summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po620
1 files changed, 389 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fc66d685..f7fd9474 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,25 +1,21 @@
-# translation of de.po to German
-# German translations for pacman package.
-# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
-# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
-# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
-# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2008-2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 11:29+0100\n"
-"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
-"Language-Team: German <archlinux.de>\n"
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-08 14:52+0000\n"
+"Last-Translator: tlaloc <matthias@archlinux.de>\n"
+"Language-Team: German <None>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
@@ -78,6 +74,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n"
#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n"
+
+#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
@@ -95,19 +95,29 @@ msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
#, c-format
msgid ""
-":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable "
+":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr ""
-":: Die folgenden Pakete können auf Grund unauflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+msgid_plural ""
+":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
+"dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
+msgstr[1] ""
+":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten "
+"nicht aktualisiert werden:\n"
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Möchten Sie die obengenannten Pakete für diese Aktualisierung überspringen?"
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+msgstr[1] ""
+"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
+msgstr ":: Es gibt %d-Provider für %s:\n"
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
@@ -134,6 +144,14 @@ msgid "checking for file conflicts"
msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
+
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
+
+#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "lade %s herunter...\n"
@@ -142,6 +160,28 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt?\n"
+
+#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Ausdrücklich installiert"
@@ -155,7 +195,7 @@ msgstr "Unbekannt"
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Name :"
+msgstr "Name :"
#, c-format
msgid "Version :"
@@ -254,24 +294,12 @@ msgid "Repository :"
msgstr "Repositorium :"
#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n"
#, c-format
-msgid "MODIFIED\t%s\n"
-msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Not Modified\t%s\n"
-msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "MISSING\t\t%s\n"
-msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
#, c-format
msgid "(none)\n"
@@ -321,17 +349,6 @@ msgstr ""
" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n"
#, c-format
-msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
-msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge entfernen, keine Dateien "
-"entfernen\n"
-
-#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n"
msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
@@ -353,46 +370,6 @@ msgstr ""
"Pakete)\n"
#, c-format
-msgid ""
-" --print only print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation "
-"durchzuführen\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
-"installiert\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing "
-"files\n"
-msgstr ""
-" -k, --dbonly Nur Datenbankeinträge hinzufügen, keine Dateien "
-"hinzufügen oder existierende Dateien behalten\n"
-
-#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
@@ -450,6 +427,11 @@ msgstr ""
" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
+
+#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
@@ -468,11 +450,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
-
-#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
@@ -522,6 +499,31 @@ msgstr ""
" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n"
#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+
+#, c-format
+msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert\n"
+
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+
+#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
@@ -539,32 +541,22 @@ msgstr ""
"werden)\n"
#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n"
+msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n"
#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine "
+"Paketdateien\n"
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n"
-" heruntergeladen werden\n"
+" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
+"heruntergeladen werden\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -573,12 +565,24 @@ msgstr ""
" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
+msgid ""
+" --print only print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation "
+"durchzuführen\n"
#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+" --print-format <string>\n"
+" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
@@ -587,8 +591,12 @@ msgstr ""
"Installation\n"
#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
+
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
@@ -596,8 +604,20 @@ msgstr ""
" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
+
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
+
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -620,18 +640,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
-
-#, c-format
msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n"
#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
+
+#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid option\n"
+msgstr "Ungültige Option\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n"
+
+#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
@@ -640,12 +676,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
#, c-format
-msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
-msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n"
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln(%s)\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgid "directive '%s' without value not recognized\n"
+msgstr "Direktive '%s' wird ohne Wert nicht erkannt\n"
#, c-format
msgid "directive '%s' with a value not recognized\n"
@@ -689,7 +725,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' beötigt einen Wert\n"
+msgstr ""
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' benötigt einen Wert\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n"
@@ -708,16 +745,16 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
+msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
+msgstr "Pufferüberlauf in arg Parsing erkannt\n"
#, c-format
-msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
-msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n"
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
@@ -732,14 +769,18 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n"
#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of a directory\n"
-msgstr "Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n"
+msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
+msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n"
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n"
#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
+
+#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
@@ -752,26 +793,22 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n"
msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
#, c-format
-msgid "root path too long\n"
-msgstr "Root-Pfad ist zu lang\n"
+msgid "%s: %d total file, "
+msgid_plural "%s: %d total files, "
+msgstr[0] "%s: %d gesamte Datei,"
+msgstr[1] "%s: %d gesamte Dateien,"
#, c-format
-msgid "file path too long\n"
-msgstr "Datei-Pfad ist zu lang\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n"
-msgstr "%s: %d Dateien insgesamt, %d fehlende Datei(en)\n"
+msgid "%d missing file\n"
+msgid_plural "%d missing files\n"
+msgstr[0] "%d fehlende Datei\n"
+msgstr[1] "%d fehlende Datein\n"
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
-
-#, c-format
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n"
@@ -814,12 +851,12 @@ msgid "could not access database directory\n"
msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Möchten Sie %s entfernen?"
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n"
#, c-format
-msgid "could not remove repository directory\n"
-msgstr "Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n"
+msgid "Do you want to remove %s?"
+msgstr "Möchten Sie %s entfernen?"
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
@@ -838,12 +875,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?"
-msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?"
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n"
#, c-format
-msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?"
-msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?"
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
+
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
+
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Cache entfernen?"
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
@@ -902,6 +947,18 @@ msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
+msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n"
+
+#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
@@ -966,6 +1023,10 @@ msgstr ""
" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n"
#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n"
+
+#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
@@ -1002,6 +1063,26 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr "Repositorium %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr "Ungültiger Wert: %d liegt nicht zwischen %d und %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: %s\n"
+msgstr "Ungültige Zahl: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)"
+
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)"
+
+#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
@@ -1026,6 +1107,10 @@ msgid "NO"
msgstr "NEIN"
#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n"
+
+#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
@@ -1034,10 +1119,6 @@ msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
#, c-format
-msgid "function: %s"
-msgstr "Funktion: %s"
-
-#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -1045,10 +1126,6 @@ msgstr "Fehler: "
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#, c-format
-msgid "function: "
-msgstr "Funktion:"
-
msgid "WARNING:"
msgstr "WARNUNG:"
@@ -1080,9 +1157,6 @@ msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... "
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren."
-msgid "Failed to install all missing dependencies."
-msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren."
-
msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: "
@@ -1145,6 +1219,9 @@ msgstr "Entpacke %s mit %s "
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Konnte %s nicht entpacken"
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "Ein Unfall geschah in %s()."
+
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Beginne %s()..."
@@ -1178,8 +1255,8 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')."
-msgid "Invalid backup entry : %s"
-msgstr "Ungültiger Backup-Eintrag: %s"
+msgid "Backup entry file not in package : %s"
+msgstr "Backup-Eintrags-Datei nicht im Paket: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
@@ -1190,11 +1267,8 @@ msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis."
msgid "Creating package..."
msgstr "Erstelle Paket ... "
-msgid "Adding install script..."
-msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..."
-
-msgid "Adding package changelog..."
-msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..."
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr "Füge % Datei hinzu..."
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimiere Paket ... "
@@ -1226,6 +1300,9 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen."
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen."
+
msgid "Installing package %s with %s -U..."
msgstr "Installiere Paket %s mit %s -U... "
@@ -1241,9 +1318,15 @@ msgstr "%s darf nicht leer sein."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s darf nicht mit einem Bindestrich beginnen."
+msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+msgstr "%s darf keine Doppelpunkte oder Bindestriche enthalten."
+
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten."
+msgid "%s must be an integer."
+msgstr "%s muß eine ganze Zahl sein."
+
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung."
@@ -1260,6 +1343,10 @@ msgstr ""
"Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) "
"enthalten."
+msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr ""
+"Der Backup-Eintrag sollte keinen anführenden Schrägstrich enthalten: %s"
+
msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
msgstr "Ungültige Syntax für optdend : '%s'"
@@ -1275,23 +1362,8 @@ msgstr "Fehlende Paket-Funktion für das getrennte Paket '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Erforderliches Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
-msgid "Determining latest darcs revision..."
-msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..."
-
-msgid "Determining latest cvs revision..."
-msgstr "Bestimme letzte CVS-Revision..."
-
-msgid "Determining latest git revision..."
-msgstr "Bestimme letzte git-Revision..."
-
-msgid "Determining latest svn revision..."
-msgstr "Bestimme letzte SVN-Revision..."
-
-msgid "Determining latest bzr revision..."
-msgstr "Bestimme letzte bzr-Revision..."
-
-msgid "Determining latest hg revision..."
-msgstr "Bestimme letzte hg-Revision..."
+msgid "Determining latest %s revision..."
+msgstr "Bestimme letzte %s Revision ..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Gefundene Version: %s"
@@ -1376,17 +1448,22 @@ msgstr ""
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Erlaubt makepkg, als Root-Nutzer laufen"
+msgid " --check Run the check() function in the %s"
+msgstr " --check Starte die check()-Funktion in %s"
+
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
"verwenden"
msgid ""
-" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
-"PKGBUILDs"
+" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
" --holdver Verhindert die automatische Erhöhung der Versionsnummer "
-"bei Entwickler-PKGBUILDS"
+"für die Entwickler-Vesrion %ss"
+
+msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+msgstr " --nocheck Unterdrückt die check()-Funktion in %s"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
@@ -1420,15 +1497,15 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen"
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist "
-"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI "
-"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
+"Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt "
+"KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
msgid "%s not found."
msgstr "%s nicht gefunden."
@@ -1562,11 +1639,11 @@ msgstr "Quell-Paket erstellt: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen."
-msgid "Checking Runtime Dependencies..."
-msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten... "
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..."
-msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
-msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... "
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen."
@@ -1608,6 +1685,33 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]"
msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen."
+"\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr ""
+"Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu "
+"aktualisieren."
+
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr ""
+"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft."
+
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
+
+msgid "Done."
+msgstr "Fertig."
+
+msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
@@ -1633,17 +1737,10 @@ msgstr ""
msgid "diff tool was not found, please install diffutils."
msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren."
-msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
-
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
-msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
-msgstr ""
-"Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft."
-
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
"FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank "
@@ -1679,9 +1776,58 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert."
-msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n"
+msgstr "Verwendung: pkgdelta [-q] <Paket1> <Paket2>\\n"
+
+msgid ""
+"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+msgstr ""
+"\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen."
+"\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt "
+"werden.\\n\\n"
+
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr "Beispiel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname|delta> ...\\n"
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie "
+"Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE "
+"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
+
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Die Paketnamen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'"
+
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "Die Paket-Architekturen stimmen nicht überein: '%s' und '%s'"
+
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr "Beide Pakete haben die gleiche Versionsnummer: '%s'"
+
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr "Erstelle Delta von Version %s zu Version %s"
+
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden."
+
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr "Erstellte Delta: '%s'"
+
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr "Datei '%s' existiert nicht"
+
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
+
+msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "Verwendung: repo-add [-d] [-f] [-q] <Pfad-zur-db> <Paket|Delta> ...\\n"
msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
@@ -1706,10 +1852,25 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors\\n\\n"
+"\\nand errors.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den Schalter -q/--quiet, um die Ausgabe von grundlegenden"
+"\\nNachrichten, Warnungen und Fehlermeldungen zu minimieren.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie den Schalter -d/--delta, um automatisch eine Delta-Datei"
+"\\nzwischen dem alten Eintrag und dem neuen zu erstellen und hinzuzufügen,"
+"\\nwenn die alte Paket-Datei neben der neuen gefunden wird.\\n\\n"
+
+msgid ""
+"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
msgstr ""
-"Verwenden Sie die Option -q, --quiet, um die Ausgabe auf wesentliche "
-"Mitteilungen und Warnung zu beschränken\\n"
+"Verwenden Si den Schalter -f/--flag, um eine Datenbank einschließlich der "
+"Datei-Einträge zu aktualisieren.\\n\\n"
msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
@@ -1728,26 +1889,26 @@ msgstr ""
"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das "
"Gesetz dies erlaubt.\\n"
-msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..."
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."
-msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr "Füge 'deltas' Eintrag hinzu: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
-msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
-msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..."
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr "Erstelle '%s' Datenbank-Eintrag"
msgid "Computing md5 checksums..."
msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..."
-msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... "
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr "Alte Paket-Datei nicht gefunden: %s"
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Konnte die Lock-Datei nicht erreichen: %s."
@@ -1773,9 +1934,6 @@ msgstr "Datei '%s' wurde nicht gefunden."
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "Füge Delta '%s' hinzu"
-msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?"
-
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"