diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1891 |
1 files changed, 0 insertions, 1891 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po deleted file mode 100644 index 8d5a2dbf..00000000 --- a/po/sk.po +++ /dev/null @@ -1,1891 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" -"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <None>\n" -"Language: sk\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kontrolujem závislosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kontrolujem konflikty súborov...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "riešim závislosti.....\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "inštalujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstraňujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontrujem integritu delta rozdielov...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikujem delta rozdiely...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "vytváram %s pomocou %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "úspech!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "zlyhalo.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Nahradiť %s za %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[1] "" -":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[2] "" -":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?" -msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" -msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existujú %d poskytovatelia balíčka %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Súbor %s je poškodený. Chcete ho vymazať?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "inštalujem" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizujem" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "odstraňujem" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontrolujem konflikty súborov" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "zisťujem voľné miesto na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "kontrolujem integritu balíčkov" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "sťahujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitne nainštalovaný" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Meno :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzia :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencia :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Poskytuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Voliteľné záv. :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Požadovaný :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktný s :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrádza :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Stiahnutá veľ. : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Zbalená veľ. : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Veľ. inštalácie: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Dátum zostav. :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Dátum inštal. :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Dôvod inštal. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inštal. skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 súčet :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitár :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované súbory :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(žiadny)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "voľby" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "súbor(y)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "balíček(y)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "použitie" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operácia" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacie:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " -"závisia\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " -"súbory)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " -"repozitároch [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " -"reťazcu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným " -"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " -"reťazca\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní " -"downgrade)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " -"viackrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " -"viackrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory " -"balíčkov\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" -" licenciou GNU GPL (General Public License).\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením koreňového adresára '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém pri pridaní adresára s cache '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neplatná voľba\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa zmeniť adresár na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " -"rozpoznaná.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrkadlo '%s' obsahuje premennú $arch, ale nebola definovaná architektúra.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba " -"kľúč.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " -"do nejakej sekcie.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "detegované pretečenie zásobníka pri spracúvaní argumentov\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa nájsť '%s' v PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "skupina \"%s\" nebola nájdená\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d súbor celkom, " -msgstr[1] "%s: %d súbory celkom, " -msgstr[2] "%s: %d súborov celkom, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d chýbajúci súbor\n" -msgstr[1] "%d chýbajúce súbory\n" -msgstr[2] "%d chýbajúcich súborov\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "balíček \"%s\" nebol nájdený\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: balíček %s nemá platnú architektúru\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nie je čo robiť\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Chcete odstrániť tieto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhalo vykonávanie transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nemôžem odstrániť %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Chcete odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adresár databáze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Chcete odstrániť nepoužívané repozitáre?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adresár databáze vyčistený\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Adresár cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Všetky balíčky v databáze\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňujem staré balíčky z cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY súbory z cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňujem všetky súbory z cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Súbor %s nevyzerá ako platný balíček, má sa odstrániť?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuálny\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "nainštalovaný" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "balíček '%s' nebol nájdený v repozitári '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "preskakujem cieľ: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: V skupine %2$s je %1$d členov:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Pokračovať v sťahovaní?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Pokračovať v inštalácii?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je neplatný alebo poškodený\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizujem databázu balíčkov...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" -" môžete odstrániť %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " skúste spustiť pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ciele (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková veľkosť sťahovania: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková veľkosť inštalácie: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Odstrániť (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková uvoľnená veľkosť: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozitár %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neplatné čislo: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[A/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[a/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "A" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ÁNO" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NIE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varovanie: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "chyba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varovanie: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVANIE:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "CHYBA:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Prebieha čistenie..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Prebieha rušenie..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent nevie zaobchádzať s %s URL. Skontrolujte %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Program pre sťahovanie %s nie je nainštalovaný." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' vrátil fatálnu chybu (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Inštalujem chýbajúce závislosti..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' zlyhal pri inštalácii chýbajúcich závislostí." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Chýbajúce závislosti:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Získavam zdrojové súbory..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Nájdený %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL" - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Sťahujem %s..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Chyba počas sťahovania %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Kontrolujem zdrojové súbory pomocou %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "NENÁJDENÝ" - -msgid "Passed" -msgstr "Prešiel" - -msgid "FAILED" -msgstr "NEPREŠIEL" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jeden alebo viac súborov neprešlo kontrolou validity!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou source poľa." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Kontrolné súčty chýbajú." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Rozbaľujem zdrojové súbory..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "Chyba nastala v %s()." - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Spúšťam %s()..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Upratujem po inštalácii..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Odstraňujem doc súbory..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "Odstraňujem ďalšie súbory..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimujem man a info stránky..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Odstraňujem libtool .la súbory..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Vytváram .PKGINFO súbor..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Príklad pre GPL software: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor nie je v balíčku: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Chýba pkg/ adresár." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Vytváram balíček..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "Prídávam súbor %s..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Komprimujem balíček..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' nie je platná prípona archívu." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku." - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Vytváram zdrojový balíček..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Pridávam %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Pridávam soubor %s (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Komprimujem zdrojový balíček..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s -U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Inštalujem skupinu balíčkov %s pomocou %s -U..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s nemôže byť prázdne." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s nemôže obsahovať dvojbodky alebo pomlčky." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s nemôže obsahovat pomlčky." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s musí byť celé číslo." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s nie je dostupný pre architektúru '%s'." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s," - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "ktorý vyzerá takto: arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Pole Provides nemôže obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Zálohovaný súbor by nemal začínať lomkou: %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Chybná syntax pre voliteľné závislosti: '%s'" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "zoznam volieb obsahuje neznámu voľbu '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "chýba funkcia balíčka pre rozdelenie balíčka '%s'" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Nájdená verzia: %s" - -msgid "requires an argument" -msgstr "vyžaduje argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "neznáma voľba" - -msgid "invalid option" -msgstr "neplatná voľba" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Použitie: %s [voľby]" - -msgid "Options:" -msgstr "Voľby:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorovať nekompletné pole arch v %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Odstrániť zdrojové súbory v cache" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Preskočiť všetky kontroly závislostí" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbaľovať zdrojové súbory (použiť existujúci adresár " -"src/)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Prepísať existujúci balíček" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Vygenerovať kontrolné súčty zdrojových súborov" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Táto nápoveda" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštalovať balíček" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Zaznamenať proces zostavenia balíčka" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Vypnúť farebný výstup správ" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Iba stiahnuť a rozbaliť súbory" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <file> Použiť alternatívny build skript (miesto '%s')" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstrániť nainštalované závislosti" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Znovu zabaliť obsah balíčka bez zostavenia" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Nainštalovať chýbajúče závislosti pomocou pacmana" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Vytvoriť zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Povoliť spustenie makepkg pod užívateľom root" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check Spustiť funkciu check() v %s" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr "" -" --holdver Zabrániť automatickému zisteniu verzie pre vývojové %sy" - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck Nespúšťať funkciu check() v %s" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" -" --pkg <list> Zostaviť len vymenované balíčky z rozdeleného balíčka" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Neskončiť, ak nie sú k dispozícii kontrolné súčty" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source Vytvoriť zdrojový archív, bez sťahovaných súborov" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Tieto voľby budú spracované pacmanom:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Nepýtať sa na potvrdenie pri riešení závislostí" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Ak nie je zadané -p, makepkg bude hľadať '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " -"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " -"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s nebol nájdený." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver a --forcever nemôžu byť zadané súčasne" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Cache zdrojových súborov vyčistená." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Žiadne súbory neboli odstránené." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "V %s musí byť špecifikované umiestnenie zdrojových súborov." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Dodatok: spustite makepkg -C mimo vášho adresára s cache." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Spustenie makepkg ako root je ZLÝ nápad a môže spôsobiť" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "ho chcete spustiť ako root, použite voľbu --asroot." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Voľba --asroot je určená len pre užívateľa root." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Prosím, spustite makepkg znova bez voľby --asroot." - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Ak chcete použiť voľbu 'fakeroot', musíte nainštalovať fakeroot" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Spustenie makepkg pod neprivilegovaným užívateľom môže mať za následok" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"vlastníctvo súborov v balíčku niekým iným ako rootom. Používajte fakeroot" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "prostredie, pridaním 'fakeroot' do BUILDENV poľa v %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "Nepoužívajte voľbu '-F'. Táto voľba je použiteľná len pre makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Sudo nebolo nájdené. Pre získanie práv roota bude použité su." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemôže byť použitý." - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Časť skupiny balíčkov je už zostavená. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie package() nie je podporované." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované." - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Opúšťam prostredie fakeroot." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Vytváram balíček: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Zdrojový balíček je už zostavený. (použite -f pre prepísanie)" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Zisťujem runtime závislosti..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "%s nebol nájdený v PATH; preskakujem kontrolu závislostí." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem získavanie zdrojov -- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem kontrolu integrity -- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskakujem rozbaľovanie zdrojov-- použijem existujúci src/ strom" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Zdrojový adresár je prázdny, nie je čo zostavovať!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Zdroje sú pripravené." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Odstraňujem existujúci adresár pkg/..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Vstupujem do fakeroot prostredia..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Dokončené vytváranie: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Tím vývojárov <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " -"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " -"zákonom.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "" - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Na upgrade databáze musíte mať správne oprávnenia." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Bol nájdený zámok pacmana. Nedá sa pokračovať, kým pacman beží." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..." - -msgid "Done." -msgstr "Hotovo." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri " -"čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no " -"balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento " -"skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti " -"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory" -"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff nebol nájdený, prosím nainštalujte diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "CHYBA: Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databáze." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Počítam MD5 súčet starej databázy..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Balím %s pomocou tar..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Balenie %s pomocou tar skončilo s chybou." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Vytváram novú databázu a počítam MD5 súčet..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Rozbalenie %s pomocou tar skončilo s chybou." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Databáza sa synchronizuje na disk..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Kontrolujem integritu..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Kontrola integrity ZLYHALA, vraciam sa k starej databáze.." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Vymieňajú sa databáze..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Hotovo. Databáza pacmana bola optimalizovaná." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Použitie: pkgdelta [-q] <balíček1> <balíček2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta " -"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Príklad: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je " -"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " -"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Mena balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Architektúry balíčkov nesúhlasia: '%s' a '%s'" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Oba balíčky sú v rovnakej verzii: '%s'" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Generujem delta rozdiel z verzie %s na verziu %s" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Vygenerovaný delta rozdiel: '%s'" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Súbor '%s' neexistuje" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" - -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Použitie: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-db> <balíček|delta rozdiel> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použitie: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa " -"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena" -"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku " -"môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "" -"Použite prepínač -q/--quiet pre obmedzenie výstupu na základné hlášky, " -"varovania,\\na chyby.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" -msgstr "" -"Použite prepínač -d/--delta pre automatické vygenerovanie a pridanie delta " -"rozdielu\\nmedzi starým a novým balíčkom, ak je nájdená staršia verzia" -"\\npridávaného balíčku.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" -msgstr "" -"Použite prepínač -f/--files pre aktualizciu databáze vrátane záznamov o " -"súboroch.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "Príklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -"Toto je slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\nv zdrojovom " -"kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Vytváram db záznam '%s'..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítam kontrolný MD5 súčet..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Staršia verzia balíčku nebol nájdená: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Zlyhalo získanie zamykacieho súboru: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Vlastnený procesom %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Súbor repozitára '%s' nie je korektnou databázou pacmana." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Rozbaľujem databázu do dočasného umiestnenia..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor repozitára '%s'." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Pridávam delta rozdiel '%s'" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' nie je súbor balíčka, preskakujem" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Pridávam balíček '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Vyhľadávam delta rozdiel '%s'..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Delta rozdiel zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Vyhľadávam balíček '%s'..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Balíček zodpovedajúci '%s' nebol nájdený." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Bol zadaný chybný príkaz '%s'." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." |