -" 你可以删除 %s。\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "无" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "目标 (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "删除 (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s 的新可选依赖\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s 的可选依赖\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "软件库 %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "无效数字:%s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "是" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "否" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "无法分配字符串\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "错误:%s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "警告:%s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "错误:" - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "警告:" - -msgid "WARNING:" -msgstr "警告:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "错误:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "正在清理..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "无法找到源文件 %s。" - -msgid "Aborting..." -msgstr "正在放弃..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "没有设置程序来处理 %s URLs。请检查 %s。" - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "下载程序 %s 没有安装。" - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' 返回一个致命错误 (%i):%s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "正在安装缺少的依赖关系..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' 无法安装缺少的依赖关系。" - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "缺少依赖关系:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "无法删除已安装的依赖关系。" - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "获取源代码..." - -msgid "Found %s" -msgstr "找到 %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s 没有在创建目录中找到,也不是一个 URL。" - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "正在下载 %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "无法下载 %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "无法找到 openssl。" - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "正在验证源代码文件 %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "未找到" - -msgid "Passed" -msgstr "通过" - -msgid "FAILED" -msgstr "失败" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "完整性检查 (%s) 缺失。" - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "解压缩源码..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "无法解压缩 %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "在 %s() 中发生一个错误。" - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "正在开始 %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "正在清理安装..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "正在删除 doc 文件..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "正在清除其他文件..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "正在从二进制文件和库中清除不需要的系统符号..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "正在删除 libtool .la 文件..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "正在删除空目录..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "正在生成 .PKGINFO 文件..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "GPL 软件的列子:license=('GPL')" - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "备份条目文件不在软件包中:%s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "软件包提及含有 %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "缺少 pkg/ 目录。" - -msgid "Creating package..." -msgstr "正在创建软件包..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "正在添加 %s 文件..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "正在压缩软件包..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。" - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "无法创建软件包文件。" - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "正在跳过完整性检查。" - -msgid "Creating source package..." -msgstr "正在创建源码包..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "正在添加 %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "正在压缩源码包..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "创建源码包文件失败。" - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "正在安装软件包 %s (使用 %s -U )..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "正在安装软件包组 %s (使用 %s -U )..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "安装创建的软件包失败。" - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s 不允许为空。" - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s 不允许以连字号开始。" - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s 不允许含有冒号( : )或连字号( - )。" - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s 不允许含有连字号 (减号) " - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s 必须是个整数。" - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s 不具备 '%s' 架构。" - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "注意许多软件包可能需要在 %s 中添加" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "类似 arch=('%s') 的一行." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "提供不能含有 (< 或 >)比较操作符的阵列" - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "备份条目不能包含前置斜杠号:%s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "无效的 optdepend 语法: '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。" - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "选项组含有未知的选项 '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "拆分软件包 '%s' 缺少软件包功能" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "提供所需求的软件包 %s,在 %s 里没有" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "正在测定最新 %s 的修订..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "找到版本:%s" - -msgid "requires an argument" -msgstr "需要一个参数" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "不识别的选项" - -msgid "invalid option" -msgstr "无效选项" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "用法:%s [选项]" - -msgid "Options:" -msgstr "选项:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略 %s 中的不完整的架构段" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件 (使用现存的 src/ 目录) " - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help 获得帮助" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps 使用 pacman 安装缺少的依赖关系" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot 允许 makepkg 作为根用户运行" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check 在 %s 中运行 check() 功能" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr " --holdver 防止开发 %ss 的自动版本碰撞" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck 不在 %s 中运行 check() 功能" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg <清单> 仅从分割软件包中创建清单中所列的软件包" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg 如缺少完整性检查值也继续" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source 只生成源码包 (不包括已下载的源码) " - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "这些选项可以传递给 pacman:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找 '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2006-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n版权所" -"有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自由软件;请" -"参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s 未找到。" - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。" - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " 你确认要这样做吗? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "源代码缓存已清除。" - -msgid "No files have been removed." -msgstr "没有文件被删除。" - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "必须在 %s 中指定源码目标地。" - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "此外,请在你的缓存目录外运行 makepkg -C。" - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "以 root (根用户) 身份运行 makepkg 的习惯很不好," - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "如果你希望以 root (根用户) 来运行,请使用 --asroot 选项。" - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "--asroot 选项仅针对 root (根用户) 。" - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "请不带 --asroot 参数再运行一次 makepkg。" - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "要使用 'fakeroot' 选项,必须安装 fakeroot" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "在 %s 的 BUILDENV 中。" - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "以非授权用户身份运行 makepkg 将导致" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "打包文件的拥有者权限为非根用户。请尝试" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "正在 %s内的 BUILDENV 中加入 'fakeroot' 。" - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "不要使用 '-F' 选项。该选项仅供 makepkg 使用。" - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo 命令没有找到。将使用 su 获取根用户特权。" - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s 包含 CRLF 字符,无法取源。" - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的软件包组。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "一部分软件包组已经编译完毕。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "不使用 package() 功能来打包已经不再使用。" - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "文件权限无法保留。" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "正在退出 fakeroot 环境。" - -msgid "Making package: %s" -msgstr "正在创建软件包:%s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "已有一个编译好的源软件包。 (使用 -f 覆盖) " - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "源代码包已创建:%s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "跳过依赖关系检查。" - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "正在检查运行时依赖关系..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "正在检查编译时依赖关系" - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "无法解决所有的依赖关系。" - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "没有在 PATH 中找到 %s;正在跳过依赖关系检查。" - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码获取 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现有的 src/ 目录树" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "源代码目录为空,没有东西可编译。" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "源代码已就绪。" - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "正在删除现有的 pkg/ 目录..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "正在进入 fakeroot 环境..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "完成创建:%s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "用法:%s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2010-2011 Pacman 开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是" -"自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s 不存在或不是一个目录。" - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "%s 不是一个 pacman 的数据库目录。" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "您必须有正确的许可才可升级数据库。" - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "发现 Pacman 锁文件。不能在 pacman 运行时再次运行。" - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..." - -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时" -"的性能。\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" -"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" -"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff 工具未找到,请安装 diffutils。" - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。" - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "错误:无法为建立数据库而创建临时目录。" - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "正在为原数据库创建 MD5 校验值..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "正在打包 %s..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "打包 %s 失败。" - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "正在生成新数据库及其 MD5 校验值..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "解包 %s 失败。" - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "正在同步数据库到磁盘..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "正在检查完整性..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "完整性检查失败,恢复到原数据库。" - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "正在把数据库放置到位..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "完毕。你的 pacman 数据库已经优化。" - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "用法:pkgdelta [-q] <软件包1> <软件包2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添" -"加到数据库中。\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "例子:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软" -"件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "无效的软件包文件 '%s'。" - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "软件包名称不一致:'%s' 和 '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "软件包架构不一致:'%s' 和 '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "两个软件包为同一版本:'%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "正在创建从版本 %s 到版本 %s 的增量包" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "无法创建增量软件包。" - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "已创建好增量软件包:'%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "文件 '%s' 不存在" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" - -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "用法:repo-add [-d] [-f] [-q] <数据库路径> <软件包|增量包> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "用法:repo-remove·[-q]·<path-to-db>·<软件包名|delta增量包>·...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add 通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加" -"多个软件包\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove 通过在指定软件包数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新这个" -"软件包数据库。\\n可以在命令行中指定删除多个软件包。\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "" -"使用 -q/--quiet 参数可将输出最小化为基本信息,警告,\\n以及错误。\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" -msgstr "" -"使用 -d/--delta 参数以自动创建并在旧条目\\n和新条目之间添加增量文件,如果能在" -"新软件包文件\\n旁边找到旧的软件包文件的话。\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" -msgstr "使用 -f/--files 参数以更新包括文件条目的某个数据库。\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "例子: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)" -"·2007-2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款见源" -"码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "没有软件包 '%s' 的数据库条目。" - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "已存在条目 '%s'" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "正在计算 md5 校验值..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "没有找到旧的软件包:%s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "无法要求锁定文件:%s。" - -msgid "Held by process %s" -msgstr "被过程 %s 保留" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "库文件 '%s' 不是一个有效的 pacman 数据库。" - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "库文件 %s 无法创建。" - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "文件 '%s' 未找到。" - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "正在添加增量包 '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "正在添加软件包 '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "正在搜索增量包 '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "未找到符合 '%s' 的增量包。" - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "正在搜索软件包 '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "未找到符合 '%s' 的软件包。" - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' 未包含有效的压缩包扩展名。" - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" |