summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po469
1 files changed, 306 insertions, 163 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e3896964..45220f90 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:59+0200\n"
"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tr@archlinuxtr.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,8 +85,12 @@ msgstr ""
msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?"
-#, c-format
-msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s kaldırılmasını istiyor musunuz?"
#, c-format
@@ -319,9 +324,9 @@ msgstr ""
msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
msgstr " -d, --nodeps bağımlılık kontrolünü atla\n"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları "
"silme\n"
@@ -347,6 +352,18 @@ msgstr ""
"bağımlılıkları da kaldır\n"
#, c-format
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
@@ -359,6 +376,14 @@ msgstr ""
msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
+"files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly yalnızca veritabanı kayıtlarını kaldır, dosyaları "
+"silme\n"
+
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n"
@@ -452,13 +477,6 @@ msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n"
#, c-format
msgid ""
-" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
-"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini göster\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
@@ -503,6 +521,15 @@ msgstr ""
" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok "
"grup için kullanılabilir)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n"
+
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
@@ -545,6 +572,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n"
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n"
+
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -585,6 +616,28 @@ msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n"
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
+
#, c-format
msgid "config file %s could not be read.\n"
msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n"
@@ -607,17 +660,19 @@ msgstr ""
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not "
+"recognized.\n"
+msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: direktif '%s' tanımlanamadı.\n"
#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
@@ -639,6 +694,10 @@ msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"
+
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n"
@@ -688,29 +747,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n"
#, c-format
-msgid "%s not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s': not found in local db\n"
-msgstr "'%s': yerel veritabanında bulunamadı\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s:\n"
-msgstr ":: %s grubu:\n"
-
-#, c-format
-msgid " Remove whole content?"
-msgstr " Tüm içerik silinsin mi?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Remove %s from group %s?"
-msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi?"
-
-#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
+
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n"
@@ -723,6 +766,10 @@ msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n"
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
+
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?"
@@ -772,14 +819,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n"
#, c-format
-msgid "could not access cache directory\n"
-msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?"
-
-#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
@@ -787,13 +826,13 @@ msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?"
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove cache directory\n"
-msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr "önbellek dizinine erişilemedi\n"
#, c-format
-msgid "could not create new cache directory\n"
-msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n"
+msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
+msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?"
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
@@ -807,6 +846,14 @@ msgstr " %s deposu güncel\n"
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "installed"
+msgstr "yükleniyor"
+
+#, c-format
+msgid " [%s: %s]"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n"
@@ -824,46 +871,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
-
-#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "hedef atlanıyor: %s\n"
#, c-format
-msgid "%s package not found, searching for group...\n"
-msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
-msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Install whole content?"
-msgstr ":: Tüm içeriği yüklemek ister misiniz? "
-
-#, c-format
-msgid ":: Install %s from group %s?"
-msgstr ":: %s grubundaki %s paketini yüklemek ister misiniz?"
+msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n"
#, c-format
-msgid "'%s': not found in sync db\n"
-msgstr "'%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n"
+msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ":: %s: %s ile çakışıyor\n"
#, c-format
-msgid " local database is up to date\n"
-msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
-
-#, c-format
-msgid "no URL for package: %s\n"
-msgstr "paket için adres yok: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?"
@@ -904,18 +927,6 @@ msgstr ""
":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
#, c-format
-msgid "loading package data...\n"
-msgstr "paket verisi yükleniyor...\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n"
-
-#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n"
@@ -1020,22 +1031,28 @@ msgstr "HATA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."
-msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
-msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."
+msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
+msgstr "%s adreslerini idare edecek bir araç bulunamadı. %s'i kontrol ediniz."
+
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."
-msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
+#, fuzzy
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."
-msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
+#, fuzzy
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman eksik bağımlılıkları yükleyemedi."
msgid "Failed to install all missing dependencies."
@@ -1050,16 +1067,8 @@ msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."
msgid "Retrieving Sources..."
msgstr "Kaynak kodları alınıyor..."
-msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgid "Found %s"
msgstr ""
-"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
-"değilsiniz."
-
-msgid "Found %s in build dir"
-msgstr "%s, derleme dizininde bulundu"
-
-msgid "Using cached copy of %s"
-msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor"
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."
@@ -1079,11 +1088,6 @@ msgstr "openssl bulunamadı."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."
-msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr ""
-"Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s "
-"bulunamadı."
-
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
@@ -1110,27 +1114,15 @@ msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Kaynak Kodları Açılıyor..."
-msgid "Unable to find source file %s for extraction."
-msgstr "Açılacak olan kaynak dosya (%s) bulunamadı."
-
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s ile %s açılıyor"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"
-msgid "Starting build()..."
-msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
-
-msgid "Build Failed."
-msgstr "Derleme Başarısız."
-
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."
-msgid "Packaging Failed."
-msgstr "Paketleme Başarısız."
-
msgid "Tidying install..."
msgstr "Kurulum düzenleniyor..."
@@ -1143,7 +1135,8 @@ msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..."
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
-msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
+#, fuzzy
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden hata ayıklama sembolleri ayıklanıyor..."
@@ -1162,6 +1155,13 @@ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid backup entry : %s"
+msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."
+
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Kayıp pkg/ dizini."
@@ -1183,14 +1183,23 @@ msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Paket oluşturulamadı."
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."
+
msgid "Creating source package..."
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s ekleniyor..."
-msgid "Install script %s not found."
-msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı."
+#, fuzzy
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "%s ekleniyor..."
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
@@ -1198,6 +1207,13 @@ msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s -U..."
+msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... "
+
+msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+msgstr ""
+
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
@@ -1222,7 +1238,12 @@ msgstr "arch=('%s') gibi."
msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz."
-msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Kurulum betiği (%s) mevcut değil."
msgid "options array contains unknown option '%s'"
@@ -1231,6 +1252,9 @@ msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"
msgid "missing package function for split package '%s'"
msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"
+msgid "requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Güncel darcs değişiklik numarası belirleniyor..."
@@ -1276,11 +1300,6 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"
-msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')"
-msgstr ""
-" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma "
-"dosyası kullan"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
@@ -1294,9 +1313,6 @@ msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
-msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
-
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
@@ -1312,7 +1328,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma"
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç"
-msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+#, fuzzy
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
msgid ""
@@ -1327,27 +1344,44 @@ msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
" --allsource Paketi derlemek yerine kaynak kodlarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr ""
" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına "
"izin ver"
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+" --config <yapılandırma_dosyasi> '%s' yerine farklı bir yapılandırma "
+"dosyası kullan"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
msgstr ""
" --holdver Geliştirme sırasında kullanılan PKGBUILD dosyasına "
"otomatik sürüm numarası atanmasını engelle"
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
+
+#, fuzzy
msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
@@ -1355,13 +1389,13 @@ msgstr ""
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
-"dependencies"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
-msgid ""
-" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#, fuzzy
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
@@ -1381,6 +1415,17 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr ""
+"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
+"değilsiniz."
+
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr ""
+"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
+"değilsiniz."
+
msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar"
@@ -1447,17 +1492,8 @@ msgstr ""
"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı "
"içindir."
-msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
-msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?"
-
-msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
-"Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu kullanılmadıkça"
-
-msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
-msgstr ""
-"yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo "
-"paketini kurunuz ve yapılandırınız."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
@@ -1482,12 +1518,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+msgstr ""
+
+msgid "File permissions may not be preserved."
+msgstr ""
+
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@@ -1504,7 +1550,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
-msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"PATH değişkeni çerçevesinde pacman komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü "
"atlanıyor."
@@ -1733,12 +1780,6 @@ msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
-msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
-msgstr "-f ve --force seçenekleri artık kullanılmamaktadır"
-
-msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
-msgstr "bunun yerine PKGBUILD dosyasında options=(force) kullanılmalıdır"
-
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
@@ -1751,6 +1792,108 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."
+#~ msgid ""
+#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
+#~ "dependencies\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p, --print-uris paketlerin ve bağımlılıklarının tam adresini "
+#~ "göster\n"
+
+#~ msgid "%s not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s bulunamadı, grup araştırılıyor...\n"
+
+#~ msgid "'%s': not found in local db\n"
+#~ msgstr "'%s': yerel veritabanında bulunamadı\n"
+
+#~ msgid ":: group %s:\n"
+#~ msgstr ":: %s grubu:\n"
+
+#~ msgid " Remove whole content?"
+#~ msgstr " Tüm içerik silinsin mi?"
+
+#~ msgid ":: Remove %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: %s paketi %s grubundan silinsin mi?"
+
+#~ msgid "could not remove cache directory\n"
+#~ msgstr "önbellek dizini kaldırılamadı\n"
+
+#~ msgid "could not create new cache directory\n"
+#~ msgstr "yeni önbellek dizini oluşturulamadı\n"
+
+#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n"
+#~ msgstr "%s adlı paket bulunamadı, grup için arama yapılıyor...\n"
+
+#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
+#~ msgstr ":: group %s (gözardı edilmiş paketler de dahil):\n"
+
+#~ msgid ":: Install whole content?"
+#~ msgstr ":: Tüm içeriği yüklemek ister misiniz? "
+
+#~ msgid ":: Install %s from group %s?"
+#~ msgstr ":: %s grubundaki %s paketini yüklemek ister misiniz?"
+
+#~ msgid "'%s': not found in sync db\n"
+#~ msgstr "'%s': senkronize veritabanında bulunamadı\n"
+
+#~ msgid " local database is up to date\n"
+#~ msgstr " yerel veritabanı güncel\n"
+
+#~ msgid "no URL for package: %s\n"
+#~ msgstr "paket için adres yok: %s\n"
+
+#~ msgid "loading package data...\n"
+#~ msgstr "paket verisi yükleniyor...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "hata oluştu, hiçbir paket güncellenemedi.\n"
+
+#~ msgid "Found %s in build dir"
+#~ msgstr "%s, derleme dizininde bulundu"
+
+#~ msgid "Using cached copy of %s"
+#~ msgstr "%s için önbellekteki kopya kullanılıyor"
+
+#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bütünlük kontrolünü oluşturmak için kullanılacak kaynak dosyası %s "
+#~ "bulunamadı."
+
+#~ msgid "Starting build()..."
+#~ msgstr "Derleme safhasına geçiliyor..."
+
+#~ msgid "Build Failed."
+#~ msgstr "Derleme Başarısız."
+
+#~ msgid "Packaging Failed."
+#~ msgstr "Paketleme Başarısız."
+
+#~ msgid "Install script %s not found."
+#~ msgstr "Yükleme betiği (%s) bulunamadı."
+
+#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
+#~ msgstr "Sudo ikili dosyası bulunamadı! Sisteminizde sudo kurulu mu?"
+
+#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksik bağımlılıklar normal kullanıcı tarafından sudo komutu "
+#~ "kullanılmadıkça"
+
+#~ msgid ""
+#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "yüklenemez ve kaldırılamazlar; bağımlılıkları otomatik çözmek için sudo "
+#~ "paketini kurunuz ve yapılandırınız."
+
+#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized"
+#~ msgstr "-f ve --force seçenekleri artık kullanılmamaktadır"
+
+#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead"
+#~ msgstr "bunun yerine PKGBUILD dosyasında options=(force) kullanılmalıdır"
+
#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
#~ msgstr "Tüm paketler veritabanından kaldırıldı. '%s' siliniyor."