summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/es.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es.po239
1 files changed, 108 insertions, 131 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po
index 185f2a3b..244d552b 100644
--- a/lib/libalpm/po/es.po
+++ b/lib/libalpm/po/es.po
@@ -1,35 +1,41 @@
-# Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009.
-# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009.
-# Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 10:49-0400\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-15 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: CHILE\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#, c-format
-msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n"
-msgstr ""
-"reemplazando la versión antigua %s-%s por %s en la lista de objetivos\n"
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s esta al día -- saltando\n"
-# , c-format
#, c-format
-msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n"
-msgstr ""
-"saltando %s-%s debido a la nueva versión de %s esta en la lista de "
-"objetivos\n"
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s esta al día -- re-instalando\n"
+
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "decrementando la versión del paquete %s (%s => %s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -41,17 +47,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "extract: no sobrescribiendo el dir. con el archivo %s\n"
+msgstr "extract: no se puede sobreescribir el dir con el archivo %s\n"
#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "extract: el link simbólico %s no apunta al directorio\n"
#, c-format
-msgid "could not extract %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
@@ -76,45 +78,36 @@ msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n"
#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr "ocurrieron errores mientras actualizando %s\n"
+msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n"
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
-msgstr "ocurrieron errores mientras instalando %s\n"
+msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n"
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "no se pudo actualizar en la base de datos la entrada %s-%s\n"
+msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
-msgstr "no se pudo agregar '%s' en la cache\n"
+msgstr "no se pudo agregar la entrada '%s' a la caché\n"
-# , c-format
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "quitando la base de datos inválida: %s\n"
#, c-format
-msgid "could not open %s: %s\n"
-msgstr "no se pudo abrir %s: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove database directory %s\n"
-msgstr "no se pudo quitar el directorio de la base de datos %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove database %s\n"
-msgstr "no se pudo quitar la base de datos %s\n"
-
-#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
-msgstr "nombre invalido para la entrada de la base de datos '%s'\n"
+msgstr "nombre inválido para la entrada '%s' de la base de datos \n"
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
-msgstr "entrada duplicada en la base de datos '%s'\n"
+msgstr "entrada '%s' duplicada en la base de datos \n"
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
@@ -146,7 +139,7 @@ msgstr "no se pudo interpretar el archivo de descripción en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "falta el nombre de paquete en %s\n"
+msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n"
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
@@ -161,12 +154,12 @@ msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
#, c-format
-msgid "database path is undefined\n"
-msgstr "la ruta para la base de datos no está definida\n"
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "eliminando archivo inválido: %s\n"
#, c-format
-msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n"
-msgstr "intento para re-registrar la base de datos 'local'\n"
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
@@ -174,7 +167,7 @@ msgstr "ciclo de dependencias detectado:\n"
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
-msgstr "%s será quitado luego de su dependencia %s\n"
+msgstr "%s será eliminado después de su dependencia %s\n"
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
@@ -185,14 +178,38 @@ msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"
#, c-format
-msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n"
-msgstr "El paquete proveedor fue seleccionado (%s provee %s)\n"
-
-#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia para \"%s\"\n"
#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s"
+msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points"
+msgstr "no se pudo determinar los puntos de montajes del sistema de archivos"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n"
+
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
+msgstr ""
+"La partición %s está muy llena: %ld bloques necesarios, %ld bloques "
+"disponibles\n"
+
+#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disco"
@@ -202,7 +219,7 @@ msgstr "la url %s no es válida\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "falló al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
+msgstr "fallo al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n"
#, c-format
msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
@@ -226,11 +243,11 @@ msgstr "no se pudo descargar %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory!"
-msgstr "memoria insuficiente!"
+msgstr "¡memoria insuficiente!"
#, c-format
msgid "unexpected system error"
-msgstr "error de sistema inesperado"
+msgstr "error inesperado del sistema"
#, c-format
msgid "insufficient privileges"
@@ -242,19 +259,23 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
-msgstr "no se pudo leer el directorio"
+msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
+
+#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteca no inicializada"
#, c-format
msgid "library already initialized"
-msgstr "la biblioteca ya fue inicializada"
+msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada"
#, c-format
msgid "unable to lock database"
@@ -281,6 +302,10 @@ msgid "could not find database"
msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "la base de datos es una versión incorrecta"
+
+#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
@@ -323,7 +348,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
-"intento de envío de la transación cuando la base de datos no esta bloqueada"
+"intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada"
#, c-format
msgid "could not find or read package"
@@ -351,7 +376,7 @@ msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido"
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
-msgstr "no es válida la arquitectura del paquete"
+msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
@@ -382,6 +407,10 @@ msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "falló al descargar algunos archivos"
#, c-format
+msgid "failed to copy some file"
+msgstr "falló al copiar algún archivo"
+
+#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expresión regular inválida"
@@ -402,10 +431,13 @@ msgid "unexpected error"
msgstr "error inesperado"
#, c-format
+msgid "database larger than maximum size\n"
+msgstr "la base de datos es más grande del tamaño máximo\n"
+
+#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n"
-# , c-format
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
@@ -447,22 +479,6 @@ msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"
#, c-format
-msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
-msgstr "%s-%s esta al día -- saltando\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr "%s-%s esta al día -- re-instalando\n"
-
-#, c-format
-msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
-msgstr "decrementando la versión del paquete %s (%s => %s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "saltando el objetivo: %s\n"
-
-#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resueltos\n"
@@ -485,6 +501,10 @@ msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "no se pudo asignar la transacción\n"
#, c-format
+msgid "%s database version is too old\n"
+msgstr "%s versión de la base de datos es muy vieja\n"
+
+#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
@@ -501,8 +521,8 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "no se pudo crear tubería (%s)\n"
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
@@ -513,19 +533,18 @@ msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
#, c-format
-msgid "could not change directory to / (%s)\n"
-msgstr "no se pudo cambiar el directorio a / (%s)\n"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "call to popen failed (%s)\n"
-msgstr "falló la llamada a popen (%s)\n"
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
#, c-format
+msgid "could not open pipe (%s)\n"
+msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"
+
+#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "el comando falló al ejecutarse\n"
@@ -536,45 +555,3 @@ msgstr "no existe la cache %s, creando...\n"
#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "no se pudo crear la cache de paquetes, usando /tmp en su lugar\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n"
-#~ msgstr "se encontraron paquetes con conflictos en la lista de objetivos\n"
-
-#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "usted no puede instalar simultáneamente dos paquetes que poseen "
-#~ "conflictos entre si\n"
-
-#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n"
-#~ msgstr "reemplazar paquetes con -U aún no esta soportado\n"
-
-#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n"
-#~ msgstr "usted puede reemplazar manualmente los paquetes usando -Rd y -U\n"
-
-#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n"
-#~ msgstr "no fue especificado el esquema de url, asumiendo HTTP\n"
-
-#~ msgid "cannot write to file '%s'\n"
-#~ msgstr "no se puede escribir en el archivo '%s'\n"
-
-#~ msgid "no such repository"
-#~ msgstr "no existe el repositorio"
-
-#~ msgid "repository '%s' not found\n"
-#~ msgstr "repositorio '%s' no encontrado\n"
-
-#~ msgid "could not create removal transaction\n"
-#~ msgstr "no se pudo crear la operación de eliminación\n"
-
-#~ msgid "could not create transaction\n"
-#~ msgstr "no se pudo crear la operación\n"
-
-#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n"
-#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación de eliminación\n"
-
-#~ msgid "could not initialize transaction\n"
-#~ msgstr "no se pudo iniciar la operación\n"
-
-#~ msgid "could not prepare removal transaction\n"
-#~ msgstr "no se pudo preparar la operación de eliminación\n"