summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--lib/libalpm/po/LINGUAS1
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ar.po45
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ast.po456
-rw-r--r--lib/libalpm/po/bg.po246
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ca.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/cs.po56
-rw-r--r--lib/libalpm/po/da.po53
-rw-r--r--lib/libalpm/po/de.po60
-rw-r--r--lib/libalpm/po/el.po87
-rw-r--r--lib/libalpm/po/en_GB.po54
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es.po91
-rw-r--r--lib/libalpm/po/eu.po249
-rw-r--r--lib/libalpm/po/fi.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/fr.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/gl.po59
-rw-r--r--lib/libalpm/po/hr.po61
-rw-r--r--lib/libalpm/po/hu.po64
-rw-r--r--lib/libalpm/po/id.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/it.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ja.po54
-rw-r--r--lib/libalpm/po/kk.po111
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ko.po56
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ko_KR.po817
-rw-r--r--lib/libalpm/po/lt.po54
-rw-r--r--lib/libalpm/po/nb.po55
-rw-r--r--lib/libalpm/po/nl.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pl.po59
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt.po60
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt_BR.po55
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ro.po50
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ru.po73
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sk.po56
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sl.po59
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sr.po46
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sr@latin.po46
-rw-r--r--lib/libalpm/po/sv.po44
-rw-r--r--lib/libalpm/po/tr.po58
-rw-r--r--lib/libalpm/po/uk.po57
-rw-r--r--lib/libalpm/po/ur.po238
-rw-r--r--lib/libalpm/po/uz.po239
-rw-r--r--lib/libalpm/po/vi.po246
-rw-r--r--lib/libalpm/po/zh_CN.po52
-rw-r--r--lib/libalpm/po/zh_TW.po142
-rw-r--r--scripts/po/LINGUAS3
-rw-r--r--scripts/po/ar.po156
-rw-r--r--scripts/po/ast.po876
-rw-r--r--scripts/po/bg.po762
-rw-r--r--scripts/po/ca.po281
-rw-r--r--scripts/po/cs.po309
-rw-r--r--scripts/po/da.po269
-rw-r--r--scripts/po/de.po355
-rw-r--r--scripts/po/el.po343
-rw-r--r--scripts/po/en_GB.po302
-rw-r--r--scripts/po/es.po352
-rw-r--r--scripts/po/eu.po741
-rw-r--r--scripts/po/fi.po268
-rw-r--r--scripts/po/fr.po320
-rw-r--r--scripts/po/gl.po247
-rw-r--r--scripts/po/hr.po185
-rw-r--r--scripts/po/hu.po311
-rw-r--r--scripts/po/id.po320
-rw-r--r--scripts/po/it.po295
-rw-r--r--scripts/po/ja.po301
-rw-r--r--scripts/po/kk.po160
-rw-r--r--scripts/po/ko.po254
-rw-r--r--scripts/po/ko_KR.po1773
-rw-r--r--scripts/po/lt.po247
-rw-r--r--scripts/po/nb.po310
-rw-r--r--scripts/po/nl.po1774
-rw-r--r--scripts/po/pacman-scripts.pot78
-rw-r--r--scripts/po/pl.po361
-rw-r--r--scripts/po/pt.po316
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po331
-rw-r--r--scripts/po/ro.po249
-rw-r--r--scripts/po/ru.po259
-rw-r--r--scripts/po/sk.po306
-rw-r--r--scripts/po/sl.po494
-rw-r--r--scripts/po/sr.po243
-rw-r--r--scripts/po/sr@latin.po243
-rw-r--r--scripts/po/sv.po252
-rw-r--r--scripts/po/tr.po319
-rw-r--r--scripts/po/uk.po307
-rw-r--r--scripts/po/uz.po705
-rw-r--r--scripts/po/zh_CN.po294
-rw-r--r--scripts/po/zh_TW.po1811
-rw-r--r--src/pacman/po/LINGUAS2
-rw-r--r--src/pacman/po/ar.po124
-rw-r--r--src/pacman/po/ast.po529
-rw-r--r--src/pacman/po/bg.po498
-rw-r--r--src/pacman/po/ca.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/cs.po173
-rw-r--r--src/pacman/po/da.po169
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po261
-rw-r--r--src/pacman/po/el.po188
-rw-r--r--src/pacman/po/en_GB.po156
-rw-r--r--src/pacman/po/eo.po76
-rw-r--r--src/pacman/po/es.po277
-rw-r--r--src/pacman/po/eu.po497
-rw-r--r--src/pacman/po/fa.po45
-rw-r--r--src/pacman/po/fi.po164
-rw-r--r--src/pacman/po/fr.po179
-rw-r--r--src/pacman/po/gl.po386
-rw-r--r--src/pacman/po/hr.po141
-rw-r--r--src/pacman/po/hu.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/id.po167
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po172
-rw-r--r--src/pacman/po/ja.po195
-rw-r--r--src/pacman/po/kk.po338
-rw-r--r--src/pacman/po/ko.po152
-rw-r--r--src/pacman/po/ko_KR.po1625
-rw-r--r--src/pacman/po/lt.po139
-rw-r--r--src/pacman/po/nb.po169
-rw-r--r--src/pacman/po/nl.po181
-rw-r--r--src/pacman/po/pacman.pot24
-rw-r--r--src/pacman/po/pl.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/pt.po175
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po170
-rw-r--r--src/pacman/po/ro.po144
-rw-r--r--src/pacman/po/ru.po205
-rw-r--r--src/pacman/po/sk.po171
-rw-r--r--src/pacman/po/sl.po193
-rw-r--r--src/pacman/po/sr.po143
-rw-r--r--src/pacman/po/sr@latin.po143
-rw-r--r--src/pacman/po/sv.po138
-rw-r--r--src/pacman/po/tr.po174
-rw-r--r--src/pacman/po/uk.po174
-rw-r--r--src/pacman/po/ur.po458
-rw-r--r--src/pacman/po/uz.po468
-rw-r--r--src/pacman/po/vi.po1625
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_CN.po152
-rw-r--r--src/pacman/po/zh_TW.po284
131 files changed, 22991 insertions, 12099 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/LINGUAS b/lib/libalpm/po/LINGUAS
index adb1733d..e6ea6231 100644
--- a/lib/libalpm/po/LINGUAS
+++ b/lib/libalpm/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ it
ja
kk
ko
+ko_KR
lt
nb
nl
diff --git a/lib/libalpm/po/ar.po b/lib/libalpm/po/ar.po
index b9545b22..ec626ac6 100644
--- a/lib/libalpm/po/ar.po
+++ b/lib/libalpm/po/ar.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
+# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# سند <0otibi0@gmail.com>, 2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -70,13 +71,11 @@ msgstr ""
"نظام الملفات: %o الحزمة: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"صلاحيات المجلد تختلف عن %s\n"
-"نظام الملفات: %o الحزمة: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -179,9 +178,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "خطأ أثناء قراءة الحزمة %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "خطأ أثناء قراءة الحزمة %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -199,9 +198,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "إصدارة الحزمة مفقودة في %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "إصدارة الحزمة مفقودة في %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -239,9 +238,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم ملف الحزمة طويل جدًا %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "تعذّر إحصاء الملف %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -339,9 +338,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "فشل في استقبال الملف '%s' من %s : %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -524,9 +523,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "حزمة معطوبة أو غير صالحة (توقيع PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "توقيع PGP مفقود"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -721,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "تعذّر استقبال بعض الملفات\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "توقيع PGP مفقود"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -821,15 +820,3 @@ msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "الاستخراج: الاختصار %s لا يشير إلى المجلد\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s تم حفظه كـ %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s ثبتت كـ %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "يستخرج %s كـ %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ast.po b/lib/libalpm/po/ast.po
index c2df1696..c83dfaaf 100644
--- a/lib/libalpm/po/ast.po
+++ b/lib/libalpm/po/ast.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 22:50+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,600 +20,791 @@ msgstr ""
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s ta anováu -- saltando\n"
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s ta anováu -- reinstalando\n"
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "baxando de versión el paquete %s (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "avisu dau al estrayer el paquete %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "nun estrayese %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "Nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr "ficheru non alcontráu na llista de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr ""
+msgstr "los permisos del direutoriu ye distintu en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n"
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr "la propiedá del direutoriu ye distintu en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n"
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr "%s guardáu como %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
-msgstr "%s instaláu como %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-msgstr "estrayendo %s como %s.pacnew\n"
-
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n"
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "asocedió un problema al anovar %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "asocedió un problema al instalar %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo anovase la entrada de base de datos %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo amestase la entrada '%s' na caché\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al lleer el ficheru %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "desaniciando base de datos non válida: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "nun pudo crease'l direutoriu %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "nome non válidu pa la base de datos '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "entrada de base de datos duplicada '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "triba de validación desconocida pal paquete %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "fallu al lleer el paquete %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "fallu al lleer el mtree del paquete %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nome de paquete faltante en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "versión de paquete faltante en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "versión del paquete non válida en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "datos meta de paquete faltantes en %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al lleer el ficheru de robla: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
-msgstr ""
+msgstr "clave riquida del aniellu claves faltante\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
-msgstr ""
+msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "ficheru de base de datos desconocíu: %s\n"
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun ta definíu'l camín de la base de datos\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
-msgstr ""
+msgstr "deteutáu ciclu de dependencia:\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desaniciaráse dempués de la so dependencia %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desaniciaráse enantes de la so dependencia %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "inorando paquete %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue iguase \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo consiguise la información del sistema ficheros pa %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo abrise'l ficheru: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo consiguise la información del sistema de ficheros\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo determinase'l puntu montaxe pal ficheru %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr ""
+msgstr "La partición %s ta enllena: %jd bloques necesarios, %jd bloques llibres\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
-msgstr ""
+msgstr "La partición %s ta montada como namái llectura\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "discu"
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al crear el ficheru temporal pa la descarga\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l'enllaz '%s' ye inválidu\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr "fallu recibiendo'l ficheru '%s' de %s: tamañu de descarga superáu\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al lleer %s\n"
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "¡ensin memoria!"
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "Fallu non esperáu del sistema"
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "permisu refugáu"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "nun pue alcontrase o lleese'l ficheru"
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "nun pue alcontrase o lleese'l direutoriu"
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
-msgstr ""
+msgstr "nun hai espaciu en discu abondu"
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "llibrería ensin aniciar"
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "llibrería xá aniciada"
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "nun pue bloquiase la bas de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "nun pudo abrise la bas de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "nun pudo criase la bas de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "bas de datos ensin aniciar"
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "bas de datos xá rexistrada"
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "nun pudo alcontrase la bas de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
-msgstr ""
+msgstr "base de datos toriada o non válida"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "base de datos toriada o non válida (robla PGP)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
-msgstr ""
+msgstr "la base de datos ta nuna versión incorreuta"
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "nun pudo anovase la bas de datos"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
-msgstr ""
+msgstr "url non válida pal sirvidor"
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
-msgstr ""
+msgstr "nun se configuró dengún sirvidor pal repositoriu"
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr ""
+msgstr "transaición yá aniciada"
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "transaición non aniciada"
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
-msgstr ""
+msgstr "oxetivu duplicáu"
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
-msgstr ""
+msgstr "transaición non tresnada"
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
-msgstr ""
+msgstr "transaición albortada"
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
-msgstr ""
+msgstr "la operación nun ye compatible cola triba de transaición"
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo alcontrase o lleese'l paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
-msgstr ""
+msgstr "operación encaboxada pola mor de ignorepkg"
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
-msgstr ""
+msgstr "paquete toriáu o non válidu"
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
-msgstr ""
+msgstr "paquete toriáu o non válidu (suma de comprobación)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "paquete toriáu o non válidu (robla PGP)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "el paquete rique una robla que falta"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue abrise'l ficheru de paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
-msgstr ""
+msgstr "nun puen desaniciase tolos ficheros del paquete"
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "el nome del paquete nun ye válidu"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "l'arquietctura del paquete nun ye válida"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo alcontrase'l repositoriu pal oxetivu"
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "falta la robla PGP"
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "robla PGP non válida"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
-msgstr ""
+msgstr "delta non válidu o toriáu"
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
-msgstr ""
+msgstr "fallu del parche delta"
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudieron satisfacese les dependencies"
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "dependencies en conflictu"
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
-msgstr ""
+msgstr "ficheros en conflictu"
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al recibir dello ficheros"
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "espresión regular non válida"
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
-msgstr ""
+msgstr "fallu de libarchive"
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
-msgstr ""
+msgstr "fallu de llibrería de descarga"
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
-msgstr ""
+msgstr "fallu de gpgme"
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr ""
+msgstr "fallu invocando'l descargador esternu"
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
-msgstr ""
+msgstr "fallu inesperáu"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "falta'l ficheru de bloquéu %s\n"
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "nun pudo desaniciase'l ficheru de bloquéu %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudieron cargase dafechu los datos meta pal paquete %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo alcontrase %s na base de datos -- saltando\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
-msgstr ""
+msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo abrise'l direutoriu: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: inorando anovamientu del paquete (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: inorando baxada de versión del paquete (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: baxando de la versión %s a la %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: llocal (%s) ye más nuevu que %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "inorando troquéu de paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue trocase %s por %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
-msgstr ""
+msgstr "deteutaos conflictos de paquete que nun puen iguase\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr ""
+msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: falta la robla riquida\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun hai espaciu llibre abondu\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo creaase'l direutoriu temporal\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo copiase'l ficheru temporal a %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo desaniciase %s\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu root (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
-msgstr ""
+msgstr "el comandu falló al executase afayadizamente\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Señal desconocida"
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "comandu fináu pola señal %d: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n"
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/bg.po b/lib/libalpm/po/bg.po
index 2c29d5d6..f03e41ba 100644
--- a/lib/libalpm/po/bg.po
+++ b/lib/libalpm/po/bg.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 17:01+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,600 +18,791 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s е актуален -- пропускане\n"
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n"
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n"
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr "извличане: symlink %s не сочи към папка\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr "%s запазен както %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
-msgstr "%s инсталиран като %s\n"
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n"
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-msgstr "извличане %s като %s.pacnew\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "премахване на невалидна база: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "не се създава директория %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреден запис в базата '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не се отваря файл %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr "не се създава директория %s: %s\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "липсващо име на пакет в %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n"
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "премахване невалиден файл: %s\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "не се премахва заключен файл %s\n"
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "непознат датабаза файл: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "пътя към базата е неопределен\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "открит цикъл на зависимост:\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не се получава системната информация за %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не се получава системна информация\n\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "Дялът %s е пълен: %jd необходими блока, %jd свободни блока\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не може да се определи root mount point %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' е невалиден\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е надвишен\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "неуспех при сваляне на %s\n"
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "липса на памет!"
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неочаквана системна грешка"
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "достъп отказан"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не се открива или чете файл"
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не се открива или чете директория"
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "подаден грешен или NULL аргумент"
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "няма достатъчно място на диска"
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "library not initialized"
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "library already initialized"
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не може да се заключи базата"
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не може да се отвори базата"
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не може да се създаде база"
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "базата не е инициализирана"
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "базата вече е регистрирана"
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не може да се открие базата"
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "невалидна или поведена база"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "невалидна или повредена база (PGP signature)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "некоректна версия на базата"
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не може да се обнови базата"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не може да се премахне запис в базата"
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "невалиден url за сървър"
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "няма конфигуриран сърър за източник"
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "транзакцията вече е инициализирана"
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr " транзакцията не е инициализирана"
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "дублирана цел"
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "транзакцията не е подготвена"
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "транзакцията е преустановена"
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "операцията е несъвместима с типа транзакция"
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база"
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "няма или не се чете пакет"
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "отменена операция според ignorepkg"
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "невалиден или повреден пакет"
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не се отваря пакетен файл"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не се премахват всички файлове на пакета"
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "името на пакета не е валидно"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архитектурата на пакета не е валидна"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "не може да се открие източник за целта"
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "липса на PGP подпис"
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "невалиден PGP подпис"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "невалидна или повредена delta"
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta patch failed"
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "зависимостите не са решени"
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "зависимости в конфликт"
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "файлове в конфликт"
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не могат да се извлекат файлове"
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "невалиден регулярен израз"
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive error"
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "download library error"
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme error"
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "error invoking external downloader"
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "неочаквана грешка"
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "липсва заключващ файл %s\n"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "не се премахва заключен файл %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "премахване %s от списъка с целите\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "не се премахва %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнориране надграждането на пакет (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: игнориране на пакетен downgrade (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: снижаване на версията от %s към версия %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: текущият (%s) е по-нов от %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "игнориране замяната на пакет (%s-%s => %s-%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не може да се замести %s от %s\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "премахване '%s' от целевия списък заради конфликт с '%s'\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспех при извличане на файлове\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "няма свободно място на диска\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не се потвърждава транзакцията\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не се създава temp папка\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "не се премахва %s\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не се премахва tmpdir %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "не се коригира %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не се създава pipe (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "could not fork a new process (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не може да се отвори pipe (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n"
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Неизвестен сигнал"
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n"
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ca.po b/lib/libalpm/po/ca.po
index 165836ba..faa4011c 100644
--- a/lib/libalpm/po/ca.po
+++ b/lib/libalpm/po/ca.po
@@ -6,16 +6,17 @@
# Alberto Sánchez Molero <alsamolero@gmail.com>, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011,2013
-# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
+# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011
+# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Alberto Sánchez Molero <alsamolero@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -58,6 +59,8 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"arxiu no trobat a la llista d'arxius per al paquet %s. ometent extracció de "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,13 +72,13 @@ msgstr ""
"sistema de fitxers: %o paquet: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"els permisos del directori difereixen en %s\n"
-"sistema de fitxers: %o paquet: %o\n"
+"sistema de fitxers: %u:%u paquet: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -178,9 +181,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error en llegir el paquet %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error en llegir el paquet %s: %s\n"
+msgstr "error en llegir mtree del paquet %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -198,9 +201,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta la versió del paquet en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "falta la versió del paquet en %s\n"
+msgstr "versió del paquet invalida en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -241,9 +244,9 @@ msgstr ""
"La base de dades %s és inconsistent: el nom del paquet %s és massa llarg\\n\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut validar l'estat del fitxer %s: %s\n"
+msgstr "arxiu de base de dades desconegut: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -344,9 +347,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : %s\n"
+msgstr ""
+"ha fallat en recuperar el fitxer '%s' des de %s : mida de la descàrrega "
+"superior a la esperada\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -530,9 +535,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquet invàlid o corrupte (signatura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "falta signatura PGP"
+msgstr "manca signatura requerida en el paquet"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "error inesperat"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta el arxiu de bloqueig %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -727,9 +732,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ha fallat en recuperar alguns fitxers\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "falta signatura PGP"
+msgstr "%s: manca signatura requerida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -809,12 +814,12 @@ msgstr "l'ordre a fallat a executar-se correctament\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "senyal desconeguda"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "orde cancelada per la senyal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -827,15 +832,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'està usant "
"alternativament %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extracció: l'enllaç simbòlic %s no apunta al directori\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s s'ha desat com %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s s'ha instal·lat com %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "s'està extraient %s com %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po
index 6b63cb94..60774f1b 100644
--- a/lib/libalpm/po/cs.po
+++ b/lib/libalpm/po/cs.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 08:00+0000\n"
+"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -58,6 +59,7 @@ msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"soubor nenalezen v seznamu souborů balíčku %s. přeskakuje se rozbalení %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,13 +71,13 @@ msgstr ""
"souborový systém: %o balíček: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"přístupová práva adresáře %s se neshodují\n"
-"souborový systém: %o balíček: %o\n"
+"rozdílný vlastník adresáře %s\n"
+"souborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -178,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n"
+msgstr "chyba při čtení souboru mtree balíčku %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -198,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "chybí veze balíčku v %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "chybí veze balíčku v %s\n"
+msgstr "neplatná verze balíčku v %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -238,9 +240,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "databáze %s je nekonzistentní: jméno balíčku %s je příliš dlouhé\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n"
+msgstr "neznámý soubor databáze: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -338,9 +340,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n"
+msgstr ""
+"selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti "
+"stahování\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -523,9 +527,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neplatný nebo poškozený balíček (PGP podpis)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "chybějící podpis PGP"
+msgstr "balíčku chybí vyžadovaný podpis"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "neočekávaná chyba"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "chybí soubor zámku %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -718,9 +722,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "selhalo získání některých souborů\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "chybějící podpis PGP"
+msgstr "%s: chybí vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -800,12 +804,12 @@ msgstr "příkaz se nepodařilo spustit správně\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý signál"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "příkaz ukončen signálem %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -818,15 +822,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "rozbalení: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresář\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s byl uložen jako %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s byl nainstalován jako %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s byl rozbalen jako %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/da.po b/lib/libalpm/po/da.po
index eac3e4bc..0a2d0833 100644
--- a/lib/libalpm/po/da.po
+++ b/lib/libalpm/po/da.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
-# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
+# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
@@ -57,6 +57,7 @@ msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"fil ikke fundet i fillisten for pakke %s. springer over udpakkelse af %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +69,13 @@ msgstr ""
"filsystem: %o pakke: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"mapperettigheder er forskellige for %s\n"
-"filsystem: %o pakke: %o\n"
+"filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -177,9 +178,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n"
+msgstr "fejl ved læsning af mtree af pakke %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -197,9 +198,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manglende pakkeversion i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "manglende pakkeversion i %s\n"
+msgstr "ugyldig pakkeversion i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -237,9 +238,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er for langt\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n"
+msgstr "ukendt databaseful: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -337,9 +338,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse "
+"overskredet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -522,9 +525,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller beskadiget pakke (PGP-signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "manglende PGP-signatur"
+msgstr "pakke mangler krævet signatur"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "uventet fejl"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "låsefil mangler %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -717,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "kunne ikke indhente nogle filer\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "manglende PGP-signatur"
+msgstr "%s: mangler krævet signatur\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -799,12 +802,12 @@ msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kommando afbrudt af signal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -815,15 +818,3 @@ msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "udtræk: symlink %s peger ikke på mappe\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s gemt som %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installeret som %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "udpakker %s som %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po
index 26f36886..7be79c9b 100644
--- a/lib/libalpm/po/de.po
+++ b/lib/libalpm/po/de.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014
# mar77i <mysatyre@gmail.com>, 2013
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
@@ -59,6 +60,8 @@ msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"Datei nicht in Dateiliste des Pakets %s gefunden. Überspringe Entpacken von "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -70,13 +73,13 @@ msgstr ""
"Dateisystem: %o Paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n"
-"Dateisystem: %o Paket: %o\n"
+"Dateisystem: %u:%u Paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -183,9 +186,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des mtrees des Pakets %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -200,12 +203,12 @@ msgstr "Fehlender Paketname in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"
+msgstr "Fehlende Paketversion in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "Fehlende Paket-Version in %s\n"
+msgstr "Ungültige Paketversion in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -246,12 +249,11 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist zu "
"lang\n"
-"\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "Konnte Status-Information für die Datei %s nicht ermitteln: %s\n"
+msgstr "Unbekannte Datenbankdatei: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -351,9 +353,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
+msgstr ""
+"Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße "
+"überschritten\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Falsches oder NULL-Argument übergeben"
#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
-msgstr "Nicht genug freier Festplattenplatz"
+msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher"
#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
@@ -537,9 +541,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "Ungültiges oder beschädigtes Paket (PGP-Signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "Fehlende PGP-Signatur"
+msgstr "Erforderliche Signatur für Paket fehlt"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -639,7 +643,7 @@ msgstr "Unerwarteter Fehler"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s fehlt in Sperrdatei\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -732,14 +736,14 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Konnte einige Dateien nicht übertragen\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "Fehlende PGP-Signatur"
+msgstr "%s: Erforderliche Signatur fehlt\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr "Nicht genügend freier Platz auf der Festplatte\n"
+msgstr "Nicht genug freier Festplattenspeicher\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
@@ -814,12 +818,12 @@ msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes Signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl unterbrochen durch Signal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -831,15 +835,3 @@ msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "Entpacken: Symlink %s zeigt nicht zum Verzeichnis\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s gespeichert als %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installiert als %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "Entpacke %s als %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/el.po b/lib/libalpm/po/el.po
index 80104665..b8a52ba6 100644
--- a/lib/libalpm/po/el.po
+++ b/lib/libalpm/po/el.po
@@ -4,17 +4,20 @@
#
# Translators:
# Achilleas Pipinellis, 2013
+# Achilleas Pipinellis, 2014
# Achilleas Pipinellis, 2013
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013
+# Achilleas Pipinellis, 2013
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011
+# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -57,6 +60,8 @@ msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"αρχείο δεν βρέθηκε στην λίστα αρχείων του πακέτου %s. παράλειψη εξαγωγής του "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +73,13 @@ msgstr ""
"σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n"
-"σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n"
+"κυριότητα καταλόγου διαφορετική από του %s\n"
+"σύστημα αρχείων: %u:%u πακέτου: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής %s-%s στην βάση\n"
+msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής βάσης %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία ονόματος πακέτου %s\n"
+msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: αναντιστοιχία ονόματος πακέτου %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
@@ -177,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης mtree πακέτου %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -197,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n"
+msgstr "άκυρη έκδοση πακέτου στο %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -226,7 +231,8 @@ msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' βάσης '%s'\n"
+msgstr ""
+"αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' στη βάση δεδομένων '%s'\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
@@ -236,17 +242,17 @@ msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: μη έγκυρο όνομα πακέ
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: πολύ μακρύ όνομα πακέτου %s\n"
+msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: πολύ μεγάλο όνομα πακέτου %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n"
+msgstr "άγνωστο αρχείο βάσης: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
-msgstr "ακαθόριστη διαδρομή βάσης\n"
+msgstr "απροσδιόριστη διαδρομή βάσης\n"
#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
@@ -339,9 +345,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n"
+msgstr ""
+"αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -441,7 +448,7 @@ msgstr "άκυρη ή κατεστραμμένη βάση (υπογραφή PGP)
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
-msgstr "εσφαλμένη έκδοση βάσης"
+msgstr "διαφορετική έκδοση βάσης"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
@@ -461,7 +468,7 @@ msgstr "άκυρη διεύθυνση διακομιστή"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
-msgstr "ακαθόριστοι διακομιστές αποθήκης"
+msgstr "αρρύθμιστοι διακομιστές αποθετηρίου"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
@@ -524,9 +531,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "άκυρο ή κατεστραμμένο πακέτο (υπογραφή PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "απούσα υπογραφή PGP"
+msgstr "απούσα απαιτούμενη υπογραφή πακέτου"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -551,7 +558,7 @@ msgstr "μη έγκυρη αρχιτεκτονική πακέτου"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
-msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθήκης για διεκπεραίωση"
+msgstr "αδυναμία εύρεσης αποθετηρίου για διεκπεραίωση"
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
@@ -621,12 +628,12 @@ msgstr "σφάλμα κλήσης προγράμματος λήψης"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
-msgstr "απροσδόκητο σφάλμα"
+msgstr "απρόσμενο σφάλμα"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "απόν αρχείο κλειδώματος %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -696,7 +703,7 @@ msgstr "%s: τοπικό (%s) νεότερο από του [%s] (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr "παράβλεψη αντικαταστάτη πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "παράβλεψη αντικατάστασης πακέτου (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
@@ -720,9 +727,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "σφάλμα λήψης μερικών αρχείων\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "απούσα υπογραφή PGP"
+msgstr "%s: απούσα απαιτούμενη υπογραφή\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -772,7 +779,7 @@ msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
-msgstr "αποτυχία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
@@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
-msgstr "αποτυχία ανοίγματος αγωγού (%s)\n"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος αγωγού (%s)\n"
#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
@@ -802,31 +809,19 @@ msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο σήμα"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "τερματισμός εντολής με σήμα %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
-msgstr "δημιουργία κρύπτης %s...\n"
+msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "εξαγωγή: ο συμβολικός δεσμός %s δεν δείχνει σε κατάλογο\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "αποθήκευση %s ως %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "εγκατάσταση %s ως %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "εξαγωγή %s ως %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/en_GB.po b/lib/libalpm/po/en_GB.po
index 3ccf3efe..52bf6ab4 100644
--- a/lib/libalpm/po/en_GB.po
+++ b/lib/libalpm/po/en_GB.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@@ -55,6 +55,7 @@ msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +67,13 @@ msgstr ""
"filesystem: %o package: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"directory permissions differ on %s\n"
-"filesystem: %o package: %o\n"
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -175,9 +176,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error while reading package %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "error while reading mtree of package %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -195,9 +196,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "missing package version in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "missing package version in %s\n"
+msgstr "invalid package version in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -235,9 +236,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "unknown database file: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -335,9 +336,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr ""
+"failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -520,9 +522,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "invalid or corrupted package (PGP signature)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "missing PGP signature"
+msgstr "package missing required signature"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "unexpected error"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lock file missing %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -715,9 +717,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "failed to retrieve some files\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "missing PGP signature"
+msgstr "%s: missing required signature\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -797,12 +799,12 @@ msgstr "command failed to execute correctly\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "command terminated by signal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -813,15 +815,3 @@ msgstr "no %s cache exists, creating...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s saved as %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installed as %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extracting %s as %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po
index b43510f9..b32d1110 100644
--- a/lib/libalpm/po/es.po
+++ b/lib/libalpm/po/es.po
@@ -12,13 +12,13 @@
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
-# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
+# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:30+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@@ -62,6 +62,8 @@ msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo "
+"extracción de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,17 +71,17 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
-"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
-"%o paquete: %o\n"
+"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n"
+"sistema de archivos : %o paquete: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: "
-"%o paquete: %o\n"
+"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n"
+"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -186,9 +188,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -206,9 +208,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
+msgstr "versión del paquete no válida en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr "falló la lectura del archivo de firma: %s\n"
+msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
@@ -241,19 +243,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
-"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n"
+"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
+"es ilegal\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
-"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado "
-"largo\n"
+"la base de datos %s es incosistente: el nombre del archivo del paquete %s es "
+"demasiado largo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
+msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "disco"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr "hubo fallos al crear el archivo temporal para la descarga\n"
+msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
@@ -354,12 +357,14 @@ msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
-msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior "
+"del esperado\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -484,12 +489,12 @@ msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr "la operación ya se inicializó"
+msgstr "la operación ya se inició"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
-msgstr "la operación no está inicializada"
+msgstr "la operación no está iniciada"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
@@ -543,9 +548,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "falta la firma PGP"
+msgstr "paquete sin la firma exigida"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "archivos en conflicto"
#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
-msgstr "error al descargar algunos archivos"
+msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos"
#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "error de gpgme"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
-msgstr "error invocando el descargador externo"
+msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo"
#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "error inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr "error al eliminar %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
@@ -716,12 +721,12 @@ msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
-msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n"
+msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
@@ -738,17 +743,17 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr "hubo fallos al recibir algunos archivos\n"
+msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "falta la firma PGP"
+msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr "No tiene suficiente espacio libre en el disco\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
@@ -823,12 +828,12 @@ msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "firma desconocida"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -841,15 +846,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s guardado como %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/eu.po b/lib/libalpm/po/eu.po
index 75bb0fbe..e4b4e339 100644
--- a/lib/libalpm/po/eu.po
+++ b/lib/libalpm/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,600 +19,791 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s egunean dago -- ezikusi\n"
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s egunean dago -- berrinstalatu\n"
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "bertsio zahartzen %s paketea (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr "direktorio baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
-
-#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n"
-
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr "erauzi: %s lotura sinbolikoak ez darama direktorio batera\n"
+msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n"
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr "%s gorde da %s gisa\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
-msgstr "%s instalatu da %s gisa\n"
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n"
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-msgstr "%s erauzten %s.pacnew gisa\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n"
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa lortu\n"
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da direktorioa hona aldatu %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "arazo bat egon da %s bertsio berritzean\n"
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "arazo bat egon da %s instalatzean\n"
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera eguneratu %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera katxean gehitu\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "errorea %s fitxategia irakurtzean: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "izen baliogabea '%s' datu-base sarreran\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "bikoiztutako datu-base sarrera '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: izenak ez datoz bat %s paketean\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "Balidazio mota ezezaguna %s paketearentzat: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "errorea %s paketearen mtree-a irakurtzean: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "ezin izan da paketearen deskripzioa prozesatu %s fitxategian\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "paketearen izena falta da hemen: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "paketearen bertsioa falta da hemen: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n"
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "paketearen bertsio baliogabea hemen %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "paketearen metadatuak falta dira hemen: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "sinadura fitxategiaren irakurketak huts egin du: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "fitxategi baliogabea ezabatzen: %s\n"
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "ezin izan da %s blokeo fitxategia ezabatu\n"
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "ezin izan da '%s' fitxategi deskripzioa prozesatu '%s' datu-basetik\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n"
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "datu-base fitxategi ezezaguna: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "datu-basearen bide-izena definitu gabe dago\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "menpekotasun zikloa aurkitu da:\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s ezabatuko da bere %s menpekotasuna eta gero\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s instalatuko da bere %s menpekotasuna baino lehenago\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "paketea ezikusten %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ezin ebatzi \"%s\", \"%s\" paketearen menpekotasun bat\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s fitxategi sistema informazioa jaso: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da fitxategia ireki: %s :%s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "ezin fitxategi sistemaren informazioa jaso\n"
+msgstr "ezin izan da fitxategi sistemaren informazioa jaso\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %jd bloke daude libre\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ezin izan dira fitxategi sistemaren muntatze puntuak zehaztu\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ezin izan da cachedir muntatze puntua zehaztu %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ezin izan da %s erro muntatze puntua zehaztu\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "%s partizioa soilik irakurtzeko moduan muntatuta dago\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "diskoa"
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "'%s' url baliogabea da\n\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako deskarga tamaina gainditu da\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n"
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "%s deskargatzeak huts egin du\n"
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "memoriarik ez!"
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "ustegabeko sistema errorea"
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "baimena ukatua"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "ezin izan da fitxategia aurkitu edo irakurri"
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "ezin izan da direktorioa aurkitu edo irakurri"
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "argumentu okerra edo NULL pasatu da"
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ez dago nahiko leku libre diskoan"
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "liburutegia ez da hasieratu"
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "liburutegia dagoeneko hasieratu da"
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "ezin da datu-basea blokeatu"
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "ezin izan da datu-basea ireki"
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "ezin izan da datu-basea sortu"
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "datu-basea ez hasieratua"
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "datu-basea dagoeneko erregistratu da"
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "ezin izan da datu-basea aurkitu"
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "datu-base baliogabea edo hondatua"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "datu-base baliogabea edo hondatua (PGP sinadura)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "datu-basearen bertsioa ez da zuzena"
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ezin izan da datu-basea eguneratu"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu"
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "url baliogabea zerbitzariarentzat"
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ez da zerbitzaririk konfiguratu biltegiarentzat"
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transakzioa dagoeneko hasieratua"
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transakzioa ez hasieratua"
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "bikoiztutako helburua"
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transakzioa ez dago prest"
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transakzioa bertan behera utzi da"
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "eragiketa ez da transakzio motarekin bateragarria"
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "transakzioa egikaritzeko saiakera datu-basea blokeatuta ez dagoenean"
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "ezin izan da paketea aurkitu edo irakurri"
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "eragiketa bertan behera utzi da ignorepkg dela eta"
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua"
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (checksum)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (PGP sinadura)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "paketeari beharrezko sinadura falta zaio"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "ezin ireki pakete fitxategia"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ezin ezabatu paketeko fitxategi guztiak"
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "paketearen fitxategi izena baliogabea da"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paketearen arkitektura baliogabea da"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat"
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "PGP sinadura falta da"
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "PGP sinadura baliogabea"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "delta baliogabea edo hondatua"
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "delta adabakiak huts egin du"
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ezin dira menpekotasunak bete"
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "menpekotasunen arteko gatazka"
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "fitxategien arteko gatazka"
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "ezin izan dira fitxategi batzuk eskuratu"
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "adierazpen erregular baliogabea"
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive errorea"
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "errorea liburutegia deskargatzean"
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme errorea"
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "errorea kanpo deskarga programa deitzean"
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "ustegabeko errorea"
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "blokeo fitxategia falta da %s\n"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "ezin izan da %s blokeo fitxategia ezabatu\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "ezin izan dira %s-%s paketearen meta-datuak guztiz kargatu\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "ezin izan da %s aurkitu datu-basean -- ezikusi\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da direktorioa ireki: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ezikusi pakete bertsio berritzea (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ezikusi paketea bertsio zahartzea (%s => %s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: bertsio zahartzen %s bertsiotik %s bertsiora\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: lokala (%s) %s (%s) baino berriagoa da\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ezikusi pakete ordezkapena (%s-%s => %s-%s)\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "ezin %s ordezkatu %s paketearekin\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "ebatzi ezineko paketeen arteko gatazka detektatu da\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "'%s' helburutik ezabatzen gatazka sortzen duelako '%s' paketearekin\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ez dago behar beste leku libre diskoan\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "ezin izan da ezabaketa transakzioa egikaritu\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ezin izan da transakzioa egikaritu\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ezin izan da temp direktorioa sortu\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da tempfile hona kopiatu %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da fitxategiaren egoera zehaztu: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizazioa sortu (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ezin izan da prozesu berri bat sardetu (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da erro direktorioa aldatu (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "execv deiak huts egin du (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "waitpid deiak huts egin du (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "ezin izan da kanalizazioa ireki (%s)\n"
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "komandoa ez da behar bezala exekutatu\n"
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Seinale ezezaguna"
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "%d seinaleak eten du komandoa: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n"
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/fi.po b/lib/libalpm/po/fi.po
index 600957e3..f0562c1a 100644
--- a/lib/libalpm/po/fi.po
+++ b/lib/libalpm/po/fi.po
@@ -9,14 +9,15 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013
-# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2014
+# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011,2013
+# No User, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
@@ -60,6 +61,8 @@ msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"tiedostoa ei löydy paketin %s tiedostolistalta. ohitetaan paketin %s "
+"purkaminen\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -71,13 +74,13 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n"
-"tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n"
+"kansion omistajuus eroaa tiedostossa %s\n"
+"tiedostojärjestelmä: %u:%u paketti: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -180,9 +183,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n"
+msgstr "virhe luettaessa paketin %s mtreetä: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -200,9 +203,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n"
+msgstr "virheellinen paketin versio tiedostossa %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -242,9 +245,9 @@ msgstr ""
"tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s tiedostonimi on liian pitkä\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "tiedoston %s stat-toiminnon ei voitu tehdä: %s\n"
+msgstr "tuntematon tietokantatiedosto: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -342,9 +345,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n"
+msgstr ""
+"tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko "
+"ylittyi\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -527,9 +532,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "virheellinen tai vahingoittunut paketti (PGP-allekirjoitus)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "puuttuva PGP-allekirjoitus"
+msgstr "paketista puuttuu pakollinen allekirjoitus"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "odottamaton virhe"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva lukkotiedosto %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -724,9 +729,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "joidenkin tiedostojen noutaminen epäonnistui\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "puuttuva PGP-allekirjoitus"
+msgstr "%s: pakollinen allekirjoitus puuttuu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -806,12 +811,12 @@ msgstr "komento päättyi virheeseen\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon signaali"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "signaali %d päätti komennon: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -824,15 +829,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen "
"sijaan\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "purku: symbolinen linkki %s ei osoita kansioon\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "kohde %s tallennettu kohteena %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s asennettu %s:na\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "tiedosto %s puretaan tiedostona %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po
index 52863e44..7abeab14 100644
--- a/lib/libalpm/po/fr.po
+++ b/lib/libalpm/po/fr.po
@@ -5,7 +5,8 @@
# Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
@@ -59,6 +60,8 @@ msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"fichier non trouvé dans la liste des fichiers du paquet %s. Extraction de %s "
+"ignorée\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -70,13 +73,13 @@ msgstr ""
"système de fichier : %o, paquet : %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n"
-"système de fichier : %o, paquet : %o\n"
+"le propriétaire du répertoire %s est différent\n"
+"système de fichier : %u:%u, paquet : %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -180,9 +183,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"
+msgstr "erreur lors de la lecture du fichier .MTREE du paquet %s : %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -200,9 +203,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "version de paquet manquante dans %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "version de paquet manquante dans %s\n"
+msgstr "version de paquet invalide dans %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -244,9 +247,9 @@ msgstr ""
"le dépôt %s est inconsistant : le nom de fichier du paquet %s est trop long\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "impossible de connaître l’état du fichier %s : %s\n"
+msgstr "fichier de base de données inconnu : %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -345,9 +348,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n"
+msgstr ""
+"échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue "
+"dépassée\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -532,9 +537,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquet invalide ou corrompu (signature PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "signature PGP manquante"
+msgstr "paquet pour lequel la signature requise est manquante"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "erreur non prévue"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fichier de verrou manquant %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -729,9 +734,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "signature PGP manquante"
+msgstr "%s : signature requise manquante\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -811,12 +816,12 @@ msgstr "la commande n’a pas pu être exécutée correctement\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal inconnu"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "commande terminée par le signal %d : %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -829,15 +834,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extraction : le lien %s ne pointe pas vers un répertoire\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s enregistré en tant que %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installé en tant que %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extraction de %s sous le nom %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po
index be8ca562..23726dca 100644
--- a/lib/libalpm/po/gl.po
+++ b/lib/libalpm/po/gl.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014
+# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
@@ -57,6 +58,8 @@ msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se "
+"extraerá «%s».\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +71,13 @@ msgstr ""
"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\n"
-"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n"
+"O dono do cartafol «%s» non cadra.\n"
+"No sistema de ficheiro é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -182,9 +185,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dos ficheiros do paquete «%s»: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -202,9 +205,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "falta a versión do paquete en %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "falta a versión do paquete en %s\n"
+msgstr "A versión do paquete %s non é correcta.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -247,9 +250,9 @@ msgstr ""
"demasiado longa.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n"
+msgstr "Ficheiro de base de datos descoñecido: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -350,9 +353,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de "
+"descarga esperado.\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -536,9 +541,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquete non válido ou dañado (firma PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "falta a firma PGP"
+msgstr "Ao paquete fáltalle a sinatura obrigatoria."
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -638,12 +643,12 @@ msgstr "error inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Falta «%s» ao ficheiro de bloqueo.\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "non se puido eliminar o arquivo de bloqueo %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro de bloqueo «%s».\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
@@ -732,9 +737,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "non foi posíbel descargar algúns dos ficheiros\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "falta a firma PGP"
+msgstr "%s: fáltalle a sinatura obrigatoria.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -814,12 +819,12 @@ msgstr "o comando fallou ao executarse\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal descoñecido"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "O sinal %d interrompeu a execución: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -831,15 +836,3 @@ msgstr "non existe o caché %s, creando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "[Extracción] A ligazón simbólica «%s» non apunta a un directorio.\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "«%s» gardouse como «%s»\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "«%s» instalouse como «%s»\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extraíndo %s coma %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/hr.po b/lib/libalpm/po/hr.po
index 9982cf6a..cb607867 100644
--- a/lib/libalpm/po/hr.po
+++ b/lib/libalpm/po/hr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013
+# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@@ -64,6 +64,8 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
+"dozvole direktorija razlikuju se na %s\n"
+"datotečni sustav: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
@@ -71,6 +73,8 @@ msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
+"vlasništvo direktorija se razlikuje na %s\n"
+"datotečni sustav: %u:%u paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -181,9 +185,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -201,9 +205,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
+msgstr "neispravna verzija pakata u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznata datoteka baze podataka: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -343,9 +347,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "ne mogu napraviti bazu podataka"
#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "baza podataka inje inicirana"
#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
@@ -440,12 +444,12 @@ msgstr "neispravna ili oštećena baza podataka"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna ili oštećena baza podataka (PGP potpis)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna verzija baze podataka"
#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
@@ -525,12 +529,12 @@ msgstr "neispravni ili oštećeni paket (checksum)"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "neispravna ili oštećena datoteka (PGP potpis)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "nedostaje PGP potpis"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -727,9 +731,11 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "nedostaje PGP potpis"
+msgstr ""
+"%s: nedostaje potrebni potpis\n"
+"\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -809,12 +815,12 @@ msgstr "neuspjelo ispravno izvršenje naredbe\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznati signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "naredba prekinuta signalom %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -825,20 +831,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "raspakiraj: simbolička poveznica %s ne pokazuje na direktorij\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s spremljen kao %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s instaliran kao %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "raspakiram %s kao %s.pacnew\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po
index b240bd55..f4f5d9bb 100644
--- a/lib/libalpm/po/hu.po
+++ b/lib/libalpm/po/hu.po
@@ -3,6 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014
+# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014
+# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011
# JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>, 2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
@@ -12,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -56,6 +59,7 @@ msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"fájl nem található a(z) %s csomag fájllistájában. %s kibontásának kihagyása\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -67,13 +71,13 @@ msgstr ""
"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"eltérő könyvtárjogosultságok: %s\n"
-"fájlrendszer: %o csomag: %o\n"
+"eltérő könyvtártulajdonos: %s\n"
+"fájlrendszer: %u:%u csomag: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -176,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n"
+msgstr "hiba a(z) %s csomag mtree adatának olvasása közben: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -188,22 +192,22 @@ msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s\n"
+msgstr "hiányzó csomagnév: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s\n"
+msgstr "hiányzó csomagverzió: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s\n"
+msgstr "érvénytelen csomagverzió: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n"
+msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
@@ -238,9 +242,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: a(z) %s csomag neve túl hosszú\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "sikertelen stat művelet a %s fájlon: %s\n"
+msgstr "ismeretlen adatbázisfájl: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -340,9 +344,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n"
+msgstr ""
+"nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret "
+"túlhaladva\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -525,9 +531,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "hibás vagy sérült csomag (PGP aláírás)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "hiányzó PGP aláírás"
+msgstr "a csomag szükséges aláírása hiányzik"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr "nem várt hiba"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zárolófájl hiányzik: %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -721,9 +727,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nem sikerült minden fájlt letölteni\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "hiányzó PGP aláírás"
+msgstr "%s: szükséges aláírás hiányzik\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -803,12 +809,12 @@ msgstr "a parancs nem futott le helyesen\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen szignál"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "parancs megszakítva a(z) %d szignál által: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -821,15 +827,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat "
"használom helyette\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "kibontás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s elmentve %s néven\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s %s néven lett telepítve\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s kibontása %s.pacnew néven\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/id.po b/lib/libalpm/po/id.po
index 8cca94d4..52fa4f46 100644
--- a/lib/libalpm/po/id.po
+++ b/lib/libalpm/po/id.po
@@ -5,14 +5,16 @@
# Translators:
# Gregori, 2013
# Gregori, 2013
+# Gregori, 2013-2014
+# Hasan Al Banna, 2013
# Hasan Al Banna, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Hasan Al Banna\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:00+0000\n"
+"Last-Translator: Gregori\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -55,6 +57,8 @@ msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"berkas tidak ditemukan pada daftar berkas untuk paket %s. ekstraksi %s "
+"dilewati.\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +70,13 @@ msgstr ""
"filesystem: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"izin direktori berbeda pada %s\n"
-"filesystem: %o paket: %o\n"
+"kepemilikan direktori berbeda pada %s\n"
+"sistem berkas: %u:%u paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -175,9 +179,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "galat saat membaca paket %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "galat saat membaca paket %s: %s\n"
+msgstr "galat ketika membaca mtree paket %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -195,9 +199,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versi paket pada %s hilang\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "versi paket pada %s hilang\n"
+msgstr "Versi paket tidak valid pada %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -235,9 +239,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s basis data tidak konsisten: nama berkas paket %s terlalu panjang\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "tidak dapat mencatat stat berkas %s: %s\n"
+msgstr "berkas database tidak dikenal: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -335,9 +339,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n"
+msgstr ""
+"gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -520,9 +525,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paket tidak valid atau korup (signature PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "signature PGP tidak ada"
+msgstr "paket tidak memiliki signature yang dibutuhkan"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -622,7 +627,7 @@ msgstr "galat tak terduga"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "berkas lock tidak ditemukan %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -715,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "gagal mendapatkan beberapa berkas\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "signature PGP tidak ada"
+msgstr "%s: tidak mempunyai signature yang dibutuhkan\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -797,12 +802,12 @@ msgstr "gagal menjalankan perintah dengan benar\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinyal tak dikenal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Perintah dimatikan dengan sinyal %d:%s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -813,15 +818,3 @@ msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "ekstrak: symlink %s tidak menunjuk ke dir\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s disimpan sebagai %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s dipasang sebagai %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "mengekstrak %s sebagai %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po
index f375e62e..4c5b5c3d 100644
--- a/lib/libalpm/po/it.po
+++ b/lib/libalpm/po/it.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -56,6 +58,7 @@ msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"l'indice dei file del pacchetto %s non comprende %s quindi sarà ignorato\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -67,13 +70,13 @@ msgstr ""
"filesystem: %o pacchetto: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"i permessi delle directory differiscono su %s\n"
-"filesystem: %o pacchetto: %o\n"
+"i permessi della cartella %s differiscono\n"
+"disco: %u:%u pacchetto: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -179,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n"
+msgstr "errore durante la lettura dell'indice mtree del pacchetto %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -199,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n"
+msgstr "la versione del pacchetto %s non è valida\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -244,9 +247,9 @@ msgstr ""
"il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è troppo lungo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "impossibile trovare il file %s: %s\n"
+msgstr "database sconosciuto: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -348,9 +351,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n"
+msgstr ""
+"impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera "
+"quella attesa\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -533,9 +538,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "il pacchetto non è valido oppure è corrotto (firma PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "manca la firma PGP"
+msgstr "il pacchetto non ha la firma PGP"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "errore inaspettato"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "manca il file di lock %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -730,9 +735,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "impossibile scaricare alcuni file\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "manca la firma PGP"
+msgstr "%s: manca la firma PGP\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -812,12 +817,12 @@ msgstr "l'esecuzione del comando non è riuscita correttamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Segnale sconosciuto"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "comando terminato dal segnale %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -830,15 +835,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "estrazione: il link simbolico %s non punta alla directory\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s è stato salvato come %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s è stato installato come %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "estrazione di %s come %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ja.po b/lib/libalpm/po/ja.po
index d445d331..149327d0 100644
--- a/lib/libalpm/po/ja.po
+++ b/lib/libalpm/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@@ -52,6 +52,8 @@ msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"パッケージ %s のファイルリストに含まれているファイルが見つかりませんでし"
+"た。%s の展開をスキップします。\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -63,13 +65,13 @@ msgstr ""
"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\n"
-"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n"
+"%s のディレクトリ所有者が異なっています\n"
+"ファイルシステム: %u:%u パッケージ: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -172,9 +174,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n"
+msgstr "パッケージ %s の mtree の読み取り時にエラー: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -192,9 +194,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s にパッケージのバージョンが見つかりません\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s にパッケージのバージョンが見つかりません\n"
+msgstr "%s のパッケージバージョンは無効です\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -235,9 +237,9 @@ msgstr ""
"%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が長すぎます\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "ファイル %s を確認できませんでした: %s\n"
+msgstr "未知のデータベースファイル: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -335,9 +337,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s\n"
+msgstr ""
+"ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ"
+"ズを超過しています\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -520,9 +524,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "無効または破損したパッケージ (PGP 鍵)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "不明な PGP 鍵"
+msgstr "パッケージに必要な署名が見つかりません"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "予期しないエラー"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ロックファイル %s が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -715,9 +719,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "複数のファイルの取得に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "不明な PGP 鍵"
+msgstr "%s: 必要な署名が見つかりません\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -797,12 +801,12 @@ msgstr "コマンドの実行に失敗しました\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "不明なシグナル"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドはシグナル %d で終了しました: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -814,15 +818,3 @@ msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extract: シンボリックリンク %s はディレクトリを示していません\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s は %s として保存されました\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s は %s としてインストールされました\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s は %s.pacnew として展開しました\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/kk.po b/lib/libalpm/po/kk.po
index 63abccae..29955da9 100644
--- a/lib/libalpm/po/kk.po
+++ b/lib/libalpm/po/kk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
@@ -54,6 +54,8 @@ msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін еме
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"файл %s дестесі үшін файлдар тізімінен табылмады. %s тарқатылуын аттап "
+"кетеміз\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -65,13 +67,13 @@ msgstr ""
"файлдық жүйе: %o десте: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\n"
-"файлдық жүйе: %o десте: %o\n"
+"%s ішінде бумалар иесі әр түрлі\n"
+"файлдық жүйе: %u:%u десте: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n
#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесін
#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s дестесі үшін растау түрі белгісіз: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
@@ -174,9 +176,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n"
+msgstr "%s дестесінен mtree оқу қатесі: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -194,9 +196,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s ішінде десте нұсқасы жоқ\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s ішінде десте нұсқасы жоқ\n"
+msgstr "%s ішіндегі десте нұсқасы жарамсыз\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -206,12 +208,12 @@ msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "қолтаңба файлын оқу сәтсіз аяқталды: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауында керек кілт жоқ болып тұр\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
@@ -221,22 +223,22 @@ msgstr "қате файлды өшіру: %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' десте сипаттама файлын, '%s' дерекқорынан, талдау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s дерекқоры екімәнді: %s дестесінің файл аты жарамсыз\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s дерекқоры екімәнді: %s дестесінің файл аты тым ұзын\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "белгісіз дерекқор файлы: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "%s үшін файлдық жүйе ақпаратын алу мүмкі
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "файлды ашу мүмкін емес: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
@@ -291,22 +293,22 @@ msgstr "%s файлы үшін тіркеу нүктесін анықтау мү
#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s бөлімі тым толып тұр: %jd блок керек, %jd блок бос\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr ""
+msgstr "файлдық жүйесінің тіркелу нүктелерін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s кэш бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s түбірлік бумасының тіркелу нүктесін анықтау мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "дискі"
#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
-msgstr ""
+msgstr "жүктеп алу үшін уақытша файлды жасау сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
@@ -334,9 +336,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқталды : %s\n"
+msgstr ""
+"'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -361,7 +364,7 @@ msgstr "күтпеген қате"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "рұқсат етілмеген"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
@@ -426,12 +429,12 @@ msgstr "дерекқорды табу мүмкін емес"
#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
-msgstr ""
+msgstr "қате не зақымдалған дерекқор"
#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "қате не зақымдалған дерекқор (PGP қолтаңбасы)"
#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
@@ -506,22 +509,22 @@ msgstr "әрекет ignorepkg салдарынан тоқтатылды"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
-msgstr ""
+msgstr "қате не зақымдалған десте"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
-msgstr ""
+msgstr "қате не зақымдалған десте (тексеру сомасы)"
#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
-msgstr ""
+msgstr "қате не зақымдалған десте (PGP қолтаңбасы)"
#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr ""
+msgstr "дестеде міндетті қолтаңба жоқ"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -551,12 +554,12 @@ msgstr "көрсетілген мақсат үшін репозиторийді
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "PGP қолтаңбасы жоқ"
#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "PGP қолтаңбасы жарамсыз"
#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
@@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "download library қатесі орын алды"
#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
-msgstr ""
+msgstr "gpgme қатесі"
#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
@@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "күтпеген қате кетті"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "блоктау файлы жоқ %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "%s оқшау файлын өшіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s дестесі үшін метаақпаратты толығымен жүктеу мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
@@ -651,12 +654,12 @@ msgstr " '%s' файлын өшіру мүмкін емес: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "буманы ашу мүмкін емес: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) өшіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
@@ -712,17 +715,17 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr ""
+msgstr "кейбір файлдарды алу сәтсіз аяқталды\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: міндетті қолтаңба жоқ\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr ""
+msgstr "бос диск орны жеткіліксіз\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
@@ -747,7 +750,7 @@ msgstr "уақытша файлды %s ішіне көшіру мүмкін ем
#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
@@ -757,7 +760,7 @@ msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s файлын табу мүмкін емес: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
@@ -797,12 +800,12 @@ msgstr "команда дұрыс орындалмады\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз сигнал"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "команда %d сигналымен үзілді: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -812,16 +815,4 @@ msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "тарқату: %s символдық сілтемесі бумаға көрсетіп тұрған жоқ\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s қазір %s етіп сақталды\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s қазір %s ретінде орнатылды\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s қазір %s.pacnew ретінде сақталды\n"
+msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ko.po b/lib/libalpm/po/ko.po
index ff754384..418a7466 100644
--- a/lib/libalpm/po/ko.po
+++ b/lib/libalpm/po/ko.po
@@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -56,6 +58,8 @@ msgstr "%s(으)로 %s의 이름을 바꾸지 못했습니다.(%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"패키지 %s의 파일 목록에서 파일을 찾을 수가 없습니다. %s의 압축 해제를 건너뜁"
+"니다.\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -67,13 +71,13 @@ msgstr ""
"파일시스템 : %o 패키지 : %o \n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s 디렉토리 권한이 다릅니다.\n"
-"파일시스템 : %o 패키지 : %o \n"
+"%s에 대한 디렉터리 소유주가 다릅니다.\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -176,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "%s 패키지를 읽는 동안 오류가 발생하였습니다.: %s\n"
+msgstr "패키지 %s의 mtree를 읽는 중에 오류 발생: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -196,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s에서 페키지 버전이 누락되었습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s에서 페키지 버전이 누락되었습니다.\n"
+msgstr "%s 패키지의 버전이 유효하지 않습니다.\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -239,9 +243,9 @@ msgstr ""
"%s 데이터 베이스가 일치하지 않습니다.: %s 패키지의 파일이름이 너무 깁니다.\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "%s 파일 상태를 알 수 없음: %s\n"
+msgstr "알 수 없는 데이터베이스 파일: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -340,9 +344,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "'%s' 파일을 %s에서 찾을 수 없습니다.: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "'%s' 파일을 %s에서 찾을 수 없습니다.: %s\n"
+msgstr "%s에서 파일 '%s'를 찾을 수 없습니다. : 예상 내려받기 크기 초과\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -525,9 +529,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "패키지가 잘못되었거나 손상되었습니다. (PGP 서명)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "PGP 사인이 누락되었습니다."
+msgstr "필요한 서명이 누락된 패키지"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "예기치 않은 에러"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s의 잠금 파일이 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -720,9 +724,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "일부 파일을 검색하지 못했습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "PGP 사인이 누락되었습니다."
+msgstr "%s: 필요한 서명이 없습니다.\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -802,12 +806,12 @@ msgstr "명령이 올바르게 실행되지 못하였습니다.\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "알 수 없는 시그널"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "명령이 시그널 %d에 의해 종료되었습니다: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -818,15 +822,3 @@ msgstr "%s 캐쉬가 없으므로 생성중...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "%s 대신 사용할 패키지 캐시를 찾거나 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "추출물 : 심볼릭링크 %s은(는) 디렉토리를 가르키지 않습니다.\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s은(는) %s로 저장\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s은(는) %s(으)로 설치\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s은(는) %s.pacnew(으)로 추출. \n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ko_KR.po b/lib/libalpm/po/ko_KR.po
new file mode 100644
index 00000000..a93335e9
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/ko_KR.po
@@ -0,0 +1,817 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 10:30+0000\n"
+"Last-Translator: Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ko_KR/)\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:86
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s는 최신입니다. -- 건너뛰기\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:90
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s는 최신입니다. -- 재설치\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:95
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "패키지 %s를 다운그레이드 (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "%s의 압축 해제에서 경고 (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "%s를 압축 해제하지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s를 %s로 재명명하지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr ""
+"패키지의 파일 목록에서 %s를 찾을 수가 없습니다. %s의 압축 해제를 건너뜁니"
+"다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"%s에 대해 디렉터리 권한이 다릅니다.\n"
+"파일시스템: %o 패키지: %o\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr ""
+"%s에 대해 디렉터리 소유권이 다릅니다.\n"
+"파일시스템: %u:%u 패키지: %u:%u\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:255
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "압축 해제: 파일 %s로 디렉터리를 덮어쓸 수 없습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수가 없습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "디렉터리를 %s로 변경하지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "작업 디렉터리를 되돌리지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:647
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "%s를 업그레이드하는 중에 문제가 발생했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:653
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "%s를 설치하는 중에 문제가 발생했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:669
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "%s-%s의 데이터베이스 항목을 갱신하지 못했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:680
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "'%s' 항목을 캐시에 추가하지 못했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
+#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "파일 %s를 읽는 중에 오류가 발생했습니다.: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr ""
+"유효하지 않은 데이터베이스를 제거: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "디렉터리 %s를 만들지 못했습니다.: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "데이터베이스 항목 '%s'에 대한 유효하지 않은 이름\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "데이터베이스 항목 '%s'가 중복되었습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "데이터베이스 항목 '%s'가 충돌이 발생했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "파일 %s를 열지 못했습니다.: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr "데이터베이스 %s의 일관성 손상: 패키지 %s에 대해 이름 불일치\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr "데이터베이스 %s의 일관성 손상: 패키지 %s에 대해 버전 불일치\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr "패키지 %s의 유효성 유형을 알 수 없음: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "패키지 %s를 읽는 중 오류 발생: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "패키지 %s의 mtree를 읽는 중 오류 발생: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "%s에서 패키지 설명 파일을 해석하지 못했습니다.\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "%s에서 패키지 이름 누락\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
+#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/deps.c:218
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/deps.c:221
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/deps.c:225
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/deps.c:844
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
+#, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
+#, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:149
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:373
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:418
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:42
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:44
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:46
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:48
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:50
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:52
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:55
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:57
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:59
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:62
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:64
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:66
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:68
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:70
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:74
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:76
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:78
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:80
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:85
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:88
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:92
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:96
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:98
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:100
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:102
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:105
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:107
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:119
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:121
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:123
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find repository for target"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:128
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:135
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:138
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:140
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:142
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:145
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:153
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:155
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:157
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:159
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:162
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
+#, c-format
+msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:118
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:153
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:348
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:388
+#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:556
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:727
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/remove.c:732
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:160
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:556
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/trans.c:339
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/trans.c:354
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/trans.c:385
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/trans.c:389
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:256
+#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:524
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:532
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:549
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:560
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:590
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:598
+#, c-format
+msgid "could not open pipe (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:605
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:742
+#, c-format
+msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
+msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/lt.po b/lib/libalpm/po/lt.po
index 7f671248..e48ac8ab 100644
--- a/lib/libalpm/po/lt.po
+++ b/lib/libalpm/po/lt.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013
+# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013-2014
# Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
@@ -59,6 +59,7 @@ msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"paketo %s failų sąraše failas nerastas. praledžiama %s išarchyvavimas\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -70,13 +71,13 @@ msgstr ""
"failų sistema: %o paketas: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s aplanko leidimai skiriasi\n"
-"failų sistema: %o paketas: %o\n"
+"aplanko nuosavybės teisės skiriasi %s\n"
+"failų sistema: %u:%u paketas: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -181,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n"
+msgstr "skaitant paketo %s „mtree“ įvyko klaida: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -201,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "trūksta paketo versijos %s\n"
+msgstr "netinkama paketo versija %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -242,9 +243,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: paketo %s failo vardas per ilgas\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n"
+msgstr "nežinomas duomenų bazės failas: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -344,9 +345,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n"
+msgstr ""
+"gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -529,9 +531,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neteisingas arba sugadintas paketas (PGP parašas)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "trūksta PGP parašo"
+msgstr "paketas neturi reikiamo parašo"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -631,7 +633,7 @@ msgstr "netikėta klaida"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "failas %s neužrakintas\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -724,9 +726,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nepavyko gauti kai kurių failų\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "trūksta PGP parašo"
+msgstr "%s: trūksta parašo\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -806,12 +808,12 @@ msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas signalas"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "komanda nutraukta signalo %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -822,15 +824,3 @@ msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "išskleidimas: nuoroda %s neveda į aplanką\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s išsaugota kaip %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s įdiegtas kaip %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s išskleidžiamas kaip %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/nb.po b/lib/libalpm/po/nb.po
index 035a6221..581ce7e5 100644
--- a/lib/libalpm/po/nb.po
+++ b/lib/libalpm/po/nb.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013
+# Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 17:31+0000\n"
+"Last-Translator: Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -54,6 +56,7 @@ msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"filen finnes ikke i fillisten for pakken %s. hopper over utpakking av %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -65,13 +68,13 @@ msgstr ""
"filsystem %s: %o pakke: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"mapperettigheter er forskjellige i\n"
-"filsystem %s: %o pakke: %o\n"
+"mapperettigheter er forskjellige for %s\n"
+"i filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -174,9 +177,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n"
+msgstr "feil oppstod ved lesning av mtree for pakke %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -194,9 +197,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n"
+msgstr "ugyldig pakkeversjon i %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -234,9 +237,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s databasen er ikke konsistent: filnavnet i pakken %s er for langt\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n"
+msgstr "ukjent databasefil: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -334,9 +337,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : %s\n"
+msgstr "kunne ikke hente filen '%s' fra %s : filen er større enn forventet\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -519,9 +522,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ugyldig eller korrupt pakke (PGP signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "mangler PGP signatur"
+msgstr "pakken mangler påkrevd signatur"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "uventet feil"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "låsefil mangler %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -714,9 +717,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "noen filer kunne ikke hentes\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "mangler PGP signatur"
+msgstr "%s: mangler påkrevd signatur\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -796,12 +799,12 @@ msgstr "kommandoen feilet\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kommando avbrutt med signal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -814,15 +817,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s "
"istedenfor\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "utpakking: symbolsk lenke %s peker ikke til mappe\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s lagret som %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installert som %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "pakker ut %s som %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/nl.po b/lib/libalpm/po/nl.po
index 8007d6fe..24ca2ecc 100644
--- a/lib/libalpm/po/nl.po
+++ b/lib/libalpm/po/nl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Peter van den Hurk, 2014
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Peter van den Hurk\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -56,6 +57,8 @@ msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"bestand niet gevonden in de bestandslijst voor pakket %s. Uitpakken %s wordt "
+"overgeslagen\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -67,13 +70,13 @@ msgstr ""
"bestandssysteem: %o pakket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"rechten voor map %s verschillen\n"
-"bestandssysteem: %o pakket: %o\n"
+"eigenaar van map %s verschilt\n"
+"bestandssysteem: %u:%u pakket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -178,9 +181,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n"
+msgstr "fout tijdens het lezen van de mtree van pakket %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -198,9 +201,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n"
+msgstr "ongeldige pakketversie in %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -238,9 +241,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s database is niet consistent: bestandsnaam te lang voor pakket %s\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n"
+msgstr "onbekend database bestand: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -338,9 +341,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n"
+msgstr ""
+"kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte "
+"overschreden\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -523,9 +528,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ongeldig of corrupt pakket (PGP handtekening)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "ontbrekende PGP handtekening"
+msgstr "pakket mist verplichte PGP handtekening"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "onverwachte fout"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "slotbestand mist %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -719,9 +724,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "ontbrekende PGP handtekening"
+msgstr "%s: ontbrekende PGP handtekening\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -801,12 +806,12 @@ msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend signaal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "opdracht afgebroken door signaal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -817,15 +822,3 @@ msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s is opgeslaan als %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s is geïnstalleerd als %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s wordt uitgepakt als %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po
index 2ce9a0aa..a191e729 100644
--- a/lib/libalpm/po/pl.po
+++ b/lib/libalpm/po/pl.po
@@ -4,16 +4,19 @@
#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011
+# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2014
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013
+# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013
+# megamann, 2014
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: megamann\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -57,6 +60,8 @@ msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"plik nie został znaleziony na liście plików pakietu %s, pomijam rozpakowanie "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +73,13 @@ msgstr ""
"system plików: %o pakiet: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n"
-"system plików: %o pakiet: %o\n"
+"różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n"
+"system plików: %u:%u pakiet: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -177,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n"
+msgstr "błąd odczytywania mtree z pakietu %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -197,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "brak wersji pakietu w %s\n"
+msgstr "Błędna wersja pakietu w %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -238,9 +243,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "Baza danych %s jest niespójna: nazwa pliku pakietu %s jest za długa\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n"
+msgstr "nieznana baza danych pliku: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -338,9 +343,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n"
+msgstr ""
+"nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania "
+"został przekroczony\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -523,9 +530,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "Niepoprawny lub uszkodzony pakiet (podpis PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "brakujący podpis PGP"
+msgstr "pakietowi brakuje wymaganego podpisu"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -626,7 +633,7 @@ msgstr "niespodziewany błąd"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brakująca blokada pliku %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -719,9 +726,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "brakujący podpis PGP"
+msgstr "%s: brakuje wymaganego podpisu\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -801,12 +808,12 @@ msgstr "komenda nie wykonała się poprawnie\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany sygnał"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "polecenie zakończone sygnałem %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -819,15 +826,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w "
"zamian\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "rozpakowywanie: dowiązanie symboliczne %s nie kieruje do katalogu\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s zachowane jako %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s zainstalowano jako %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po
index dc3b352c..39edce15 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2014
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:00+0000\n"
+"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -55,6 +56,8 @@ msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"O Ficheiro não foi encontrado na lista dos mesmos para o pacote %s. Ignorada "
+"a extração de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +69,14 @@ msgstr ""
"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"permissões do diretório diferem em %s\n"
-"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n"
+"A propriedade do diretório é diferente no\n"
+"sistema de ficheiros %s: %u:%u pacote: %u:%u\n"
+"\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -176,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+msgstr "Erro ao ler a árvore do pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -196,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n"
+msgstr "Versão inválida do pacote em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -241,9 +245,9 @@ msgstr ""
"demasiado longo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n"
+msgstr "Ficheiro desconhecido da base de dados: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -343,9 +347,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n"
+msgstr ""
+"Falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho expectado da "
+"transferência foi excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -528,9 +534,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "assinatura PGP em falta"
+msgstr "o pacote não tem a assinatura requerida"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -630,7 +636,7 @@ msgstr "erro inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear o ficheiro em falta %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -724,9 +730,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns ficheiros\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "assinatura PGP em falta"
+msgstr "%s: não tem a assinatura requerida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -806,12 +812,12 @@ msgstr "comando não executado corretamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal desconhecido"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "o comando parou pelo sinal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -824,15 +830,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como "
"alternativa\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extracção: symlink %s não aponta para diretório\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s salvo como %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "a extrair %s como %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
index 75f99376..237b5bde 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2013
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2014
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"arquivo não encontrado na lista de aquivos para o pacote %s; ignorando "
+"extração de %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,13 +71,13 @@ msgstr ""
"sistema de arquivos: %o pacote: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"permissões de diretório diferem em %s\n"
-"sistema de arquivos: %o pacote: %o\n"
+"propriedade sobre o diretório difere em %s\n"
+"sistema: %u:%u pacote: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -180,9 +182,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n"
+msgstr "erro ao ler mtree do pacote %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -200,9 +202,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "faltando a versão do pacote em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "faltando a versão do pacote em %s\n"
+msgstr "versão do pacote inválida em %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -245,9 +247,9 @@ msgstr ""
"grande\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "não foi possível obter o estado do arquivo %s: %s\n"
+msgstr "arquivo de base de dados inválido: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -348,9 +350,10 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n"
+msgstr ""
+"falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -533,9 +536,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pacote inválido ou corrompido (assinatura PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "assinatura PGP faltando"
+msgstr "pacote sem a assinatura exigida"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -635,7 +638,7 @@ msgstr "erro inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo de trava faltando %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -728,9 +731,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "falha ao obter alguns arquivos\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "assinatura PGP faltando"
+msgstr "%s: faltando assinatura exigida\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -810,12 +813,12 @@ msgstr "comando não executado corretamente\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Sinal desconhecido"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "comando terminado pelo sinal %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -827,15 +830,3 @@ msgstr "cache %s não existe, criando...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extração: symlink %s não aponta para o diretório\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s salvo como %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalado como %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extraindo %s como %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ro.po b/lib/libalpm/po/ro.po
index 67a4da8f..7b2e0dca 100644
--- a/lib/libalpm/po/ro.po
+++ b/lib/libalpm/po/ro.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# Translators:
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
-# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
-# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011
+# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013-2014
+# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
@@ -72,13 +72,11 @@ msgstr ""
"pe disc: %o pachet: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"permisiunile dosarului diferă la %s\n"
-"pe disc: %o pachet: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -183,9 +181,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -203,9 +201,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "versiune pachet lipsă în %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "versiune pachet lipsă în %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -249,9 +247,9 @@ msgstr ""
"prea lung\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "nu s-a putut găsi fișierul %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -350,9 +348,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -535,9 +533,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "pachet corupt sau nevalid (semnătură PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "semnătură PGP lipsă"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -730,9 +728,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "eșec în obținerea unor fișiere\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "semnătură PGP lipsă"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -812,12 +810,12 @@ msgstr "executarea corectă a comenzii a eșuat\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Semnal necunoscut"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "comandă terminată de semnalul %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -829,15 +827,3 @@ msgstr "nu există cache %s, se crează...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nu s-a putut găsi sau creea cache pentru pachet; se folosește %s în schimb.\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extragere: symlink %s nu trimite la dir\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s salvat ca %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s instalat ca %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "se extrage %s ca %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ru.po b/lib/libalpm/po/ru.po
index 4d140282..7f94994f 100644
--- a/lib/libalpm/po/ru.po
+++ b/lib/libalpm/po/ru.po
@@ -8,14 +8,15 @@
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: kyak <peselnik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -70,13 +71,11 @@ msgstr ""
"файловая система: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"права доступа различаются у каталога %s\n"
-"файловая система: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -102,17 +101,17 @@ msgstr "не удалось восстановить рабочий катало
#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
-msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"
+msgstr "обнаружена проблема при обновлении %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
-msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"
+msgstr "обнаружена проблема при установке %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"
+msgstr "не удалось обновить запись в базе данных %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
@@ -181,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -201,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -245,9 +244,9 @@ msgstr ""
"длинное\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -345,9 +344,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -462,7 +461,7 @@ msgstr "не удалось удалить запись в базе данных
#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
-msgstr "неверный url"
+msgstr "неверный url для сервера"
#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
@@ -472,12 +471,12 @@ msgstr "не настроены сервера для репозитория"
#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
-msgstr "запрос уже инициализирован"
+msgstr "транзакция уже инициализирована"
#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
-msgstr "запрос не инициализирован"
+msgstr "транзакция не инициализирована"
#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
@@ -487,22 +486,22 @@ msgstr "повторение целей"
#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
-msgstr "запрос не подготовлен"
+msgstr "транзакция не подготовлена"
#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
-msgstr "запрос прерван"
+msgstr "транзакция прервана"
#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
-msgstr "операция не совместима с типом запроса"
+msgstr "операция не совместима с типом транзакции"
#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
-msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"
+msgstr "попытка завершить транзакцию без блокировки базы данных"
#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
@@ -530,9 +529,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неверный или поврежденный пакет(PGP-подпись)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "не хватает PGP-подписи"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "архитектура пакета недопустима"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
-msgstr "не удалось репозиторий для цели"
+msgstr "не найден репозиторий для цели"
#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
@@ -637,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"
+msgstr "не удалось удалить локфайл %s\n"
#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
@@ -725,9 +724,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "не хватает PGP-подписи"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -737,12 +736,12 @@ msgstr "недостаточно места на диске\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
-msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"
+msgstr "не удалось завершить транзакцию удаления\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
-msgstr "не удалось совершить запрос\n"
+msgstr "не удалось завершить транзакцию\n"
#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
@@ -823,15 +822,3 @@ msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s сохранён как %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s установлен как %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/sk.po b/lib/libalpm/po/sk.po
index 4362694d..3cade2ee 100644
--- a/lib/libalpm/po/sk.po
+++ b/lib/libalpm/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
-# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
+# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:21+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@@ -58,6 +58,8 @@ msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"súbor nebol nájdený v zozname súborov balíčka %s. preskakujem rozbaľovanie "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -69,13 +71,13 @@ msgstr ""
"súborový systém: %o balíček: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\n"
-"súborový systém: %o balíček: %o\n"
+"vlastníctvo adresára %s sa nezhoduje\n"
+"súborový systém: %u:%u baíček: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -178,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n"
+msgstr "chyba pri čítaní mtree objektu balíčka %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -198,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "chýba verzia balíčka v %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "chýba verzia balíčka v %s\n"
+msgstr "neplatná verzia balíčku v %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -238,9 +240,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s databáza nie je konzistentná: názov balíčka %s je príliš dlhý\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n"
+msgstr "neznámy databázový súbor: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -340,9 +342,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n"
+msgstr ""
+"chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru "
+"bola prekročená\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -525,9 +529,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neplatný alebo poškodený balíček (PGP podpis)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "chýba PGP podpis"
+msgstr "balíček postráda vyžadovaný podpis"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "neočakávaná chyba"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "chýba zamykací súbor %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -720,9 +724,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "zlyhalo získanie niektorých súborov\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "chýba PGP podpis"
+msgstr "%s: chýba vyžadovaný podpis\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -802,12 +806,12 @@ msgstr "príkaz sa nepodarilo spustiť správne\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy signál"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "príkaz bol ukončený signálom %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -820,15 +824,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "rozbalenie: symbolický odkaz %s neodkazuje na adresár\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s bol uložený ako %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s bol nainštalovaný ako %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s bol rozbalený ako %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/sl.po b/lib/libalpm/po/sl.po
index b1d01619..c30632a3 100644
--- a/lib/libalpm/po/sl.po
+++ b/lib/libalpm/po/sl.po
@@ -5,15 +5,18 @@
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# Tom Medved <age.empire1@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 21:54+0000\n"
-"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Medved <age.empire1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -57,6 +60,8 @@ msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"datoteke ni bilo mogoče najti v seznamu datotek za paket %s. preskoči "
+"razširjanje %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -68,13 +73,13 @@ msgstr ""
"datotečni sistem: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"dovoljenje mape na %s se razlikuje\n"
-"datotečni sistem: %o paket: %o\n"
+"lastnik mape na %s se razlikuje\n"
+"datotečni sistem: %u:%u paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -179,9 +184,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "napaka pri branju paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "napaka pri branju paketa %s: %s\n"
+msgstr "napaka pri branju mtree od paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -199,9 +204,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "v %s manjka različica paketa\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "v %s manjka različica paketa\n"
+msgstr "napačna različica paketa v %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -242,9 +247,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime paketa %s je predolgo\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n"
+msgstr "neznana podatkovna baza datoteke: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -344,9 +349,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n"
+msgstr ""
+"napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa "
+"presežena\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -529,9 +536,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neveljaven ali pokvarjen paket (PGP podpis)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "manjka PGP podpis"
+msgstr "paket pogreša zahtevan podpis"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -631,7 +638,7 @@ msgstr "nepričakovana napaka"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zaklenjena datoteka manjka %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -724,9 +731,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "ni mogoče prejeti nekaterih datotek\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "manjka PGP podpis"
+msgstr "%s: manjka zahtevan podpis\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -806,12 +813,12 @@ msgstr "ukaza ni bilo mogoče pravilno izvesti\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ukaz koncan s signalom %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -824,15 +831,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi "
"%s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "razširi: simbolna povezava %s ne kaže na mapo\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s shranjeno kot %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s nameščeno kot %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "razširjanje %s kot %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/sr.po b/lib/libalpm/po/sr.po
index 3566a4c5..27602a97 100644
--- a/lib/libalpm/po/sr.po
+++ b/lib/libalpm/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2014
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@@ -70,13 +70,11 @@ msgstr ""
"систем фајлова: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"дозволе фасцикле се разликују за %s\n"
-"систем фајлова: %o пакет: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -179,9 +177,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -199,9 +197,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -239,9 +237,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је предугачко\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -339,9 +337,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s“: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -524,9 +522,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неисправан или покварен пакет (ПГП потпис)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "недостаје ПГП потпис"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -719,9 +717,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "неуспешно преузимање неких фајлова\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "недостаје ПГП потпис"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -817,15 +815,3 @@ msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "распакивање: симболичка веза %s не упућује на фасциклу\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "сачувах %s као %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "инсталирах %s као %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "распакујем %s као %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/sr@latin.po b/lib/libalpm/po/sr@latin.po
index c326598f..1246466b 100644
--- a/lib/libalpm/po/sr@latin.po
+++ b/lib/libalpm/po/sr@latin.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
-# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2014
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013-2014
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-27 17:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -70,13 +70,11 @@ msgstr ""
"sistem fajlova: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"dozvole fascikle se razlikuju za %s\n"
-"sistem fajlova: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -179,9 +177,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -199,9 +197,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -239,9 +237,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "nedoslednost baze „%s“: ime fajla paketa %s je predugačko\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -339,9 +337,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -524,9 +522,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "neispravan ili pokvaren paket (PGP potpis)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "nedostaje PGP potpis"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -719,9 +717,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "neuspešno preuzimanje nekih fajlova\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "nedostaje PGP potpis"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -817,15 +815,3 @@ msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "raspakivanje: simbolička veza %s ne upućuje na fasciklu\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "sačuvah %s kao %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "instalirah %s kao %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "raspakujem %s kao %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/sv.po b/lib/libalpm/po/sv.po
index 8ed07f41..b8042292 100644
--- a/lib/libalpm/po/sv.po
+++ b/lib/libalpm/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:16+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -65,13 +65,11 @@ msgstr ""
"filsystem: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n"
-"filsystem: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -174,9 +172,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -194,9 +192,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "saknar paketversionen för %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -236,11 +234,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s databasen är inkonsekvent: namn på paketet %s är för långt⏎\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr ""
-"kunde inte få information på fil %s: %s⏎\n"
-"\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -342,9 +338,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -527,9 +523,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ogiltigt eller korrupt paket (PGP-signatur)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "saknad PGP-signatur"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -724,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "misslyckades att hämta några filer⏎\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "saknad PGP-signatur"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -824,15 +820,3 @@ msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s sparad som %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s installerad som %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/tr.po b/lib/libalpm/po/tr.po
index 2bec2f35..317de203 100644
--- a/lib/libalpm/po/tr.po
+++ b/lib/libalpm/po/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011
+# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
msgid ""
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -55,6 +55,8 @@ msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"%s paketinin dosya listesinde dosya bulunamadı. %s paketinin açılması "
+"atlanıyor\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +68,13 @@ msgstr ""
"dosya sistemi: %o paket: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"%s paketi üzerinde dizin izinleri farklı\n"
-"dosya sistemi: %o paket: %o\n"
+"%s üzerinde dizin sahipliği farklı\n"
+"dosya sistemi: %u:%u paket: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -175,9 +177,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "%s paketi okunurken hata meydana geldi: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "%s paketi okunurken hata meydana geldi: %s\n"
+msgstr "%s paketine ait mtree okunurken hata oluştu: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -195,9 +197,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s içerisinde paket sürümü bulunmuyor\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s içerisinde paket sürümü bulunmuyor\n"
+msgstr "%s içinde geçersiz paket sürümü\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -235,9 +237,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinin dosya adı çok uzun\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "%s dosyası konumlandırılamadı: %s\n"
+msgstr "bilinmeyen veritabanı dosyası: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -335,9 +337,11 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n"
+msgstr ""
+"'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna "
+"ulaşıldı\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -520,9 +524,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "geçersiz veya bozuk paket (PGP imzası)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "kayıp PGP imzası"
+msgstr "gerekli imza pakette yok"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "beklenmedik hata"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "kilit dosyasında %s yok\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -716,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "bazı dosyalar alınamadı\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "kayıp PGP imzası"
+msgstr "%s: gerekli imza kayıp\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -798,12 +802,12 @@ msgstr "komut düzgün çalıştırılamadı\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen sinyal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komut %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -815,15 +819,3 @@ msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "aç: %s sembolik bağı dizine yöneltilmemiş\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s, %s olarak kaydedildi\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s, %s olarak kuruldu\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "%s dosyası %s.pacnew olarak açılıyor\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/uk.po b/lib/libalpm/po/uk.po
index 64a445cf..1496509c 100644
--- a/lib/libalpm/po/uk.po
+++ b/lib/libalpm/po/uk.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013
-# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011
+# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -55,6 +55,8 @@ msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+"файл не знайдено в переліку файлів для пакунку %s, пропускаємо витягування з "
+"%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -66,13 +68,14 @@ msgstr ""
"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"права каталогу відрізняються у\n"
-"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n"
+"власність каталогу відрізняється на %s\n"
+"\n"
+"файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -177,9 +180,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n"
+msgstr "помилка читання mtree з пакунка %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -197,9 +200,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "бракує версії пакунка в %s\n"
+msgstr "неправильна версія пакунка в %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -237,9 +240,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "база даних %s неоднорідна: назва пакунка %s задовга\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n"
+msgstr "невідомий файл бази даних: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -337,9 +340,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n"
+msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : перевищено сподіваний розмір\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -522,9 +525,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "немає підпису "
+msgstr "пакунку бракує підпису"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr "неочікувана помилка"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "бракує блокувального файла %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -717,9 +720,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "немає підпису "
+msgstr "%s: бракує підпису\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -799,12 +802,12 @@ msgstr "команда не змогла виконатись коректно\n
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий сигнал"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "команду завершено сигналом %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
@@ -816,15 +819,3 @@ msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n"
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "розпакування: символьне посилання %s не вказує на каталог\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%s збережено як %s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%s встановлено як %s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/ur.po b/lib/libalpm/po/ur.po
index f9f454c0..2edfaad4 100644
--- a/lib/libalpm/po/ur.po
+++ b/lib/libalpm/po/ur.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
+# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,600 +19,791 @@ msgstr ""
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
-msgid ""
-"directory permissions differ on %s\n"
-"filesystem: %o package: %o\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr ""
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "ڈسک قرص ٬ طبق ٬ ٹکیہ"
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "میموری سے باہر!"
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "غیر متوقع طور پر نظام کی خرابی"
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "اجازت سے انکار کیا"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "دستاویز, فائل نہ تلاش کرسکے یا نہ پڑھ سکتا ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "دستاویز, ڈائرکٹری نہ تلاش کرسکے یا نہ پڑھ سکتا ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "غلط یا نل NULL دلیل منظور , پاسڈ"
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr " ڈسک میں کافی خالی جگہ نہیں "
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "لائبریری initialized نہیں "
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "لائبریری پہلے ہی initialized "
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "ڈیٹا بیس کو مقفل lock کرنے کے قابل نہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "ڈیٹا بیس کو کھول نہیں سکتے"
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "ڈیٹا بیس پیدا کر , بنا نہیں سکتے"
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "ڈیٹا بیس initialized نہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "ڈیٹا بیس پہلے سے ہی رجسٹرڈ ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "ڈیٹا بیس نہیں مل سکا"
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ناقص یا خراب ڈیٹا بیس"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ناقص یا خراب ڈیٹا بیس (PGP دستخط)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "ڈیٹا بیس کا غلط ورژن ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ڈیٹا بیس کو اپ ڈیٹ نہیں کیا جا سکتا"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "ڈیٹا بیس اندراج entry نہیں ہٹا سکتا ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "سرور کے لئے غلط URL"
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "ذخیرہ , مخزن = repository کے لئے کوھی سرورز تشکیل نہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "ٹرانزیکشن پہلے ہی initialized"
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "ٹرانزیکشن initialized نہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr " نقلی ہدف ، نِشانہ ، مقصد"
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "ٹرانزیکشن تیار نہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "ٹرانزیکشن روکا ۔ تَرک کَرہوگیا "
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "ٹرانزیکشن کی قسم کے ساتھ آپریشن، کام ہم آہنگ نہیں "
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr " ٹرانزیکشن سُپُرد کی کوشش جب ڈیٹابیس مقفل locked نہیں ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "پیکج تلاش نہ کر سکتے یا نہیں پڑھ سکتا ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "pkg کو نظر انداز کرنے کی وجہ سے منسوخ cancelled کر دیا آپریشن"
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج"
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج (پڑتالی مجموعہ-Checksum)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "ناقص یا خراب پیکج (PGP دستخط)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "پیکج فائل کو کھول نہیں کر سکتے ہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "پیکج کے لئے تمام فائلوں کو حذف remove نہیں کر سکتے ہیں"
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "پیکج فائل کا نام درست نہیں ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "پیکج فن تعمیر ، بٌنِیاد architecture درست نہیں ہے"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ہدف، مقصد،نِشان کے لئے ذخیرہ repository نہیں مل سکا"
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "PGP دستخط لاپتہ"
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "باطل (بی اعتبار) PGP دستخط"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ناقص یا خراب ڈیلٹا"
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "ڈیلٹا پیچ ناکام"
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "انحصار dependencies کو مطمئن نہیں کر سکا"
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "متصادم انحصار dependencies"
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "متضاد فائلس دستاویز"
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "کچھ فائلوں کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام"
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "باطل ,غلط باقاعدہ اظہار regular expression"
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "libarchive بگ, غلطی"
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "لائبریری کی ڈاؤن لوڈ، اتارنا خرابی"
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "gpgme غلطی"
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "غیر متوقع خرابی"
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "دِسک سپیس ( جگہ ) کافی نہں,\n"
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/uz.po b/lib/libalpm/po/uz.po
index bba602e6..394a065c 100644
--- a/lib/libalpm/po/uz.po
+++ b/lib/libalpm/po/uz.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,600 +18,791 @@ msgstr ""
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr ""
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "faylni ochib bo'lmadi: %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "ruxsat yo'q"
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "ma'lumot bazasi haqiqiy emas yoki buzilgan"
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "ma'lumot bazasi haqiqiy emas yoki buzilgan (PGP imzosi)"
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ma'lumot bazasini yangilab bo'lmadi"
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (checksum)"
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paket haqiqiy emas yoki buzilgan (PGP imzosi)"
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "paket faylini ochib bo'lmadi"
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "paket fayl nomi haqiqiy emas"
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "paket arxitekturasi xaqiqiy emas"
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "PGP imzosi haqiqiy emas"
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "kutilmagan xato"
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "%s'ni o'chirib bo'lmadi\n"
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/vi.po b/lib/libalpm/po/vi.po
index e7da5e1e..fa0b04e7 100644
--- a/lib/libalpm/po/vi.po
+++ b/lib/libalpm/po/vi.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
+# Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Anh Phan <vietnamesel10n@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,600 +19,791 @@ msgstr ""
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "không thể giải nén %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n"
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr "quyền truy cập thư mục khác trên %s\ntập tin hệ thống: %o gói: %o\n"
+#: lib/libalpm/add.c:240
#, c-format
-msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
-msgstr "giải nén: không ghi chồng lên thưu mục với tập tin %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-msgstr "giải nén: liên kết đến đối tượng %s không trỏ về thư mục\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s saved as %s\n"
-msgstr "%s được lưu thành %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s installed as %s\n"
-msgstr "%s được cài đặt dưới dạng %s\n"
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
-msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-msgstr "đang giả nén %s dưới dạng %s.pacnew\n"
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "giải nén: không ghi chồng lên thưu mục với tập tin %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n"
+#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/add.c:647
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "xảy ra lỗi trong khi nâng cấp %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:653
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "xảy ra lỗi khi cài đặt %s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "không thể cập nhật dòng tin trong cơ sở dữ liệu %s-%s\n"
+#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "không thể thêm vào dòng tin '%s' trong bộ nhớ đệm\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "đang loại bỏ các cơ sở dữ liệu không hợp lệ: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "không thể tạo thư mục %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "dòng tin trong cơ sở dữ liệu có tên không hợp lệ '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "trùng dòng tin trong cơ sở dữ liệu '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "dòng tin bị lỗi trong cơ sở dữ liệu '%s'\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "không thể mở tập tin %s: %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: tên của một số gói tin không khớp nhau %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: phiên bản của các gói tin không khớp nhau %s\n"
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
-msgid "could not create directory %s: %s\n"
-msgstr "không thể tạo thư mục %s: %s\n"
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "lỗi khi đọc dữ liệu từ gói tin %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "không thể chuyển miêu tả về tập tin trong gói dữ liệu ở %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "thiếu tên gói tin ở %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "thiếu phiên bản gói tin ở %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
#, c-format
-msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "lỗi khi đọc dữ liệu từ gói tin %s: %s\n"
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "thiếu thông tin chi tiết về gói tin trong %s\n"
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "could not remove lock file %s\n"
-msgstr ""
-
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "chưa xác định đường dẫn của cơ sở dữ liệu\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:218
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "đã phát hiện vòng tròn phụ thuộc:\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:221
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s sẽ bị loại bỏ sau khí phần %s bị lệ thuộc\n"
+#: lib/libalpm/deps.c:225
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:149
#, c-format
msgid "disk"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:373
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:418
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:105
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:128
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:133
#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:135
#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:138
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:140
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:145
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:147
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:153
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:155
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:157
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:118
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:153
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:348
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:388
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:119
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:339
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:354
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:385
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/trans.c:389
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:532
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:549
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:560
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:590
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:598
#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:605
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr ""
+#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
diff --git a/lib/libalpm/po/zh_CN.po b/lib/libalpm/po/zh_CN.po
index 61863fe1..dc76b3ff 100644
--- a/lib/libalpm/po/zh_CN.po
+++ b/lib/libalpm/po/zh_CN.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
+# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -68,13 +70,13 @@ msgstr ""
"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"目录权限不一致 %1$s\n"
-"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n"
+"目录权限不一致 %s\n"
+"文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -177,9 +179,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
@@ -197,9 +199,9 @@ msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n"
+msgstr "%s 中软件包版本号无效\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
@@ -237,9 +239,9 @@ msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名太长\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n"
+msgstr "未知的数据库文件: %s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -341,9 +343,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "无法从 %2$s : %3$s 获取文件 '%1$s'\n"
+msgstr ""
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -526,9 +528,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "无效或已损坏的软件包 (PGP 签名)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "缺失 PGP 签名"
+msgstr "软件包缺失签名"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "未预期的错误"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "lock 文件缺失 %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -721,9 +723,9 @@ msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "无法获取某些文件\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "缺失 PGP 签名"
+msgstr "%s:缺失签名\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
@@ -803,7 +805,7 @@ msgstr "命令未能被正确执行\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "未知信号"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
@@ -819,15 +821,3 @@ msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n"
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "解压缩:符号链接 %s 没有指向目录\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%1$s 已另存为 %2$s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%1$s 已安装为 %2$s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "正在解压缩 %1$s 为 %2$s.pacnew\n"
diff --git a/lib/libalpm/po/zh_TW.po b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
index 1b61e233..dc438e02 100644
--- a/lib/libalpm/po/zh_TW.po
+++ b/lib/libalpm/po/zh_TW.po
@@ -4,15 +4,18 @@
#
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-26 11:48+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -24,17 +27,17 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/add.c:86
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
-msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 跳過\n"
+msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 跳過\n"
#: lib/libalpm/add.c:90
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
-msgstr "%1$s-%2$s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
+msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 重新安裝\n"
#: lib/libalpm/add.c:95
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
-msgstr "正在降級軟體包 %1$s (%2$s => %3$s)\n"
+msgstr "正在降級套件 %s (%s => %s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
#, c-format
@@ -44,17 +47,17 @@ msgstr "解壓 %s 時出現警告 (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
-msgstr "無法解壓縮 %1$s (%2$s)\n"
+msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "無法將 %1$s 重命名爲 %2$s (%3$s)\n"
+msgstr "無法將 %s 重命名爲 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:184
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "套件 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n"
#: lib/libalpm/add.c:230
#, c-format
@@ -62,17 +65,18 @@ msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o package: %o\n"
msgstr ""
-"目錄權限不一致 %1$s\n"
-"文件系統:%2$o 軟體包:%3$o\n"
+"目錄權限不一致 %s\n"
+"檔案系統:%o 套件:%o\n"
#: lib/libalpm/add.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
msgstr ""
-"目錄權限不一致 %1$s\n"
-"文件系統:%2$o 軟體包:%3$o\n"
+"目錄擁有者不一致 %s\n"
+"檔案系統:%u:%u 套件: %u/%u\n"
+"\n"
#: lib/libalpm/add.c:255
#, c-format
@@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "無法得到當前的工作目錄\n"
#: lib/libalpm/util.c:553
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "無法更改目錄到 %1$s (%2$s)\n"
+msgstr "無法更改目錄到 %s (%s)\n"
#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
#, c-format
@@ -108,12 +112,12 @@ msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n"
#: lib/libalpm/add.c:669
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
-msgstr "無法更新資料庫記錄 %1$s-%2$s\n"
+msgstr "無法更新資料庫記錄 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
-msgstr "無法在緩存中添加記錄 '%s' \n"
+msgstr "無法在快取中添加記錄 '%s' \n"
#: lib/libalpm/be_local.c:249
#, c-format
@@ -156,63 +160,63 @@ msgstr "無法打開文件 %1$s: %2$s\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
-msgstr "%1$s 資料庫不一致:名字和軟體包中的 %2$s 不一致\n"
+msgstr "%1$s 資料庫不一致:名字和套件中的 %2$s 不一致\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
-msgstr "%1$s 資料庫不一致:版本和軟體包中的 %2$s 不一致\n"
+msgstr "%1$s 資料庫不一致:版本和套件中的 %2$s 不一致\n"
#: lib/libalpm/be_local.c:740
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知的驗證型態, 套件 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
#: lib/libalpm/be_package.c:638
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
-msgstr "讀取軟體包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
+msgstr "讀取套件 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
-msgstr "讀取軟體包 %1$s 發生錯誤: %2$s\n"
+msgstr "讀取套件 mtree 錯誤 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:588
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
-msgstr "無法解析 %s 中的軟體包描述文件\n"
+msgstr "無法解析 %s 中的套件描述文件\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:593
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
-msgstr "%s 中缺少軟體包名字\n"
+msgstr "%s 中缺少套件名字\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
-msgstr "%s 中缺少軟體包版本號\n"
+msgstr "%s 中缺少套件版本號\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
-msgstr "%s 中缺少軟體包版本號\n"
+msgstr "%s 中套件版本編號不正確\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:645
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
-msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n"
+msgstr "%s 中缺少套件元資料\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:734
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取驗證檔: %s\n"
#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
-msgstr ""
+msgstr "從鑰匙圈找不到需要的鑰匙\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
@@ -227,17 +231,17 @@ msgstr "無法處理套件描述檔 '%s' 從套件庫 '%s'\\n\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 資料庫不一致: 套件 %s 的檔名不正確\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:519
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 資料庫不一致:套件 %s 的檔名太長\n"
#: lib/libalpm/be_sync.c:585
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知的資料庫:%s\n"
#: lib/libalpm/db.c:369
#, c-format
@@ -262,7 +266,7 @@ msgstr "%1$s 將在它 %2$s 的依賴關係之前被安裝\n"
#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
-msgstr "正在忽略軟體包更新 %s-%s\n"
+msgstr "正在忽略套件更新 %s-%s\n"
#: lib/libalpm/deps.c:844
#, c-format
@@ -272,17 +276,17 @@ msgstr "無法解決 \"%1$s\",\"%2$s\" 的一個依賴關係\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
-msgstr "無法爲 %s 獲得文件系統信息:%s\n"
+msgstr "無法爲 %s 獲得檔案系統信息:%s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法打開檔案: %s: %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
-msgstr "無法獲取文件系統的信息\n"
+msgstr "無法獲取檔案系統的信息\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
#, c-format
@@ -297,12 +301,12 @@ msgstr "磁碟分割區 %s 太滿了: 需要 %jd 磁區,剩餘 %jd 磁區\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
-msgstr "無法測定文件系統掛載點\n"
+msgstr "無法測定檔案系統掛載點\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:378
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法決定快取目錄掛載點 %s\n"
#: lib/libalpm/diskspace.c:431
#, c-format
@@ -337,9 +341,9 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
#: lib/libalpm/dload.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
-msgstr "無法從 %2$s : %3$s 獲取文件 '%1$s'\n"
+msgstr "超出下載的檔案大小造成無法解開 '%s' 從 %s 壓縮檔\n"
#: lib/libalpm/dload.c:548
#, c-format
@@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "未預期的系統錯誤"
#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "沒有權限"
#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
@@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消"
#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
-msgstr "無效的或已損壞的軟體包"
+msgstr "無效的或已損壞的套件"
#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
@@ -522,9 +526,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "套件不正確或損毀 (PGP 簽章)"
#: lib/libalpm/error.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package missing required signature"
-msgstr "缺乏 PGP 簽章"
+msgstr "套件缺少所需的簽名"
#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
@@ -534,17 +538,17 @@ msgstr "無法打開軟件包文件"
#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
-msgstr "無法爲軟體包刪除全部文件"
+msgstr "無法爲套件刪除全部文件"
#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
-msgstr "軟體包文件名無效"
+msgstr "套件文件名無效"
#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
-msgstr "無效的軟體包架構"
+msgstr "無效的套件架構"
#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
@@ -624,7 +628,7 @@ msgstr "未預期的錯誤"
#: lib/libalpm/handle.c:139
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定文件丟失 %s\n"
#: lib/libalpm/handle.c:145
#, c-format
@@ -655,6 +659,8 @@ msgstr "無法刪除文件 '%1$s': %2$s\n"
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr ""
+"無法開啟目錄: %s: %s\n"
+"\n"
#: lib/libalpm/remove.c:556
#, c-format
@@ -669,17 +675,17 @@ msgstr "無法刪除資料庫記錄 %1$s-%2$s\n"
#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
-msgstr "無法從緩存中刪除記錄 '%s'\n"
+msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n"
#: lib/libalpm/sync.c:98
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
-msgstr "%1$s:忽略軟體包更新(%2$s => %3$s)\n"
+msgstr "%1$s:忽略套件更新(%2$s => %3$s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:110
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
-msgstr "%1$s:正在忽略軟體包降級(%2$s => %3$s)\n"
+msgstr "%1$s:正在忽略套件降級(%2$s => %3$s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:113
#, c-format
@@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "%1$s:本地(%2$s)比 %3$s 的版本更新 (%4$s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:160
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
-msgstr "正在忽略軟體包更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "正在忽略套件更新 (%s-%s => %s-%s)\n"
#: lib/libalpm/sync.c:176
#, c-format
@@ -704,7 +710,7 @@ msgstr "無法用文件 '%2$s' 替代 %1$s\n"
#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
-msgstr "檢測到未解決的軟體包衝突\n"
+msgstr "檢測到未解決的套件衝突\n"
#: lib/libalpm/sync.c:556
#, c-format
@@ -714,17 +720,17 @@ msgstr "正在從目標清單中刪除 '%1$s' ,因爲它和 '%2$s' 衝突\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1014
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
-msgstr ""
+msgstr "解開部分檔案失敗\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
-msgstr "缺乏 PGP 簽章"
+msgstr "%s: 缺少需要的簽章\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1357
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
-msgstr ""
+msgstr "剩餘空間不夠\n"
#: lib/libalpm/sync.c:1370
#, c-format
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:256
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:524
#, c-format
@@ -799,31 +805,19 @@ msgstr "命令未能被正確執行\n"
#: lib/libalpm/util.c:612
#, c-format
msgid "Unknown signal"
-msgstr ""
+msgstr "未知的信號 signal"
#: lib/libalpm/util.c:614
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "命令被訊號中斷 %d: %s\n"
#: lib/libalpm/util.c:711
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
-msgstr "沒有 %s 緩存存在,正在創建...\n"
+msgstr "沒有 %s 快取存在,正在創建...\n"
#: lib/libalpm/util.c:742
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n"
-
-#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
-#~ msgstr "解壓縮:符號鏈接 %s 沒有指向目錄\n"
-
-#~ msgid "%s saved as %s\n"
-#~ msgstr "%1$s 已另存爲 %2$s\n"
-
-#~ msgid "%s installed as %s\n"
-#~ msgstr "%1$s 已安裝爲 %2$s\n"
-
-#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
-#~ msgstr "正在解壓縮 %1$s 爲 %2$s.pacnew\n"
diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS
index 2165db9a..e6ea6231 100644
--- a/scripts/po/LINGUAS
+++ b/scripts/po/LINGUAS
@@ -17,8 +17,10 @@ it
ja
kk
ko
+ko_KR
lt
nb
+nl
pl
pt
pt_BR
@@ -32,3 +34,4 @@ sv
tr
uk
zh_CN
+zh_TW
diff --git a/scripts/po/ar.po b/scripts/po/ar.po
index 9fb9a363..5626f0d8 100644
--- a/scripts/po/ar.po
+++ b/scripts/po/ar.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Translators:
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
+# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: kraim <biskraim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -169,9 +170,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "فشل في استخراج %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -283,9 +283,8 @@ msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "المفتاح العمومي غير معروف"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -356,9 +355,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "تجري إزالة ملفات %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "تجري إزالة ملفات %s ..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -421,9 +419,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "تتم إضافة %s ملف..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "تعذر تثبيت الحزم المبنية."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -511,14 +508,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "يجب أن يكون %s عدد صحيح."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "يجب أن يكون %s عدد صحيح."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -541,14 +536,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s لا ينبغي ان تحوي المُدخلة على علامة الكسر : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "خطأ بنيوي في %s : '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s غير موجود أو ليس بمجلد."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -563,9 +556,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "الحزمة المطلوبة %s غير موجودة في %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "المجلد %s مفقود."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -576,14 +568,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s غير مسموح أن تحوي فواصل ، وصلات أو فراغات."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "لم يتم العثور على التطبيق %s و الضروري لتوليد بصمات الملفات المصدر ."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "لم يتم العثور على التطبيق %s و الضروري لتوليد بصمات الملفات المصدر ."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -883,9 +873,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s غير موجود أو ليس بمجلد."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -974,9 +963,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "فشل في استخراج %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -988,9 +977,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "خيارات:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1040,9 +1028,8 @@ msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "خيارات:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
@@ -1100,11 +1087,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "تم."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1224,147 +1211,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "يجري تعطيل المفتاح %s ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "تعذر استيراد %s ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "يجري تحديث قاعدة البيانات الموثوقة ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "تعذر تحديث قاعدة البيانات الموثوقة ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "لم تحدد أي عملية (استخدام-h للمساعدة)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1397,9 +1384,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "يجب أن تملك الصلاحيات التي تخوّلك تخصيص قاعدة البيانات ."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "تعذر إنشاء الدليل المؤقّت لبناء قاعدة البيانات ."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1671,9 +1657,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "يجري إضافة الحزمة '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1791,24 +1776,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "من فضلك أضف سطر الرخصة إلى %s! خاصتك"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "مثال على برنامج مرخص بGPL : %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s الملف (%s) غير موجود."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot اسمح لِـ %s للعمل كجذر"
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "حدث خطأ غير معروف. خروج..."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "قد لا يتم الاحتفاظ بتصاريح الملف."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "دليل الحزم فارغ، لا يوجد أي شيئ لتحزيمه!"
diff --git a/scripts/po/ast.po b/scripts/po/ast.po
index 85a01498..61f85232 100644
--- a/scripts/po/ast.po
+++ b/scripts/po/ast.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-05 06:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,892 +19,1354 @@ msgstr ""
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
-msgstr "CURIÁU:"
+msgstr "AVISU:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
-msgstr "ERRU:"
+msgstr "FALLU:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Llimpiando..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entrando nel entornu %s ..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr ""
-
+msgstr "Protocolu de descarga desconocíu: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "Albortando..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "El programa de descarga %s nun ta instaláu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "Alcontráu %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
-msgstr "%s nun s'alcontró nel direutoriu de construcción y nun ye un enllaz."
+msgstr "nun s'alcontró nel direutoriu de construcción %s y nun ye un enllaz."
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Baxando %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Fallu entrin se baxaba %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Estrayendo %s con %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al estrayer %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nun ye una rama de %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia desconocida: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr ""
-msgid "Updated version: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr "pkgver() xeneró una versión non valida: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr "Versión anovada: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "nun pue escribise en %s -- pkgver nun s'anovará"
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nun pue alcontrase'l ficheru fonte &s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
-msgstr "'%s' devolvió un erru fatal (%i): %s"
+msgstr "'%s' devolvió un fallu fatal (%i): %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Instalando dependencies que falten..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
-msgstr "Fallu al instalar les dependencies de '%s'"
+msgstr "Fallu al instalar les dependencies que falten de '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Dependencies que falten:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Fallu al desaniciar les dependencies instalaes."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Xenerando sumes de comprobación pa los ficheros fonte..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu requeríu %s pa xenerar ficheru fonte de suma de comprobación."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgstr "Especificáu algoritmu de integridá '%s' inválidu."
-
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Validando ficheros fonte con &s..."
+msgstr "Especificáu algoritmu de integridá '%s' non válidu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Saltáu"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NUN S'ALCONTRÓ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "FALLU"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Validando ficheros fonte con %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "¡Ún o más ficheros nun pasaron la comprobación de validez!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Les comprobaciones de integridá (%s) nun concasen en tamañu cola matriz fonte."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Falten les comprobaciones de integridá."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Verificando robles de ficheros fonte con %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "NUN S'ALCONTRÓ LA ROBLA"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "NUN S'ALCONTRÓ'L FICHERU FONTE"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "clave pública desconocida"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "la clave pública %s revocóse"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr "robla non válida de la clave pública"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr "fallu na verificación de la robla"
-msgid "the key has been revoked."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr "clave pública non válida"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la robla caducó."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "la clave caducó."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "¡Nun puen verificase una o más robles PGP!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Asocedieron dellos avisos entrín se verificaben les robles."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, asegúrate si de xuru confíes nelles."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Estrayendo fontes..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
-msgstr ""
+msgstr "Asocedió un fallu en %s()."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al cambiar al direutoriu %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
-msgstr ""
+msgstr "Aniciando %s()..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
-msgid "Removing empty directories..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Desaniciando direutorios baleros..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr ""
-
-msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Xenerando'l ficheru %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Creando'l paquete \"%s\"..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Amestando'l ficheru %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr "Fallu al amestar el ficheru %s al paquete."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr ""
+msgstr "Xenerando'l ficheru .MTREE..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimiendo'l paquete..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%' nun ye una estensión d'archivu válida."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al crear el ficheru del paquete."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr ""
+msgstr "Fallu al crear l'enllaz simbólicu al paquete."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Roblando'l paquete..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Amestando %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Amestando'l ficheru %s (%s)..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprimiendo'l paquete fonte..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando'l paquete %s con %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to be empty."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s must be a decimal."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr ""
-msgid "%s must be an integer."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr ""
+msgstr "%s nun ta disponible pa la arquitectura '%s'."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
-msgstr ""
+msgstr "como %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
+msgstr "Sintaxis non válida pa %s: '%s'"
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr "El ficheru %s (%s) nun esiste o nun ye un ficheru regular."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr ""
-msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr "El paquete solicitáu %s nun ta apurríu en %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa roblar paquetes."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa verificar ficheros fonte."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa comprimir paquetes."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa la compilación distribuyida."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pal usu del caché compilador."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [options]"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Usu: %s [opciones]"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
-msgid ""
-" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
-"checks"
-msgstr ""
-
-msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
-" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Si nun s'especifica %s, %s guetará '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
-msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
-
-msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'alcontró %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
-"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
-"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
-"option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
-"array in %s."
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s nun esiste."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr ""
-
-msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Colando del entornu %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr ""
+msgstr "Faciendo paquete: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
-msgstr ""
+msgstr "Les fontes tán preparaes."
-msgid "Removing existing %s directory..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr "nun pue crease '%s': %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr "Nun pudo deteutase la versión pa la plantía '%s'"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "fallu al abrir '%s': %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr "(por defeutu: %s)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr "opciones:"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "%s nun esiste o nun ye un direutoriu."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
+msgstr "Fecho."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Operaciones:"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help Amuesa esti mensaxe d'ayuda y cola"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Amuesa la versión del programa"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:180
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:223
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:230
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
-msgstr ""
+msgstr "Nun tienes abondos permisos pa executar esti comandu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:238
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:258
msgid "No keyring files exist in %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nun esiste dengún ficheru d'aniellu de claves esistente en %s."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:265
msgid "The keyring file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru del aniellu claves %s nun esiste."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:280
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:303
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:323
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitando claves revocaes nel aniellu claves..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:325
msgid "Disabling key %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitando clave %s..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:333
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:341
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:351
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:371
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Nun pudo determinase la buelga d'una clave especificada."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
msgid "%s could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "% nun pudo importase."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru %s nun esiste y nun pudo importase."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:427
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:437
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:441
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:468
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:476
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:486
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:496
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:558
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:563
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "%s necesita executase como root pa esta operación."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:590
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:595
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:604
msgid "No targets specified"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
@@ -913,301 +1376,406 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
-msgid "Can not create temp directory for database building."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
-msgstr ""
+msgstr "Comprobando integridá..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid ""
"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr ""
+msgstr "Fináu. La to base de datos optimizóse."
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones:\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Xenerando delta : '%s'"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "El ficheru '%s' nun esiste"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
-msgstr ""
+msgstr "¡Nun pue alcontrase'l binariu xdelta3! ¿Ta instaláu xdelta3?"
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "¡Nun pue alcontrase'l binariu GPG! ¿Ta instaláu GnuPG?"
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Roblando base de datos..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru '%s'."
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Amestando delta '%s'"
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Amestando'l paquete '%s'"
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Guetando pol paquete '%s'..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "opción non válida"
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "la opción rique un argumentu"
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr ""
+msgstr "la opción '%s' nun permite un argumentu"
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "la opción '%s' rique un argumentu"
diff --git a/scripts/po/bg.po b/scripts/po/bg.po
index e5df21bc..5ac43c9e 100644
--- a/scripts/po/bg.po
+++ b/scripts/po/bg.po
@@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,892 +18,1354 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Почистване…"
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Entering %s environment..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Непознат download протокол: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "Отмяна..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Програмата за сваляне %s не е инсталирана."
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "Открит %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не е открит в build directory и не е URL."
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Сваляне на %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Неуспех при сваляне на %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Извличане %s със %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Неуспех при извличане %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr "Branching %s ..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Failure while branching %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "%s is not a branch of %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr "Текущият URL е %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "Теглене %s ..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Неуспех при теглене %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Непознат препратка: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Създаване на работещо копие %s %s repo..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr "Неуспех при обновление работното копие на %s %s хранилище"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Неуспех при създава не работещо копие %s %s repo"
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Клониране %s %s repo..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Неуспех при сваляне %s %s repo"
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s не е клонинг на %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Обновяване %s %s repo..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Неуспех при обновяване %s %s repo"
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Извличане на източници..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr "pkgver() генерира нвелидна версия: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr "Неуспешно обновлението на %s от %s към %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Обновена версия: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s не е достъпна за запис -- pkgver не е подновен"
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Не се открива source file %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' връща fatal error (%i): %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' неуспех инсталиране на липсващи зависимости."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Липсващи зависимости:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Неуспех премахване инсталирани зависимости."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Генерация checksums за source files..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Не се открива %s binary необходим за генериране sourcefile checksums."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Валериране source files с %s..."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
msgstr "Пропуснат"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "НЕ Е ОТКРИТ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
-msgstr ""
+msgstr "Преминат"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Валериране source files с %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Един или повече файлове не минават проверка за валидност!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Проверка за цялостност (%s) разлика в размера от източника."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Липсва проверка за цялостност."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Заверяване подписите на източен файл с %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "ПОДПИСА НЕ Е ОТКРИТ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "СОРС ФАЙЛА НЕ Е ОТКРИТ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
msgstr "непознат публичен ключ"
-msgid "the key has been revoked."
-msgstr "подписът е анулиран."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "публичен ключ %s е бил анулиран"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr "лош подпис от публичен ключ"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr "грешка при заверка на подпис"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr "публичният ключ %s не е доверен"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr "невалиден публичен ключ"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
msgstr "подписа е изтекъл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
msgstr "ключа е изтекъл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Един или повече от PGP подписи не са потвърдени!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Поява не предупреждение при потвърждаване на подпис."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Моля, убедете се, че наистина се доверявате."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Пропускане на проверка за цялост на всички. "
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Пропускане проверка на чексумата на сорс файла."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Пропускане порверката на "
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Извличане на сорс..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Неуспех в %s()."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Неуспешна промяна на директория в %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Грешка при източника %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Стартиране %s()..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr "Tidying install..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Премахване doc files..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на %s файлове..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr "Премахване файловете на статични библиотеки..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на празните директорий..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s поява на файл не е в пакет : %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет съдържа справка към %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
-msgstr ""
+msgstr "Копмресиране на man и info страници..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr ""
-
-msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Генериране се %s файл..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Липсваща %s директория."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Създава се пакет \"%s\"..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя се %s файл..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr ""
+msgstr "Генериране на .MTREE файл..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Компресиране на пакате..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаването на symlink към пакетен файл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Подписване на пакет.."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Създаване подпис на файл %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно подписването на пакетен файл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Създавасе източен пакет..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя се %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавя се файл %s (%s)..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
-msgstr ""
+msgstr "Компресира се източен пакет..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
-msgstr ""
+msgstr "Неуспешно създаването на symlink към източен пакетен файл."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to be empty."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s must be a decimal."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr ""
-msgid "%s must be an integer."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s file (%s) does not exist."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr ""
-msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
-msgid ""
-" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
-"checks"
-msgstr ""
-
-msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
-" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
-msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
-
-msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
-"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
-"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
-"option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
-"array in %s."
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
-msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
-msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
msgstr ""
-msgid "Removing existing %s directory..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:180
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:223
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:230
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:238
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:258
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:265
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:280
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:303
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:323
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:325
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:333
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:341
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:351
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:371
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:427
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:437
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:441
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:468
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:476
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:486
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:496
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:558
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:563
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:590
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:595
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:604
msgid "No targets specified"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
@@ -912,301 +1375,406 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
-msgid "Can not create temp directory for database building."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid ""
"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po
index 7cb7f231..b4b465dc 100644
--- a/scripts/po/ca.po
+++ b/scripts/po/ca.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013
+# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014
# xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: xanb <xancorreu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 22:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -127,9 +128,8 @@ msgstr "Creant una còpia del repositori %s %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Error al crear la còpia de treball del repositori %s %s"
+msgstr "Error al actualitzar la còpia de treball del repositori %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -166,12 +166,11 @@ msgstr "Recuperant codi font ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() genera una versió invalida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar al directori %s"
+msgstr "Ha fallat en actualitzar %s a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -271,27 +270,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "clau pública desconeguda"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "la clau ha estat revocada."
+msgstr "la clau pública %s ha estat revocada."
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "No s'ha trobat signatura, saltant verificació."
+msgstr "error durant la verificació de la signatura"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "la clau pública %s no és de confiança"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "clau pública desconeguda"
+msgstr "clau pública invalida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -362,9 +358,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "S'estan eliminant fitxers %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "S'estan eliminant fitxers %s..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -429,9 +424,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Afegint fitxer %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Ha fallat en instal·lar els paquets construïts."
+msgstr "Ha fallat al afegir el fitxer %s al paquet."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -519,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s té caràcters no valids:'%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s ha de ser un decimal."
+msgstr "%s ha de ser un decimal, no %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s ha de ser un nombre enter."
+msgstr "%s ha de ser un nombre enter, no %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -549,14 +541,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "l'entrada %s no pot començar amb guió: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Sintaxi no vàlida per a %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s no existeix o no és un directori."
+msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix o no és un fitxer normal."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -571,9 +561,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "El paquet demanat %s no es troba a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Falta la funció %s per dividir el paquet '%s'"
+msgstr "Falta la funció %s en %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -584,14 +573,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s no pot contenir dos punts, guions o espais en blanc."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de "
+"les fonts VCS."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per totels les operacions %s."
+msgstr ""
+"No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els arxius font de %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -605,9 +595,8 @@ msgstr ""
"root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets."
+msgstr "No es pot trobar el binari %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -801,18 +790,16 @@ msgstr ""
"la per defecte"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign No crear signatura pel paquet"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck No executar la funció %s a %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -878,18 +865,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Drets d'autor (c) 2006-2013 Equip de Desenvolupament Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nDrets d'autor (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAixò és programari lliure, vegeu el codi font "
-"per les condicions de còpia.\\nNO hi ha GARANTIA, en la mesura permesa per "
-"la llei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAquest es "
+"un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia."
+"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -920,14 +905,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "No té permís d'escriptura per emmagatzemar els registres en %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Executar %s com a root es una MALA idea que pot causar danys\\npermanents o "
-"catastrofics en el teu sistema. Si vols executar-la com a root, si us plau"
-"\\nfes ús de l'opció %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -942,9 +923,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser analitzats."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s no existeix o no és un directori."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1009,7 +989,7 @@ msgstr "S'ha acabat de fer: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot crear '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1033,9 +1013,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Error en el codi %s"
+msgstr "ha fallta en obrir '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1044,12 +1024,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opcions]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcions:"
+msgstr "Opcions:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1077,77 +1056,70 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (defecte: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i sortir"
+msgstr ""
+" --help, -h Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa"
+msgstr " --version Versió del programa\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Aquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions de "
+"còpia.\n"
+"NO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opcions:"
+msgstr "opcions:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Mostra la versió del programa"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Deshabilita els missatges de sortida acolorits"
+msgstr " --nocolor deshabilita els missatges de sortida acolorits"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions "
+"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1176,12 +1148,11 @@ msgstr "Format base de dades Pre-3.5 detectat - actualitzant..."
msgid "Done."
msgstr "Fet."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Format base de dades Pre-3.5 detectat - actualitzant..."
+msgstr "Format de base de dades Pre-4.2 detectada - actualitzant..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1330,149 +1301,149 @@ msgstr "Error en buscar la clau pel nom:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nom de la clau és ambigu:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "No s'ha pogut trobar localment la clau identificada per %s ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "No tens suficients permisos per llegir %s del clauer."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Utilitza '%s' per corregir els permisos del clauer."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "No tens suficients permisos per executar aquesta comanda."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "No hi ha clau secreta disponible per signar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Usant '%s' per generar una clau secreta per defecte."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "No hi ha arxius clauer a %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "L'arxiu clauer %s no existeix."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Afegint claus desde %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signant localment claus de confiança en el clauer..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Impotant valors de confiança del propietari..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deshabilitant claus revocades del clauer..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitant clau %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Un arxiu-clau especificat no s'ha pogut afegir a l'anell de claus."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut esborrar de l'anell de claus."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "No s'ha pogut editar la clau identificada per %s ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Una clau especificada no s'ha pogut exportar a l'anell de claus."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "No s'ha pogut determinar l'empremta digital d'una clau especificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "No s'ha pogut importar %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "L'arxiu %s no existeix i no s'ha pogut importar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut mostrar una clau specificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "No s'ha pogut mostrar una signatura digital specificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signant localment clau %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no s'ha pogut signar localment."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Clau remota no obtinguda correctament del servidor de claus."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar en el servidor de claus una clau local "
"espcificada ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualitzant la base de dades de confiaça... "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades de confiança."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per totels les operacions %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s s'ha d'executar com a root per aquesta operació."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s configuration file '%s' not found."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Cap operació especificada( useu -h per ajuda)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multiples operacions especificades."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si us plau executa %s amb cada operació per separat."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "No s'han especificat objectius"
@@ -1514,7 +1485,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per optimitzar la base de dades."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades."
@@ -1571,13 +1541,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Ús: pkgdelta [opcions] <paquet1> <paquet2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta crearà un fitxer delta file entre dos paquets.\\nAquest fitxer "
-"delta pot ser afegit a la base de dades mitjançant repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta crearà un fitxer delta entre dos paquets.\\nAquest fitxer delta pot "
+"ser afegit a la base de dades mitjançant repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1760,16 +1729,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repositoi.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Drets d'autor (c) 2006-2013 Equip de Desenvolupament Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\n\\nAixò és programari lliure, vegeu el codi font per "
-"les condicions de còpia.\\nNO hi ha GARANTIA, en la mesura permesa per la "
-"llei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nAquest es un programa lliure; consulteu el codi font per a les condicions "
+"de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1828,9 +1795,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ja existeix una entrada per '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "S'està eliminant l'entrada existent '%s'..."
+msgstr "Esborrant el paquet existent '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1950,58 +1916,3 @@ msgstr "L'opció '%s' no accepta cap argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l'opció '%s' requereix un argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Si us plau, afegiu una línia de llicència al vostre %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemple de programari sota GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "el fitxer %s (%s) no existeix."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot trobar el binari %s necessari per a la construcció sense "
-#~ "privilegis de \"root\"."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Permetre %s ser executat com a usuari root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Interrumput per l'usuari! Sortint..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Un error desconegut ha succeït. Sortint..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'opció %s està pensada només per a l'usuari root. Si us plau"
-#~ "\\nreexecuteu %s sense la opció %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executant %s com a usuari sense privilegis resultarà en arxius"
-#~ "\\nempaquetats no pertanyents a root. Intenta usar l'entorn %s posant\\n"
-#~ "%s en el vector %s a %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Rempaquetant sense l'ús de la funció obsoleta %s."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "No es poden preservar els permisos del fitxer."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Usant %s sense %s la funció és obsoleta."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "El directori del paquet és buit, no hi ha res a reempaquetar!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot crear el directory temporal per construir la base de dades."
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 42ff7957..4fe2ce58 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -130,9 +131,8 @@ msgstr "Vytváření pracovní kopie repozitáře %s %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Chyba při vytváření pracovní kopie repozitáře %s %s "
+msgstr "Chyba při aktualizaci pracovní kopie repozitáře %s %s "
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -169,12 +169,11 @@ msgstr "Získávají se zdrojové soubory..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() vygeneroval neplatnou verzi: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Nelze přejít do adresáře %s"
+msgstr "Selhala aktualizace %s z %s na %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -270,27 +269,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "neznámý veřejný klíč"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "tento klíč byl odvolán. "
+msgstr "veřejný klíč %s byl odvolán"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "špatný podpis veřejným klíčem"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Nenalezen žádný podpis, přeskakuji ověřování."
+msgstr "chyba v průběhu ověřování podpisu"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "veřejný klíč %s není důvěryhodný"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "neznámý veřejný klíč"
+msgstr "neplatný veřejný klíč"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -361,9 +357,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Odstraňují se %s soubory..."
+msgstr "Odstraňování souborů statických knihoven..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -427,9 +422,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Přidán soubor %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku."
+msgstr "Selhalo přidání %s souboru do balíčku."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -517,14 +511,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s musí být desetiné číslo."
+msgstr "%s musí být desetiné číslo, ne %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s musí být celé číslo."
+msgstr "%s musí být celé číslo, ne %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -547,14 +539,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Neplatná syntaxe pro %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+msgstr "%s soubor (%s) neexistuje nebo není normální soubor."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -562,16 +552,15 @@ msgstr "seznam %s obsahuje neznámou volbu '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Rozptýlená pole nejsou povolena jako zdroje"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "chybí funkce balíčku %s pro rozdělení balíčku '%s'"
+msgstr "Chybí %s funkce v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -582,14 +571,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky, pomlčky nebo mezery."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů."
+msgstr "Nelze najít program %s nutný k ověření zdrojových nároků VCS."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
+msgstr "Nelze nalézt baliček %s nutný ke zpracování zdrojů %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -600,9 +587,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků."
+msgstr "Nelze najít program %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -661,7 +647,7 @@ msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsán
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit balíčky kompatibilní pro použití s programem pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -681,7 +667,7 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Odstranit adresář %s před sestavením balíčku"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -774,18 +760,16 @@ msgid ""
msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček"
+msgstr " --noarchive Nevytvářet archiv balíčku"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s"
+msgstr " --noprepare Nespouštět funkci %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -849,17 +833,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\nToto "
-"je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou "
-"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
+"svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování."
+"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -890,14 +873,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení logů do %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Spouštění %s jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit trvalou,\\n\n"
-"katastrofickou škodu na vašem systému. Pokud si opravdu přejete spustit to "
-"jako root, \\npoužijte volnu %s. "
+"Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou,"
+"\\nkatastrofickou škodu na vašem systému."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -912,9 +893,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+msgstr "%s musí být v aktuálním pracovním adresáři."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -970,7 +950,7 @@ msgstr "Zdroje jsou připraveny."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Adresář balíčků je připraven."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -979,7 +959,7 @@ msgstr "Dokončeno vytváření: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "nelze vytvořit '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -987,137 +967,132 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"neplatný klíč/párová hodnota\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná řádka šablony: nelze nalézt jméno šablony\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné znanyk ve jméně '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze detekovat verzi pro šablonu '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Nelze najít %s"
+msgstr "selhalo otevření '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý značkovač šablon '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [volby]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Volby:"
+msgstr "Volby:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> Sestavit skript pro čtení (výchozí: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <file> soubor pro výstup na (výchozí: vstupní soubor)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n aktualizovat šablony na nejnovější verzi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (výchozí: použít verzi uvedenou ve značkovači "
+"šablon)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> adresář pro vyhledávání šablon\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (výchozí: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr " --help, -h Tato nápověda\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Verze programu"
+msgstr " --version Verze programu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;.\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky "
-"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem."
-"\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Toto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
+"kopírování.\n"
+"Nejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat lokální databázi programu pacman na nejnovější formát"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Volby:"
+msgstr "volby:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit alternativní umístění databáze"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
+msgstr " -h, --help vypsat tuto nápovědu a ukončit program"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
+" -r, --root <path> nastavit alternativní kořenový adresář instalace"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Verze programu"
+msgstr " -V, --version zobrazit informaci o verzi a ukončit program"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
+msgstr " --config <path> nastavit alternativní konfigurační soubor"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv"
+msgstr " --nocolor vypnout barevné zvýraznění výstupu"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;.\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky "
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem."
"\\n"
@@ -1146,14 +1121,14 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
+msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 4.2 - aktualizuje se..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"symlink '%s' míří mimo kořen programu pacman, vyžadována manuální náprava"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1284,147 +1259,147 @@ msgstr "Nelze najít klíč podle jména: "
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Jméno klíče je dvojznačné: "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Klíč určený %s nebyl lokálně nalezen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro čteni klíčenky %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Použije '%s' k opravě práv klíčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění spouštět tento příkaz."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Neexistuje žádný soukromý klíč, kterým by se dalo podepsat. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Použijte '%s' pro vytvoření výchozího soukromého klíče."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "V %s nejsou žádné soubory s klíčenkou."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Soubor s klíčenkou %s neexistuje."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Přídávám klíče z %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálně podepisuji důvěřované klíče v klíčence..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítání důvěry vlastníků..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Rušení odvolaných klíčů v klíčence..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Rušení klíče %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Uvedený soubor s klíči nemohl být přidán do klíčenky. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo odebrat z klíčenky. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo upravit."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Uvedený klíč se nepodařilo exportovat z klíčenky. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Nepodařilo se určit otisk vybraného klíče."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s se nepodařilo importovat."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Soubor %s neexistuje a nemohl být importován."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Požadovaný klíč nemůže být vypsán. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Požadovaný podpis lze vypsat. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálně podepisuji klíč %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s se nepodařilo lokálně podepsat. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Vzdálený klíč nebyl správně stáhnut ze serveru s klíči. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Požadovaný místní klíč se nepodařilo aktualizovat ze serveru s klíči. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Klíč určený %s se nepodařilo ověřit. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizuje se databáze důvěry..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Databáze důvěry nebyla aktualizována. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem %s operacím."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s musí být spuštěn jako root pro tuto operaci."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurační soubor '%s' nenalezen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nezadána žádná operace ( -h pro nápovědu)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Uvedeno více operací."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prosím spusťte %s pro každou operaci samostatně."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "nejsou specifikovány žádné cíle "
@@ -1464,7 +1439,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
@@ -1517,13 +1491,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Použití: pkgdelta [-q] <balíček1><balíček2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"»Pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak "
-"může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak "
+"může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1633,6 +1606,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove odstranit soubor balíčku z disku při aktualizaci "
+"databázového zápisu\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1689,14 +1664,13 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team &lt;pacman-dev@archlinux."
-"org&gt;.\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky "
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky "
"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem."
"\\n"
@@ -1757,9 +1731,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pro '%s' již existuje"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..."
+msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1877,55 +1850,3 @@ msgstr "volba '%s' nedovoluje žádný argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "volba '%s' vyžaduje nějaký argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Ukázka pro software pod GPL licencí: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze najít program %s požadovaný pro sestavení jako non-root uživatel."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Spustit %s pod uživatelem root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Zrušeno uživatelem! Ukončování..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Nastala neznámá chyba. Ukončování..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volba %s je pouze pro root uživatele. Prosím\\nspusťte bez přepínače %s. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spušťení %s jako neprivilegovaný uživatel způsobí ne-rootovská vlastnická "
-#~ "práva k souborům v balíčku.\\n Zkuste použít prostředí %s \\n přidáním %s "
-#~ "do pole %s v %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce %s je zastaralé."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Použití %s bez funkce %s je zastaralé."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po
index aa2fd3b0..05eac7ef 100644
--- a/scripts/po/da.po
+++ b/scripts/po/da.po
@@ -4,7 +4,8 @@
#
# Translators:
# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
-# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013
+# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014
+# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
@@ -15,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
@@ -131,9 +132,8 @@ msgstr "Opretter arbejdskopi af %s %s arkiv ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Fejl under oprettelse af arbejdskopi for %s %s arkiv"
+msgstr "Fejl under opdatering af arbejdskopi for %s %s repo"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -170,12 +170,11 @@ msgstr "Henter kilder ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() dannede en ugyldig version: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre til mappe %s"
+msgstr "Kunne ikke opdatere %s fra %s til %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -273,27 +272,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "ukendt offentlig nøgle"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "nøglen er blevet tilbagekaldt"
+msgstr "offentlig nøgle %s er blevet tilbagekaldt"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "forkert signatur fra offentlig nøgle"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Ingen eksisterende signatur fundet, springer over verificering."
+msgstr "fejl ved verificering af signatur"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "den offentlige nøgle %s er ikke betroet"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "ukendt offentlig nøgle"
+msgstr "ugyldig offentlig nøgle"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -364,9 +360,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Fjerner %s filer..."
+msgstr "Fjerner statiske biblioteksfiler..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -429,9 +424,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Tilføjer %s-fil..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker."
+msgstr "Kunne ikke tilføje %s fil til pakke."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -519,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s indeholder ugyldige tegn: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s skal være et decimaltal."
+msgstr "%s skal være et decimaltal, ikke %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s skal være et heltal."
+msgstr "%s skal være et heltal, ikke %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -550,14 +542,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s pakkefil bør ikke indeholde begyndelsesskråstreg: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
+msgstr "%s-fil (%s) findes ikke eller er ikke en regulær fil."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -565,16 +555,15 @@ msgstr "%s tabel indeholder ukendt indstilling '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Sparsomme matricer er ikke tilladte i kilden"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Ønsket pakke %s tilbydes ikke i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Manglende %s funktion for opdelt pakke '%s'"
+msgstr "Manglende %s funktion i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -585,16 +574,13 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s må ikke indeholde koloner, bindestreger eller mellemrum."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler."
+"Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
+msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -608,9 +594,8 @@ msgstr ""
"privilegier."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker."
+msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -679,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -699,7 +684,7 @@ msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -793,18 +778,16 @@ msgstr ""
"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken"
+msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s"
+msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -867,14 +850,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN "
"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
@@ -908,14 +890,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme logfiler i %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"At køre %s som root er en DÅRLIG ide og kan forårsage permanent,"
-"\\nkatastrofal skade på dit system. Hvis du ønsker at køre som root, brug"
-"\\nvenligst %s indstillingen."
+"Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,"
+"\\nkatastrofisk skade i dit system."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -930,9 +910,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s findes ikke elelr er ikke en mappe."
+msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -988,7 +967,7 @@ msgstr "Kilder er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkemappe er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -997,7 +976,7 @@ msgstr "Færdig med fremstilling: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oprette '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1005,6 +984,8 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"ugyldigt nøgle/værdi-par\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
@@ -1021,9 +1002,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke finde %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1035,9 +1016,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Valgmuligheder:"
+msgstr "Valgmuligheder:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1068,72 +1048,62 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h --help Vis denne hjælpebesked og afslut"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut"
+msgstr " -v, --version Versionsinformation\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
-"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n"
+"Der er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Valgmuligheder:"
+msgstr "valgmuligheder:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer "
"er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
@@ -1162,12 +1132,11 @@ msgstr "Pre-3.5 database format detekteret - opgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Pre-3.5 database format detekteret - opgraderer..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1294,148 +1263,148 @@ msgstr "Kunne ikke slå en nøgle op ved navn:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nøglenavn er tvetydigt:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke findes lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige tilladelser til at læse nøgleringen %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Brug '%s' til at rette nøglerings-tilladelserne"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har ikke tilstrækkelige tilladelser til at køre denne kommando."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Der er ingen hemmelig nøgle tilgængelig at signere med."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Brug '%s' til at generere en standard hemmelig nøgle."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Der eksisterer ingen nøglering-filer i %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Nøglering-filen %s eksisterer ikke."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Tilføjer nøgler fra %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer pålidelige nøgler i nøglering lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer ejerpålideligheds-værdier..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer tilbagekaldte nøgler i nøglering..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøgle %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angivet nøglefil kunne ikke tilføjes til nøgleringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke fjernes fra nøgleringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nøglen identificeret ved %s kunne ikke redigeres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke eksporteres fra nøgleringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeraftrykket af den angivne nøgle kunne ikke bestemmes."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunne ikke blive importeret."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke blive importeret."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angivet nøgle kunne ikke anføres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angivet signatur kunne ikke anføres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøglen %s lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunne ikke ikke signeres lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fjern-nøgle ikke hentet korrekt fra nøgleserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "En angivet lokalt nøgle kunne ikke opdateres fra nøgleserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen identificeret ved %s kunne ikke verficeres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Opdaterer tillidsdatabase..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s skal køres som root for denne operation."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurationsfil '%s' ikke fundet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen operation angivet (brug -h for hjælp)."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flere operationer angivet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kør venligst %s seperat med hver operation."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Ingen mål angivet"
@@ -1477,9 +1446,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du skal have korrekte rettigheder for at optimere databasen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Kan ikke oprette temp-mappe for databasebygning."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1530,13 +1498,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Brug: pkgdelta [tilvalg] <pakke1> <pakke2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta opretter en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan "
-"derefter tilføjes til en database med repo-add\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1707,13 +1672,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser \\nDer "
"er INGEN GARANTI, i det omfang det er tilladt ved lov.\\n"
@@ -1774,9 +1738,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Et punkt for '%s' findes allerede"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Fjerner eksisterende punkt '%s'..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1894,57 +1857,3 @@ msgstr "valgmuligheden '%s' må ikke have et argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valgmuligheden '%s' kræver et argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Tilføj venligst en licenslinie til din %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Eksempel for software under GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s-fil (%s) findes ikke."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at bygge som ikke-"
-#~ "root bruger."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr "--asroot Tillad %s at køre som root-bruger"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Afbrudt af bruger! Afslutter..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "En ukendt fejl er forekommet. Afslutter..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valgmuligheden %s er kun beregnet til root-brugeren. Kør\\nvenligst %s "
-#~ "uden %s indstillingen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "At køre %s som uprivilegeret bruger vil resultere i ikke-root\\ejerskab "
-#~ "af de pakkede filer. Prøv at anvende %s miljøet ved\\nat placere %s i %s "
-#~ "tabellen i %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Ompakker uden brug af en %s, funktionen er frarådet."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Filrettigheder bliver muligvis ikke bevaret."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Brug af %s uden en %s-funktion er frarådet"
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Pakkemappen er tom, der er ikke noget at ompakke!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Kan ikke oprette temp-mappe til bygning af database"
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index bedfb182..8df1c3d8 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -3,6 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2014
+# Frank Theile, 2014
+# Frank Theile, 2014
+# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014
# mar77i <mysatyre@gmail.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
@@ -10,21 +14,25 @@
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# mar77i <mysatyre@gmail.com>, 2013
+# orschiro <orschiro@gmail.com>, 2014
+# orschiro <orschiro@gmail.com>, 2014
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
+# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2014
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012
+# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: J5lx <j5lx@fmail.co.uk>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "FEHLER:"
#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Räume auf... "
+msgstr "Räume auf..."
#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
@@ -138,9 +146,8 @@ msgstr "Erstelle Arbeitskopie des %s %s Repos..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Arbeitskopie des %s %s Repos"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Kopie des %s %s Repositoriums"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -177,12 +184,11 @@ msgstr "Empfange Quellen..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() generierte eine ungültige Version: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln"
+msgstr "Konnte %s nicht von %s auf %s aktualisieren"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -282,27 +288,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "Unbekannter öffentlicher Schlüssel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "Der Schlüssel wurde widerrufen."
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s wurde wiederrufen"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafte Signatur des öffentlichen Schlüssels"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Keine existierende Signatur gefunden, überspringe Überprüfung."
+msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Dem öffentlichen Schlüssel %s wird nicht vertraut"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "Unbekannter öffentlicher Schlüssel"
+msgstr "Ungültiger öffentlicher Schlüssel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "Die Gültigkeit des Schlüssels ist abgelaufen."
#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
-msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden."
+msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden!"
#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
@@ -362,7 +365,7 @@ msgstr "Säubere Installation..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
-msgstr "Entferne Doku-Dateien... "
+msgstr "Entferne Doku-Dateien..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
@@ -373,9 +376,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Entferne %s Dateien..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Entferne %s Dateien..."
+msgstr "Entferne statische Bibliotheken..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -438,9 +440,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Füge %s Datei hinzu..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren."
+msgstr "Konnte Datei %s nicht zu Paket hinzufügen."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -528,14 +529,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s enthält ungültige Zeichen: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s muss eine Dezimalzahl sein."
+msgstr "%s muss eine Dezimalzahl sein, nicht %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s muss eine ganze Zahl sein."
+msgstr "%s muss eine Ganzzahl sein, nicht %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -560,14 +559,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Eintrag %s sollte nicht mit Schrägstrich beginnen : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Ungültige Syntax für %s : '%s'"
+msgstr "Ungültige Syntax für %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s-Datei (%s) existiert nicht oder ist keine reguläre Datei."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -575,16 +572,15 @@ msgstr "Array %s enthält eine unbekannte Option '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Listen als Quelle nicht zulässig"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Angefordertes Paket %s wird nicht von %s bereitgestellt"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Fehlende Funktion %s für gesplittetes Paket '%s'"
+msgstr "Funktion %s fehlt in %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -595,17 +591,13 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s darf keine Doppelpunkte, Bindestriche oder Leerzeichen enthalten."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt "
-"wird."
+"%s Proramm nicht gefunden, um die Anforderungen der VCS Quelle zu überprüfen"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
+msgstr "Kann Paket %s nicht finden um die %s Quellen zu bearbeiten."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -620,10 +612,8 @@ msgstr ""
"erlangen."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr ""
-"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird."
+msgstr "Kann das Programm %s nicht finden."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -697,7 +687,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Erstelle Pakete, die mit Pacman kompatibel sind"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -717,7 +707,7 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Verzeichnis %s entfernen bevor Paket neu gebaut wird"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -819,18 +809,16 @@ msgstr ""
"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket"
+msgstr " --noarchive Erzeuge kein Paketarchiv"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus"
+msgstr " --noprepare Funktion %s in %s nicht ausführen"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -903,17 +891,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
-"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"freie Software; siehe den Quellcode für die Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs "
+"besteht keine GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -945,14 +932,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, Log-Dateien in %s zu speichern."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"%s als root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE Idee und kann dauerhaften "
-"Schaden auf Ihrem System anrichten. Möchten Sie dies als root tun, benutzen "
-"Sie bitte die Option %s."
+"%s als root auszuführen ist nicht erlaubt, da es Ihrem System bleibenden, "
+"katastrophalen Schaden zufügen kann."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -969,9 +954,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s enthält %s Zeichen und kann nicht ausgeführt werden."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s muss sich im aktuellen Arbeitsverzeichnis befinden."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1028,16 +1012,16 @@ msgstr "Quellen sind fertig."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Paketverzeichnis ist bereit."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
-msgstr "Beendete make: %s"
+msgstr "Beendete Erstellung: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann '%s' nicht erstellen: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1045,145 +1029,140 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"Ungültiges Schlüssel/Werte-Paar\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Zeile in Vorlage: Kann Vorlagenname nicht finden\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Zeichen im Namen '%s'. Zulässig: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Passende Version für Vorlage '%s' konnte nicht gefunden worden"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Konnte die Quelle von %s nicht bestimmen"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Vorlagenmarkierung '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-Vorlage [Optionen]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Optionen:"
+msgstr "Optionen:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <Datei> Zu lesendes Buildskript (Standard: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --output, -o <Datei> Ausgabedatei (Standard: Eingabedatei)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n Vorlagen auf neueste Version aktualisieren\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (Standard: verwende die in der Vorlagenmarkierung "
+"spezifizierte Version)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
+" --template-dir <Verz> Verzeichnis, das nach Vorlagen durchsucht wird\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (Standard: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende"
+msgstr " --help, -h Zeige diese Hilfe\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende"
+msgstr " --version Versionshinweise\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
-"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Hierbei handelt es sich um freie Software; vgl Quellcode für "
+"urheberrechtliche Kopierbestimmungen.\n"
+"Es besteht KEINERLEI GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Die lokale pacman Datenbank auf ein neueres Format aktualisieren"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "Optionen:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende"
+msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
+" -r, --root <Pfad> Alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation "
+"definieren"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende"
+msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') "
-"verwenden"
+msgstr " --config <Pfad> Eine alternative Konfigurationsdatei definieren"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten"
+msgstr " --nocolor Deaktiviere farbige Ausgabe aller Mitteilungen"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist "
-"freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen.\\nEs gibt "
-"KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nHierbei handelt es sich um freie Software; vgl. Quellcode für "
+"urheberrechtliche Kopierbestimmungen.\\nEs besteht KEINERLEI GARANTIE, "
+"soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
-msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis"
+msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
@@ -1207,14 +1186,15 @@ msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Prä-3.5 Datenbankformat entdeckt - aktualisiere..."
+msgstr "Pre-4.2-Datenbankformat erkannt - aktualisiere..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"Symbolischer Link '%s' außerhalb des pacman Wurzelverzeichnis. Manuelles "
+"Reparieren erforderlich"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1362,163 +1342,163 @@ msgstr "Konnte den Schlüssel nicht anhand des Namens bestimmen:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Schlüsselname ist zweideutig:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
"Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
"Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
"Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
"Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Verwenden Sie '%s', um einen Standard-Geheimschlüssel zu erstellen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "In %s existieren keine Schlüsselbund-Dateien."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Die Schlüsselbund-Datei %s existiert nicht."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Füge Schlüssel aus %s.gpg hinzu..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signiere die vertrauenswürdigen Schlüssel im Schlüsselbund lokal..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importiere die Vertrauenswerte des Benutzers..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Mache widerrufene Schlüssel im Schlüsselbund unbrauchbar..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt "
"werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt "
"werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert "
"werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s konnte nicht importiert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Die Datei %s existiert nicht und konnte nicht importiert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Ein spezifizierter Schlüssel konnte nicht aufgeführt werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Eine spezifzierte Signatur konnte nicht aufgeführt werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signiere Schlüssel %s lokal..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen "
"werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Ein spezifizierter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server "
"aktualisiert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Die von %s identifizierte Signatur konnte nicht verifziert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s muss für diese Operation als root ausgeführt werden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s Konfigurationsdatei '%s' nicht gefunden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für die Hilfe)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Mehrfache Operationen spezifiziert."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Bitte rufen Sie %s für jede Operation getrennt auf."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Keine Ziele spezifiziert"
@@ -1563,9 +1543,8 @@ msgstr ""
"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen."
+msgstr "Kann temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank nicht erstellen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1593,7 +1572,7 @@ msgstr "Synchronisiere Datenbank mit Festplatte..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Prüfe Integrität... "
+msgstr "Prüfe Integrität..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
@@ -1618,14 +1597,13 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Benutzung: pkgdelta [optionen] <Packet1> <Packet2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Delta-Datei erstellen."
-"\\nDiese Delta-Datei kann dann mittels repo-add der Datenbank hinzugefügt "
-"werden.\\n\\n"
+"pkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Datei mit deren Differenz "
+"erstellen.\\nDiese Differenz kann dann mittels repo-add zur Datenbank "
+"hinzugefügt werden.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1674,7 +1652,7 @@ msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr "Überspringe die Delta-Generierung für das kleine Packet: %s - Größe %s"
+msgstr "Überspringe die Delta-Generierung für das kleine Paket: %s - Größe %s"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
@@ -1743,6 +1721,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove Entferne Paketdatei von der Festplatte beim "
+"Aktualisieren des Datenbankeintrags\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1761,12 +1741,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-"
"Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos "
-"entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommando-Zeile "
+"entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommandozeile "
"angegeben werden.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr "Bitte weiter gehen. Hier gibt es nichts zu sehen.\\n"
+msgstr "Bitte weitergehen. Hier gibt es nichts zu sehen.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
@@ -1805,15 +1785,15 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbedingungen."
-"\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\n\\nDies ist freie Software, vgl. den Quellcode zu den urheberrechtlichen "
+"Kopierbedingungen.\\nEs besteht KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies "
+"erlaubt.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1872,9 +1852,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ein Eintrag für '%s' existierte bereits"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Entferne existierenden Eintrag '%s'..."
+msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1935,7 +1914,7 @@ msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe"
#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr "Füge Paket '%s' hinzu "
+msgstr "Füge Paket '%s' hinzu"
#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
@@ -1955,7 +1934,7 @@ msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden."
#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben."
+msgstr "Ungültiger Befehlsname '%s' angegeben."
#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
@@ -1992,57 +1971,3 @@ msgstr "Option '%s' erlaubt kein Argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "Option '%s' erfordert ein Argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Beispiel für GPL-lizenzierte Software: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Datei %s (%s) existiert nicht."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Programm %s nicht finden, das benötigt wird, um als nicht-root "
-#~ "Benutzer Pakete zu bauen."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Erlaube %s, als Root-Benutzer zu laufen"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Durch Nutzer abgebrochen! Beende..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Beende..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Option %s ist nur für den root-Benutzer gedacht. Bitte führen Sie %s "
-#~ "ohne die Option %s erneut aus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wird %s als unprivilegierter Benutzer ausgeführt, führt dies zu nicht-"
-#~ "root Besitzrechten der Paket-Dateien. Versuchen Sie die Umgebung %s zu "
-#~ "benutzen, indem Sie %s in das Array %s in %s aufnehmen."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Erneutes Packen ohne die Funktion %s ist veraltet."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Die Datei-Berechtigungen werden vielleicht nicht erhalten."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s sollte nicht mehr ohne die Funktion %s verwendet werden."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Kann temporäres Verzeichnis zum Bauen der Datenbank nicht anlegen."
diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po
index 67b68d81..c98b8056 100644
--- a/scripts/po/el.po
+++ b/scripts/po/el.po
@@ -4,18 +4,20 @@
#
# Translators:
# Achilleas Pipinellis, 2013
+# Achilleas Pipinellis, 2013
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
# Achilleas Pipinellis, 2013
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
+# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:21+0000\n"
"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
-msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
@@ -126,28 +128,27 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s..."
+msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας του αποθετηρίου %s %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αντιγράφου εργασίας αποθετηρίου %s με %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας αποθήκης %s %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αντιγράφου εργασίας στο αποθετήριο %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr "Κλωνοποίηση αποθήκης %s %s"
+msgstr "Κλωνοποίηση του αποθετηρίου %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αποθήκης %s %s"
+msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
@@ -156,12 +157,12 @@ msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr "Ενημέρωση αποθήκης %s %s"
+msgstr "Ενημέρωση του αποθετηρίου %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αποθήκης %s %s"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αποθετηρίου %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
@@ -169,12 +170,11 @@ msgstr "Λήψη πηγών..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "η pkgver() δημιούργησε άκυρη έκδοση: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Αποτυχία εισόδου στον κατάλογο %s"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του %s από %s μέχρι %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -271,27 +271,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "άγνωστο δημόσιο κλειδί"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "το κλειδί έχει ανακληθεί."
+msgstr "δημόσιο κλειδί %s ανακλήθηκε"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "κακή υπογραφή δημοσίου κλειδιού"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή, παράλειψη επαλήθευσης."
+msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "το δημόσιο κλειδί %s δεν είναι αξιόπιστο"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "άγνωστο δημόσιο κλειδί"
+msgstr "άκυρο δημόσιο κλειδί"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -362,9 +359,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Διαγραφή αρχείων %s..."
+msgstr "Διαγραφή αρχείων στατικών βιβλιοθηκών..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -429,9 +425,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)."
+msgstr "Αποτυχία προσθήκης αρχείου %s στο πακέτο."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -519,14 +514,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "το %s περιέχει άκυρους χαρακτήρες: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "Το %s πρέπει να είναι δεκαδικός."
+msgstr "το %s πρέπει να είναι δεκαδικό, όχι %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος."
+msgstr "το %s πρέπει να είναι ακέραιος, όχι %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -549,14 +542,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Η εγγραφή %s δεν μπορεί να περιέχει αρχική κάθετο: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Άκυρη σύνταξη του %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
+msgstr "το αρχείο %s (%s) δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -564,16 +555,15 @@ msgstr "Ο πίνακας %s περιέχει άγνωστη επιλογή '%s'
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιτρέπονται αραιοί πίνακες για ανάγνωση"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Απούσα συνάρτηση %s στο διαιρεμένο πακέτο '%s'"
+msgstr "Απούσα συνάρτηση %s στο '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -584,16 +574,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση ερωτηματικού, παύλας ή διαστήματος στο %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων."
+"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
+"Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -604,9 +592,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -672,7 +659,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία πακέτων συμβατών για χρήση με τον pacman."
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -692,7 +679,7 @@ msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας με
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Διαγραφή καταλόγου %s dir προ δημιουργίας πακέτου"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -789,18 +776,16 @@ msgstr ""
" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής για το πακέτο"
+msgstr " --noarchive Μη δημιουργία αρχειοθετημένου πακέτου"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
+msgstr " --nocheck Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
+msgstr " --noprepare Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -863,17 +848,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι "
-"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
+"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον "
"βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
@@ -905,14 +889,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση καταγραφής στο %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Η εκτέλεση του %s ως root είναι ΚΑΚΗ ιδέα και μπορεί να προξενήσει\\nμη "
-"αναστρέψιμη, καταστροφική ζημιά στο σύστημα. Εάν επιθυμείς την\\n εκτέλεσή "
-"του ως root, όρισε την παράμετρο %s."
+"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, "
+"καταστροφική ζημία στο σύστημα."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -927,9 +909,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος."
+msgstr "το %s πρέπει να βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -985,7 +966,7 @@ msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -994,7 +975,7 @@ msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία δημιουργίας '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1002,136 +983,128 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"άκυρο ζεύγος κλειδιού/τιμής\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "άκυρη γραμμή προτύπου: αδυναμία εύρεσης ονόματος προτύπου\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "άκυροι χαρακτήρες στο '%s'. επιτρεπτοί [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εντοπισμού έκδοσης προτύπου '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s"
+msgstr "αποτυχία ανοίγματος '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστος δείκτης προτύπου '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-πρότυπο [επιλογές]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Επιλογές:"
+msgstr "Επιλογές:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου (τυπικό: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --output, -o <file> Αρχείο εξόδου (τυπικό: αρχείο εισόδου)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n Ενημέρωση προτύπων στην τρέχουσα έκδοση\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (τυπικό: χρήση έκδοσης των δεικτών προτύπου)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> Κατάλογος αναζήτησης προτύπων\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (τυπικό: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
+msgstr " --help, -h Αυτή η βοήθεια\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος"
+msgstr " --version Πληροφορίες έκδοσης\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
-"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
-"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο "
+"κώδικα.\n"
+"ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Αναβάθμιση τοπικής βάσης πακέτων του pacman σε νεότερη μορφή"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Επιλογές:"
+msgstr "επιλογές:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <path> Ορισμός εναλλακτικής θέσης πακέτων"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος"
+msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <path> Ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος"
+msgstr " -V, --version Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')"
+msgstr " --config <path> Ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
+msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που "
"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
@@ -1163,14 +1136,15 @@ msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμ
msgid "Done."
msgstr "Πέρας."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Εντοπίστηκε μορφή βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..."
+msgstr "Εντοπισμός μορφής βάσης δεδομένων προ-4.2 - αναβάθμιση..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται "
+"χειροκίνητη επιδιόρθωση"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1242,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδούχους"
+msgstr " --init Εξασφάλιση αρχικοποίησης κλειδούχου"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@@ -1257,8 +1231,8 @@ msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
-" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες) "
-"κλειδούχους\\n στο '%s'"
+" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από "
+"(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
@@ -1304,148 +1278,148 @@ msgstr "Αποτυχία ονομαστικής αναζήτησης κλειδ
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Ασαφές όνομα κλειδιού:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Αδυναμία τοπικής ευρέσεως κλειδιού %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα ανάγνωσης κλειδούχου %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Τρέξε το '%s' για ρύθμιση των αδειών του κλειδούχου."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Ανεπαρκή δικαιώματα εκτέλεσης εντολής."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Μη διαθέσιμο κρυφό κλειδί για υπογραφή."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Δημιούργησε ένα τυπικό κρυφό κλειδί με το '%s'"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Δεν υπάρχουν κλειδούχοι στο %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο κλειδούχου %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Προσάρτηση κλειδιών από %s.gpg"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Τοπική υπογραφή έμπιστων κλειδιών στον κλειδούχο..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Εισαγωγή τιμών εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Απενεργοποίηση ανακληθέντων κλειδιών στον κλειδούχο..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ενός καθορισμένου αρχείου κλειδιών στον κλειδούχο."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας κλειδιού %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής ενός καθορισμένου κλειδιού από τον κλειδούχο."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού αποτυπώματος κλειδιού."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει και δεν εισήχθη."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης κλειδιού."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Αδυναμία παράθεσης υπογραφής. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Τοπική υπογραφή κλειδιού %s"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Αδυναμία τοπικής υπογραφής %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Αδυναμία λήψης απομεμακρυσμένου κλειδιού από διακομιστή."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης κλειδιού από διακομιστή."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ενημέρωση βάσης εμπιστοσύνης..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνης."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Για αυτήν την λειτουργία το %s απαιτείται να εκτελεστεί ως root."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων '%s' του %s δεν βρέθηκε."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία (δώσε -h για βοήθεια)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Ορίσθηκαν πολλαπλές διεργασίες."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Τρέξε τον %s με κάθε διεργασία χωριστά."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Ακαθόριστοι στόχοι."
@@ -1487,9 +1461,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης πακέτων."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1541,13 +1514,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Χρήση: pkgdelta [επιλογές] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο "
-"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n"
+"το pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων.\\nΑυτό το αρχείο "
+"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1661,6 +1633,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove διαγραφή πακέτου από τον δίσκο κατά την ενημέρωση "
+"εγγραφών της βάσης πακέτων\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1719,16 +1693,15 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2013 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής "
-"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στο βαθμό που "
-"δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
+"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2014 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής "
+"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν παρέχεται, στον βαθμό "
+"που δια νόμου επιτρέπεται.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1787,9 +1760,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Υπήρχε ήδη εγγραφή για το '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..."
+msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος πακέτου '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1822,7 +1794,7 @@ msgstr "Κρατείται από την διεργασία %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
-msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν είναι κατάλληλη βάση pacman."
+msgstr "Το αρχείο αποθετηρίου '%s' δεν είναι κατάλληλη βάση pacman."
#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
@@ -1830,11 +1802,11 @@ msgstr "Εξαγωγή βάσης σε προσωρινή θέση..."
#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
-msgstr "Το αρχείο αποθήκης '%s' δεν βρέθηκε."
+msgstr "Το αρχείο αποθετηρίου '%s' δεν βρέθηκε."
#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθήκης '%s'."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου αποθετηρίου '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
@@ -1907,56 +1879,3 @@ msgstr "η επιλογή '%s' δεν επιτρέπει όρισμα"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "η επιλογή '%s' απαιτεί όρισμα"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Παράδειγμα λογισμικού άδειας GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Ανύπαρκτο αρχείο %s (%s)."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για δημιουργία πακέτου χωρίς "
-#~ "προνόμια root."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης %s ως root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Ματαίωση από τον χρήστη! Έξοδος..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα. Έξοδος..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή %s έχει νόημα μόνο για τον root.\\nΞανατρέξε το %s χωρίς την "
-#~ "επιλογή %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εκτέλεση του %s ως απλός χρήστης δημιουργεί αρχεία πακέτων ιδιοκτησίας "
-#~ "του.\\nΔοκίμασε το περιβάλλον %s ορίζοντας το %s στον πίνακα %s του %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Η ανακατασκευή πακέτου χωρίς χρήση συνάρτησης %s αποθαρρύνεται."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Αδυναμία διατήρησης δικαιωμάτων αρχείου."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Η χρήση %s χωρίς συνάρτηση %s είναι παρωχημένη."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Ο κατάλογος πακέτου είναι κενός, ουδέν προς πακετάρισμα!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για κτίσιμο βάσης."
diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po
index ff920def..396ae0b3 100644
--- a/scripts/po/en_GB.po
+++ b/scripts/po/en_GB.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@@ -126,9 +126,8 @@ msgstr "Creating working copy of %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr "Failure while updating working copy of %s %s repo"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -165,12 +164,11 @@ msgstr "Retrieving sources..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() generated an invalid version: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Failed to change to directory %s"
+msgstr "Failed to update %s from %s to %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -267,27 +265,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "unknown public key"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "the key has been revoked."
+msgstr "public key %s has been revoked"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "bad signature from public key"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr "error during signature verification"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "the public key %s is not trusted"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "unknown public key"
+msgstr "invalid public key"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -358,9 +353,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Removing %s files..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Removing %s files..."
+msgstr "Removing static library files..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -423,9 +417,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Adding %s file..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Failed to install built package(s)."
+msgstr "Failed to add %s file to package."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -513,14 +506,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contains invalid characters: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s must be a decimal."
+msgstr "%s must be a decimal, not %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s must be an integer."
+msgstr "%s must be an integer, not %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -543,14 +534,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s entry should not contain leading slash : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Invalid syntax for %s : '%s'"
+msgstr "Invalid syntax for %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -558,16 +547,15 @@ msgstr "%s array contains unknown option '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Sparse arrays are not allowed for source"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Requested package %s is not provided in %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "Missing %s function in %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -578,14 +566,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -596,9 +582,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr "Cannot find the %s binary."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -658,7 +643,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Make packages compatible for use with pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -678,7 +663,7 @@ msgstr " -c, --clean Clean up work files after build"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -772,18 +757,16 @@ msgstr ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --noarchive Do not create package archive"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -848,14 +831,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -889,14 +871,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "You do not have write permission to store logs in %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
-"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
-"option."
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -911,9 +891,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contains %s characters and cannot be sourced."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s must be in the current working directory."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -969,7 +948,7 @@ msgstr "Sources are ready."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Package directory is ready."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -978,7 +957,7 @@ msgstr "Finished making: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "can't create '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -986,134 +965,128 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "invalid template line: can't find template name\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't detect version for template '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Failed to source %s"
+msgstr "failed to open '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unknown template marker '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [options]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Options:"
+msgstr "Options:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n update templates to newest version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (default: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " --help, -h This help message\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Show version information and exit"
+msgstr " --version Version information\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Upgrade the local pacman database to a newer format"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Options:"
+msgstr "options:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help show this help message and exit"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Show version information and exit"
+msgstr " -V, --version show version information and exit"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr " --config <path> set an alternate configuration file"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages"
+msgstr " --nocolor disable colourised output messages"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1142,14 +1115,13 @@ msgstr "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgid "Done."
msgstr "Done."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
+msgstr "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1277,147 +1249,147 @@ msgstr "Failed to lookup key by name:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Key name is ambiguous:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "The key identified by %s could not be found locally."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use '%s' to correct the keyring permissions."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "You do not have sufficient permissions to run this command."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "There is no secret key available to sign with."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use '%s' to generate a default secret key."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "No keyring files exist in %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "The keyring file %s does not exist."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Appending keys from %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Locally signing trusted keys in keyring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importing owner trust values..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Disabling revoked keys in keyring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabling key %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "A specified keyfile could not be added to the keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "A specified key could not be removed from the keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "The key identified by %s could not be edited."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "A specified key could not be exported from the keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "The fingerprint of a specified key could not be determined."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s could not be imported."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "File %s does not exist and could not be imported."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "A specified key could not be listed."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A specified signature could not be listed."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Locally signing key %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s could not be locally signed."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "A specified local key could not be updated from a keyserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "The signature identified by %s could not be verified."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Updating trust database..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Trust database could not be updated."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s needs to be run as root for this operation."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s configuration file '%s' not found."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no operation specified (use -h for help)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multiple operations specified."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Please run %s with each operation separately."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "No targets specified"
@@ -1458,9 +1430,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "You must have correct permissions to optimise the database."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "Cannot create temporary directory for database building."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1512,13 +1483,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1631,6 +1601,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1687,13 +1659,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1754,9 +1725,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "An entry for '%s' already existed"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "Removing existing package '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1874,55 +1844,3 @@ msgstr "option '%s' does not allow an argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "option '%s' requires an argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Please add a license line to your %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Example for GPL'ed software: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s file (%s) does not exist."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Allow %s to run as root user"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Aborted by user! Exiting..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "An unknown error has occurred. Exiting..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "File permissions may not be preserved."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Using a %s without a %s function is deprecated."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Can not create temp directory for database building."
diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po
index 7481d303..3aba377b 100644
--- a/scripts/po/es.po
+++ b/scripts/po/es.po
@@ -5,20 +5,21 @@
# Translators:
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
+# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
-# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
+# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 03:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-07 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@@ -135,7 +136,6 @@ msgstr "Creando copia de trabajo de %s del repositorio %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
"Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio "
@@ -178,12 +178,11 @@ msgstr "Recibiendo las fuentes..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() genera una versión no válida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Hubo fallos al cambiar al directorio %s"
+msgstr "No se pudo actualizar %s de %s a %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -283,27 +282,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "clave pública desconocida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "la clave ha sido revocada."
+msgstr "La clave pública %s ha sido revocada."
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "Firma no válida en la clave pública"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "No se encontró firma alguna, omitiendo verificación."
+msgstr "ocurrieron errores durante la verificación de las firmas"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "la clave pública %s no es de confianza"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "clave pública desconocida"
+msgstr "clave pública no válida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -376,9 +372,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Quitando los archivos %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Quitando los archivos %s..."
+msgstr "Quitando los archivos de bibliotecas estáticas..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -442,9 +437,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Añadiendo el archivo %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Hubo fallos al instalar el/los paquete(s) compilado(s)."
+msgstr "No se pudo agregar el archivo %s al paquete"
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -533,14 +527,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contiene caracteres que no son válidos: «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s debe ser un decimal."
+msgstr "%s debe ser un decimal, no %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s debe ser un entero"
+msgstr "%s debe ser un entero, no %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -565,14 +557,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "La entrada %s no debería contener barra diagonal inicial: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "La sintaxis no es válida para %s: «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "«%s» no existe o no es un directorio."
+msgstr "el archivo «%s» (%s) no existe o no es un archivo regular."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -580,16 +570,15 @@ msgstr "La matriz %s contiene una opción desconocida: «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Las matrices dispersas no están permitidos para fuente"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "El paquete %s solicitado no se proporciona en %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Falta la función %s para el paquete separado «%s»"
+msgstr "Falta la función %s en %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -600,17 +589,13 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s no puede contener dos puntos, guiones o espacios en blanco."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes."
+"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de "
-"%s."
+msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -622,12 +607,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de "
-"administrador."
+"superusuario."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes."
+msgstr "No se pudo encontrar el binario %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -657,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso del caché del "
+"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del "
"compilador."
#: scripts/makepkg.sh.in:3019
@@ -696,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -717,6 +701,7 @@ msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr ""
+" -C, --cleanbuild Elimina el directorio %s antes de compilar el paquete"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -818,18 +803,16 @@ msgstr ""
"clave por defecto"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete"
+msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s"
+msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -897,18 +880,17 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Derechos de autor (c) 2006-2013 Equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste es software libre; véase el código fuente "
-"para obtener una copia de las condiciones\\nEsto NO ES UNA GRARANTÍA, en los "
-"términos hasta donde la ley permite exonerarse.\\n"
+"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor (c) 2002-2006 Judit Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente "
+"para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el "
+"programa, hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -939,14 +921,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar registros (logs) en %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Ejecutar %s como root es una MALA idea y puede causar daños\\npermanentes y "
-"catastróficos a su sistema. Si desea ejecutarlo como root,\\nuse la opción "
-"%s."
+"Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar daños"
+"\\npermanentes y catastróficos a su sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -961,9 +941,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "«%s» no existe o no es un directorio."
+msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1019,7 +998,7 @@ msgstr "Las fuentes están listas."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "El directorio del paquete está ya listo."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1028,7 +1007,7 @@ msgstr "Compilación terminada: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "no se pudo crear «%s»: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1036,140 +1015,144 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"el emparejamiento clave/valor no es válido\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr ""
+"la línea plantilla no es válida: no se pudo encontrar el nombre de la "
+"plantilla\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"se han utilizado caracteres no válidos en el nombre «%s». Permitido: [:"
+"alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo detectar la versión de la plantilla «%s»"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s"
+msgstr "error al abrir «%s»: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador de plantilla «%s» desconocido\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opciones]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:"
+msgstr "Opciones:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <archivo> Script de compilación (por defecto: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <archivo> archivo de salida (por defecto: archivo de "
+"entrada)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr ""
+" --newest, -n actualiza las plantillas a la versión más reciente\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (por omisión: utiliza la versión especificada en las "
+"etiquetas de las plantillas)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
+" --template-dir <directorio> directorio en el que buscar las plantillas\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (por defecto:: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Muesta este mensaje de ayuda y sale"
+msgstr " --help, -h Este mensaje de ayuda\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
+msgstr " --version Información de la versión\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Derechos de autor (c) 2010-2013 Equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nEste es software libre; véase el código fuente para "
-"obtener una copia de las condiciones\\nEsto NO ES UNA GRARANTÍA, en los "
-"términos hasta donde la ley permite exonerarse.\\n"
+"Derechos de autor (c) 2013-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
+"Esto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\n"
+"No se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las "
+"leyes aplicables.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar la base de datos local de pacman a un formato nuevo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opciones:"
+msgstr "opciones:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <ruta> establece una ubicación de la base de datos "
+"alternativa"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale"
+msgstr " -h, --help muestra este mensaje de ayuda y sale"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <ruta> establece una raiz de instalación alternativa "
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale"
+msgstr " -V, --version muestra información de la versión y sale"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de "
-"«%s»)"
+" --config <ruta> establece un archivo de configuración alternativo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Deshabilita los colores de los mensajes de salida"
+msgstr " --nocolor desactiva los mensajes de salida coloreados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Derechos de autor (c) 2010-2013 Equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nEste es software libre; véase el código fuente para "
-"obtener una copia de las condiciones\\nEsto NO ES UNA GRARANTÍA, en los "
-"términos hasta donde la ley permite exonerarse.\\n"
+"Derechos de autor (c) 2010-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para "
+"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, "
+"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1192,20 +1175,21 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
+msgstr "Formato de base de datos previo a 3.5 encontrado - actualizando..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Formato de base de datos anterior a 3.5 detectado - actualizando..."
+msgstr "Formato de base de datos previo a 4.2 encontrado - actualizando..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"el enlace simbólico «%s» apunta fuera de la raiz de pacman, es necesario una "
+"reparación manual"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1222,8 +1206,8 @@ msgstr "Operaciones:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para "
-"stdin)"
+" -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para la "
+"entrada)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
@@ -1352,152 +1336,152 @@ msgstr "No se pudo buscar la clave por el nombre:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "El nombre de la clave es ambiguo:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La clave identificada por %s no se pudo encontrar localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use «%s» para corregir los permisos del llavero."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "No tiene los permisos suficientes para ejecutar esta orden."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "No hay ninguna clave secreta con la cual firmar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use «%s» para generar una clave secreta por defecto."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "No existen archivos de llavero en %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "El archivo de llavero %s no existe."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el llavero..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deshabilitando las claves revocadas en el llavero..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deshabilitando la clave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al llavero."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del llavero."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "La clave especificada no se pudo exportar desde el llavero."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "La huella de la clave especificada no se pudo determinar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s no se pudo importar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "La clave especificada no se pudo listar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "La firma especificada no pudo ser listada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Firmando localmente la clave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s no pudo ser firmada localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"La clave local especificada no se pudo actualizar desde un servidor de "
"claves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de "
"%s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr "%s debe ser ejecutado como root para esta operación."
+msgstr "%s debe ser ejecutado como superusuario para esta operación."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "El archivo de configuración «%s» de %s no fue encontrado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiples operaciones especificadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "No se especificaron objetivos"
@@ -1539,10 +1523,9 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Debe tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
-"No se puede crear el directorio temporal para compilar la base de datos."
+"No se pudo crear el directorio temporal para compilar la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1596,14 +1579,13 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Uso: pkgdelta [opciones] <paquete1> <paquete2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta creará un diferencial entre dos paquetes.\\nEste archivo de "
-"diferencial podrá entonces ser agregado a la base de datos usando repo-add."
-"\\n\\n"
+"pkgdelta creará un archivo de diferencial entre los dos paquetes.\\nEste "
+"archivo de diferencial podrá ser añadido después a una base de datos usando "
+"repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1642,10 +1624,10 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste "
-"software es libre; véase el código fuente para obtener una copia de las "
-"condiciones.\\nEsto NO ES UNA GARANTIA, en los términos hasta donde la ley "
-"permite exonerarse.\\n"
+"Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto "
+"es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se "
+"ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes "
+"aplicables.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1721,6 +1703,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la "
+"entrada de la base de datos sea actualizada\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1778,23 +1762,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Derechos de autor (c) 2006-2013 Equipo desarrollador de Pacman <pacman-"
+"Derechos de autor (c) 2006-2014 Equipo desarrollador de pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para "
-"obtener una copia de las condiciones.\\Esto NO ES UNA GARANTÍA, en los "
-"términos hasta donde la ley permite exonerarse.\\n"
+"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, "
+"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1826,7 +1809,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Hubo fallos al firmar la base de datos de paquetes."
+msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes."
#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
@@ -1853,9 +1836,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ya existía una entrada para «%s» "
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Quitando la entrada existente «%s»..."
+msgstr "Eliminando paquete exstente «%s»"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1880,7 +1862,7 @@ msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
-msgstr "Hubo fallos al obtener el archivo de bloqueo: %s."
+msgstr "No se pudo obtener el archivo de bloqueo: %s."
#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
@@ -1975,59 +1957,3 @@ msgstr "la opción «%s» no permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "la opción «%s» requiere un argumento"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Ejemplo para software bajo la licencia GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "El archivo %s (%s) no existe."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo encontrar el binario %s requerido para compilar como usuario "
-#~ "normal."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Permite la ejecución de %s como root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "¡Cancelado por el usario! Saliendo..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Saliendo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "La opción %s es para ser usada solamente por el usuario administrador "
-#~ "(root).\\nVuelva a ejecutar %s sin el parámetro %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejecutar %s como un usuario normal hará que los archivos\\nempaquetados "
-#~ "no pertenezcan a root. Intente usar el entorno %s\\nponiendo %s en la "
-#~ "matriz %s en %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Volver a empaquetar sin usar una función %s está obsoleto."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Puede que no se conserven los permisos del archivo."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "El uso de %s sin la función %s está obsoleto."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El directorio del paquete esta vacío, ¡no hay nada que reempaquetar!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo crear el directorio temporal para crear la base de datos."
diff --git a/scripts/po/eu.po b/scripts/po/eu.po
index 622ff501..5979a888 100644
--- a/scripts/po/eu.po
+++ b/scripts/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,892 +19,1354 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "OHARRA:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROREA:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Garbitzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s ingurunean sartzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta."
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "%s aurkituta"
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s ez da aurkitu eraikitze direktorioan eta ez da URL bat."
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s deskargatzen...."
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s deskargatzean huts egin du"
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s erauzten %s bidez"
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s erauztean huts egin du"
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr "%s adarrarazten..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Huts egin du %s adarrarazten"
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr "%s ez da %s adar bat"
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr "URL lokala %s da"
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr "%s deskargatzen ..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Huts egin du %s deskargatzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Erreferentzia ezezaguna: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "%s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia eguneratzean"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s biltegia klonatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "%s %s biltegia deskargatzeak huts egin du"
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s ez da %s klon bat"
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Eguneratzen %s %s biltegia..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Huts egin du %s %s biltegia eguneratzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Iturburuak eskuratzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr "pkgver() funtzioak baliogabeko bertsioa sortu du: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr "Huts egin du %s eguneratzean hemendik %s hona %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Eguneratutako bertsioa: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s ezin da idatzi -- pkgver ez da eguneratuko"
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' errore larria bueltatu du (%i): %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Falta diren menpekotasunak instalatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' falta ziren menpekotasunak instalatzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Falta diren menpekotasunak:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Instalatutako menpekotasunak ezabatzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-baturak sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategien kontrol-batura sortzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "'%s' osotasun algoritmo baliogabea zehaztu da."
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr "Iturburu fitxategiak %s bidez balioztatzen..."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
msgstr "Saltatua"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "EZ DA AURKITU"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
msgstr "Gainditua"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "HUTS EGIN DU"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "Iturburu fitxategiak %s bidez balioztatzen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Gutxienez fitxategi batek ez du gainditu baliozkotasun egiaztaketa!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Osotasun egiaztaketak (%s) tamainan desberdinak dira iturburu taularekiko."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Osotasun egiaztaketak falta dira."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Iturburu fitxategien sinadura %s bidez egiaztatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "EZ DA SINADURA AURKITU"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
msgstr "gako publiko ezezaguna"
-msgid "the key has been revoked."
-msgstr "gako hau indargabetuta dago."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "%s gako publikoa indargabetua dago"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr "gako publikoaren sinadura baliogabea"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr "errorea sinadura egiaztatzean"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr "%s gako publikoarengan konfidantzarik ez"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr "gako publiko baliogabea"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
msgstr "Sinadurak iraungi du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
msgstr "gako honek iraungi du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Gutxienez PGP sinadura bat ezin izan da egiaztatu!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Sinadurak egiaztatzean oharrak jaso dira."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Benetan zure konfiantzazkoak direla ziurtatu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketa guztiak saltatzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-batura egiaztapena saltatzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Iturburu-fitxategien PGP sinaduren egiaztaketa saltatzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Iturburuak erauzten..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Hutsegitea hemen %s()."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Huts egin du %s direktoriora aldatzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Abiarazten %s()..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr "Instalazioa txukuntzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Doc fitxategiak ezabatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Nahi ez diren fitxategiak purgatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s fitxategi ezabatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr "Libururegi estatikoen fitxategiak ezabatzen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Direktorio hutsak ezabatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s sarrera ez dago paketean: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketeak erreferentzia egiten dio honi %s "
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Man eta info orriak trinkotzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Binario eta liburutegietatik behar ez diren sinboloak eranzten..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr "Bitarrak %s erabiliz trinkotzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "Ezin izan da bitarra trinkotu: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s"
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr "Mesedez gehitu lizentzia lerro bat zure %s ra!"
-
-msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "GPL lizentziadun softwarearen adibidea: %s."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
msgstr "%s fitxategia sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
msgstr "%s direktorioa falta da."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" paketea sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s fitxategia gehitzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paketea trinkotzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
msgstr "Paketea sinatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
msgstr "%s sinadura fitxategia sortu da."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
msgstr "Pakete fitxategia sinatzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
msgstr "iturburu paketea sortzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s gehitzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Iturburu pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du."
-msgid "%s is not allowed to be empty."
-msgstr "%s ezin da hutsik egon."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s ezin da hutsik egon."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'"
-msgid "%s must be a decimal."
-msgstr "%s dezimala izan behar du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
+msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s."
-msgid "%s must be an integer."
-msgstr "%s zenbaki oso bat izan behar du."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Kontuan izan pakete askok lerro bat gehitzea behar dezaketela hemen : %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
msgstr "Adibidez %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s taulak ezin du konparaketa operadorerik izan (< or >)."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s sarrerak ez luke aurretik barra bat izan behar: %s"
-msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "%s sintaxi baliogabea: '%s'"
-msgid "%s file (%s) does not exist."
-msgstr "%s fitxategia (%s) ez da existitzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s arrayak '%s' aukera ezezaguna du."
-msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' "
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s baitan ezin da bi puntu, marratxoa edo zuriunea egon."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr "Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s binarioa."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr "Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak eskuratzeko."
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-msgstr "Ezin izan da aurkitu root ez den erabiltzaile gisa eraikitzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
+msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategien kontrol-batura balioztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr "Ezin izan da aurkitu bitarrak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr "Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr "Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr "Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak]"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr " -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen %s direktorioa)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr " -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza arrakastatsua eta gero"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat deskargatutako iturbururik gabe"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr " --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako iturburuekin"
-msgid ""
-" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
-"checks"
-msgstr "--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin osotasun egiaztaketak"
-
-msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Baimendu %s root erabiltzaile gisa aritzea"
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' ordez)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr " --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren ordez"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <zerrenda> Soilik eraiki zerrendatutako paketeak zatitutako pakete batetik"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr " --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr "--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin osotasun egiaztaketak"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa"
-msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\Hau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\nEZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..."
-msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr "Erabiltzaileak abortatua! Irteten..."
-
-msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr "Errore ezezaguna gertatu da. Irteten..."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
msgstr "%s ez da aurkitu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak sortzeko."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak gordetzeko."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan deskargak gordetzeko."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr "Ez duzu idazteko baimenik iturburu tarball-ak hemen gordetzeko %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Ez duzu idazteko baimenik egunkari fitxategiak hemen gordetzeko %s."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
-"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
-"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
-"option."
-msgstr "%s root gisa exekutatzea idea TXARRA da eta zure sisteman \\nbehin-betiko kalte katastrofikoa sor lezake. Root gisa exekutatu nahi baduzu\\n erabili %s aukera."
-
-msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr "%s aukera root erabiltzailearentzat da soilik.\\n %s berriro exekutatu %s aukera gabe."
-
-msgid ""
-"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
-"array in %s."
-msgstr "%s pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzea paketeen jabetza ez-root erabiltzaileak izatea dakar. Saiatu %s erabiltzen %s kokatuz %s array-an hemen %s."
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
+msgstr "%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko kalte katastrofikoa sor dezakelako."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Ez erabili %s aukera. Aukera hau %s bidez erabiltzeko da soilik."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ez da existitzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s ingurunetik irtetzen."
-msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "%s funtzioa erabili gabe birpaketatzea zaharkitua dago."
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr "Fitxategi baimenak ez gordetzea gerta liteke."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
msgstr "Paketea egiten: %s"
-msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr "%s erabiltzea %s funtziorik gabe zaharkitua dago."
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen"
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-msgstr "Pakete direktorioa hutsik dago, ez dago birpaketatzeko ezer!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
msgstr "Iturburuak prest daude."
-msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
+msgstr "Pakete direktorioa prest dago."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Egiten bukatua: %s"
-msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
-msgstr "Erabilera: %s [--nocolor] [pacman_db_erroa]"
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr "ezin izan da '%s' sortu: %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr "baliogabeko gako/balio bikotea\n%s:%s: %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr "baliogabeko txantiloi lerroa: ezin izan da txantiloiaren izena aurkitu\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr "baliogabeko karaktereak izenean '%s'. baimenduta: [:alnum:]+_.@-\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr "Ezin izan da txantiloiaren bertsioa antzeman: '%s'"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "ezin izan da '%s' ireki: %s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr "Txantiloi markagailu ezezaguna '%s'\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr "makepkg-template [aukerak]\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Aukerak:\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr " --input, -p <fitxategia> Irakurri behar den eraiketa script-a (lehenetsita: %s)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr " --output, -o <fitxategia> irteera fitxategia (lehenetsita: sarrera fitxategia)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr " --newest, -n eguneratu txantiloiak bertsio berrienera\n\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr "(lehenetsita: erabili txantiloi markagailuetan zehaztutako bertsioa)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr " --template-dir <dir> txantiloiak bilatzeko direktorioa\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr "(lehenetsia: %s)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr "--help, -h Laguntza testu hau\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr "--version Bertsio informazioa\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr "Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\nEZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\n"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr "Bertsioberritu pacman datu-base lokala formatu berriago batetara"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr "aukerak:"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr "-b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr "-h, --help bistaratu laguntza mezu hau eta irten"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr "-r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat"
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr "-V, --version bistaratu bertsio informazioa eta irten"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr "--config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr "--nocolor desgaitu koloredun irteera mezuak"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\Hau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\nEZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ez dago edo ez da direktorio bat."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s ez da pacman datu-base direktorio bat."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Baimen egokiak izan behar dituzu datu-basea eguneratzeko."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman blokeo fitxategia aurkitu da. Ezin da hau erabili pacman erabiltzen dn bitartean."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr "Egina."
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr "4.2 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr "'%s' esteka sinbolikoak pacman errotik kanpora bideratzen du, eskuzko konponketa behar da."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Erabilera: %s [aukerak] eragiketak [helburuak]"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Kudeatu Pacman-en konfiantzazko gakoen zerrenda"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "Eragiketak:"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -a, --add Gehitu zehaztutako gakoak (hutsik stdin erabiltzeko)"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete Ezabatu zehaztutako gako id-ak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr " -e, --export Esportatu zehatutako gako id-ak edo guztiak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr " -f, --finger Zerrendatu zehaztutako gako id-en edo guztien hatz-markak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr " -l, --list-keys Zerrendatu zehaztutako gakoak edo guztiak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr " -r, --recv-keys Eskuratu zehaztutako gako id-ak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr " -u, --updatedb Eguneratu trustdb pacman-en konfiantza datu-basea"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr " -v, --verify Egiaztatu sinadura(k) bidez zehaztutako fitxategia(k)"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr " --edit-key Aurkeztu gako id-etan gako kudeaketa lanerako menu bat"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr " --import pubring.gpg direktori(eta)tik inportatzen du"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr " --import-trustdb Jabe konfiantza balioak direktorio(eta)ko trustdb.gpg fitxategi(eta)tik inportatzen du"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr " --init Ziurtatu gako-sorta behar bezala hasieratuta dagoela"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs Zerrendatu gakoak eta beraien sinadurak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
msgstr " --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik (aukeratutako) gako-sortetatik"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr " --refresh-keys Eguneratu zehaztutako giltzak edo guztiak gako zerbitzari batetik"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat ( '%s' ordez)"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr " --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr " --keyserver <zerbitzari url-a> Zehaztu beharrezkoa bada erabiliko den gako zerbitzaria"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza testu hau eta irten."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Bistaratu programa bertsioa"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "Huts egin du gakoa izenez bilatzeak:"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Gako izena anbiguoa da:"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:180
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da lokalki aurkitu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:223
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Ez duzu baimenik %s gako-sorta irakurtzeko."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Erabili '%s' gako-sorta baimenak zuzentzeko."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:230
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Ez duzu baimenik komando hau exekutatzeko."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:238
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "ez dago sinatzeko gako pribaturik eskuragarri."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Erabili '%s' lehenetsitako gako sekretu bat sortzeko."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:258
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ez dago gako-sorta fitxategirik hemen %s."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:265
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:280
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:303
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:323
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:325
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s gakoa desgaitzen..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:333
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:341
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:351
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:371
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ezin izan da inportatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:427
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:437
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:441
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:468
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:476
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Zehaztutako gako lokal bat ezin izan da eguneratu gako zerbitzaritik."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:486
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... "
+#: scripts/pacman-key.sh.in:496
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:558
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:563
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal izateko"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:590
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:595
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik."
+#: scripts/pacman-key.sh.in:604
msgid "No targets specified"
msgstr "Ez da helbururik zehaztu"
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr "Erabilera: %s [--nocolor] [pacman_db_erroa]"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr "pacman-optimize hack txiki bat da, pacman-en errendimendua hobetu\\n beharko luke fitxategi sisteman oinarritutako datu-baseetan idatzi/irakurtzean.\\n\\n"
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
@@ -914,301 +1376,406 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr "Pacman-ek fitxategi txiki ugari erabiltzen dituenez, badago fitxategi hauek denboran zehar fragmentatzeko tendentzia. Script hau fitxategi hauek disko gogorrean jarraian birkokatzen saiatzen da. Ondorioz disko gogorrak fitxategiak azkarrago irakurri beharko lituzke, ez bait du diskoan gora eta behera hainbeste egin behar.\\n"
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr "Ezin izan da aurkitu osotasuna egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Baimen egokiak behar dituzu datu-basea optimizatzeko."
-msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Ezin izan da sortu behin behineko direktorioa datu-basea eraikitzeko."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
+msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Datu-base zaharraren MD5 kontrol-batura sortzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr "%s tar batean sartzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "%s tar batean sartzeak huts egin du."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr "Datu- base berria sortzen eta MD5 kontrol-batura sortzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "%s tar paketetik erauzteak huts egin du."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr "Datu-basea diskora sinkronizatzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Osotasuna egiaztatzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr "Osotasun egiaztaketak HUTS EGIN DU, datu-base zaharrera itzultzen."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Datu-basea tokian biratzen..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid ""
"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr "Datu-base berriaren ordezkatzeak huts egin du. Egiaztatu %s, %s, eta %s direktorioak."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr "Bukatu da. Zure pacman datu-basea optimizatu da."
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
-msgstr "\\tpkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n"
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
msgstr "Aukerak:\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr " --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr "--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta baztertu egingo da\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Pakete baliogabea '%s'."
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr "Ezin izan da delta sortu."
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen."
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr "Delta sortu da: '%s'"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "'%s' fitxategia ez dago"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?"
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Erabilera: repo-add [aukerak] <datu-basera-bidea> <paketea | delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-add komandoak pakete datu-base bat eguneratuko du pakete fitxategi bat irakurriz.\\nGehitu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando lerroan.\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr " -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr " -n, --new soilik gehitu dagoeneko datu-basean ez dauden paketeak\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr " -R, --remove ezabatu pakete fitxategia diskotik datu-base sarrera eguneratzean\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files eguneratu datu-basearen fitxategi zerrenda\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr "Erabilera: repo-remove [aukerak] <datu-basera-bidea> <pakete-izena |delta> ...\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr "repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando lerroan.\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Mesedez jarraitu aurrera, ez dago ezer ikusteko hemen.\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr " --nocolor desgaitu kolorea irteeran\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign sinatu datu-basea GnuPG erabiliz eguneraketa eta gero\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr " -k, --key <gakoa> erabili zehaztutako gakoa datu-basea sinatzeko\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr " -v, --verify egiaztatu datu-basearen sinadura eguneratu aurretik\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr "\\nIkusi %s(8) eskuragarri dauden aukeren xehetasun gehiagorako.\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr "Adibidea: repo-add /bidea/hona/repo.db.tar.gz gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Adibidea: repo-remove /bidea/hona/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nTHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+msgstr "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nTHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n"
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat."
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s"
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen ..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ezin izan da aurkitu gpg bitarra. GnuPG instalatuta dago?"
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
msgstr "Datu-basea sinatzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "'%s' sinadura fitxategia sortu da"
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr "Pakete datu-basea sinatzean huts egin du."
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Datu-base sinadura egiaztatzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu, egiaztaketa saltatzen."
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Datu-base sinadura fitxategia egiaztatu da."
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Datu-base sinadura EZ da baliagarria!"
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' ez du artxibo luzapen baliagarria."
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik"
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr "Ezabatzen badagoen '%s' paketea"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Pakete sinadura fitxategi baliogabea '%s'."
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Pakete sinadura gehitzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kontrol-baturak kalkulatzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' datu-base sarrera sortzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s"
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s"
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr "%s prozesuak eutsita"
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da behar bezalako pacman datu-base bat."
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Datu-basea behin-behineko kokagune batetara erauzten..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da aurkitu."
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "'%s' biltegi fitxategia ezin izan da sortu."
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu."
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr "'%s' delta gehitzen"
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' ez da pakete fitxategi bat, saltatzen"
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' paketea gehitzen"
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr "'%s' delta bilatzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik."
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' paketea bilatzen..."
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren paketerik."
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "'%s' komando izen baliogabea zehaztu da."
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko."
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Eguneratutako '%s' datu-base fitxategia sortzen"
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ez da paketerik geratzen, datu-base hutsa sortzen."
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ez da paketerik aldatu, ez dago ezer egiteko."
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "'%s' aukera anbiguoa da; izan liteke:"
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
msgstr "aukera baliogabea"
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
msgstr "aukerak argumentu bat behar du"
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "'%s' aukerak ez du argumenturik onartzen"
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' aukerak argumentu bat behar du"
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index 1eb3111f..ee12be57 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -9,14 +9,16 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
+# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2014
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012
+# No User, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -112,11 +114,11 @@ msgstr "Paikallinen URL on %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Vedetään sijainnista %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe vedettäessä sijainnista %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
@@ -130,9 +132,8 @@ msgstr "Luodaan työkopio varastosta %s %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Varaston %s %s työkopion luominen epäonnistui"
+msgstr "Virhe päivitettäessä työkopiota %s %s-varastosta"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Varaston %s %s lataaminen epäonnistui"
#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole varaston %s klooni"
#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
@@ -169,12 +170,11 @@ msgstr "Noudetaan lähdetiedostoja..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() loi virheellisen version: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Kansioon %s vaihtaminen epäonnistui"
+msgstr "%s-kentän päivittäminen arvosta %s arvoon %s epäonnistui"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Päivitetty versio: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa -- pkgveriä ei päivitetä"
#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -271,27 +271,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "julkista avainta ei tunnisteta"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "avain on mitätöity."
+msgstr "julkinen avain %s on mitätöity"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "kelvoton allekirjoitus julkiselta avaimelta"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Tietokantaa ei ole allekirjoitettu, ohitetaan tarkastus."
+msgstr "virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "julkinen avain %s ei ole luotettava"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "julkista avainta ei tunnisteta"
+msgstr "kelvoton julkinen avain"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -339,7 +336,7 @@ msgstr "Kansioon %s vaihtaminen epäonnistui"
#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
@@ -362,9 +359,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Poistetaan %s tiedostoa..."
+msgstr "Poistetaan staattisia kirjastotiedostoja..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -427,9 +423,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -517,14 +512,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s sisältää virheellisiä merkkejä: \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s:n tulee olla desimaaliluku."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s:n tulee olla luku."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -547,14 +540,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s-merkintä ei saa alkaa kauttaviivalla : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Virheellinen %s-syntaksi : \"%s\""
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -569,9 +560,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Pyydettyä pakettia %s ei löydy kohteesta %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Funktio %s puuttuu jaetusta paketista '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -582,14 +572,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja, kaksoispisteitä eikä tyhjiä välejä."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -600,9 +588,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -783,18 +770,16 @@ msgstr ""
" --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Älä allekirjoita pakettia"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -854,16 +839,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
-"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
-"anneta, lain rajoissa.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -894,14 +875,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"%s:n suorittaminen pääkäyttäjänä on HUONO idea, ja voi aiheuttaa pysyvää,"
-"\\nkatastrofaalista tuhoa järjestelmääsi. Jos kuitenkin haluat suorittaa "
-"pääkäyttäjänä, käytä %s-valitsinta."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -916,9 +893,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1009,9 +985,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1023,9 +999,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Valinnat:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1056,74 +1031,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Näyttää tämän ohjeen"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Kertoo ohjelman version"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
-"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
-"anneta, lain rajoissa.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Valinnat:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Kertoo ohjelman version"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
-"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
-"anneta, lain rajoissa.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1153,14 +1112,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Tehty."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen "
-"3.5 formaattiin..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1284,147 +1240,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Avaimen nimi on moniselitteinen:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu löytää paikallisesti."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia lukea avainnippua %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Korjaa avainnipun oikeudet suorittamalla \"%s\"."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia tämän komennon suorittamiseen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Ei ole salaista avainta, jolla allekirjoittaa."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Luo oletusarvoinen salainen avain suorittamalla \"%s\"."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Kansiossa %s ei ole avainnipputiedostoja."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Avainnipputiedostoa %s ei ole olemassa."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Lisätään avaimia tiedostosta %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainnipun luotettuja avaimia paikallisesti..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Tuodaan omistajan luotetut arvot..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Poistetaan avainnipun mitätöidyt avaimet käytöstä..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Poistetaan avain %s käytöstä..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Määritettyä avaintiedostoa ei voitu lisätä avainketjuun."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu poistaa avainketjusta."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Avainta tunnisteella %s ei voitu muokata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu viedä avainketjusta."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Määritetyn avaimen sormenjälkeä ei voitu selvittää."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s ei voitu tuoda."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa ja sitä ei voitu tuoda."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Määritettyä avainta ei voitu luetella."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Määritettyä allekirjoitusta ei voitu luetella."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Allekirjoitetaan avainta %s paikallisesti..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Etäavaimen nouto avainpalvelimelta ei onnistunut."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Määritettyä paikallista avainta ei voitu päivittää avainpalvelimelta."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Allekirjoitusta tunnisteella %s ei voitu tarkastaa."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Päivitetään luotettujen tietokantaa..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Tämä operaatio vaatii, että %s suoritetaan pääkäyttäjänä."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s-asetustiedostoa \"%s\" ei löydy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Annettiin useampia operaatioita."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Suorita %s erikseen joka operaatiolle."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1465,9 +1421,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1518,13 +1473,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Käyttö: pkgdelta [valinnat] <paketti1> <paketti2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta luo kahden tiedoston välisen deltatiedoston.\\nTämä deltatiedosto "
-"voidaan sitten lisätä pakettitietokantaan\\nkäyttäen repo-add-ohjelmaa.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1545,7 +1497,7 @@ msgstr " --nocolor poista värit tulosteesta\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
+msgstr " --min-pkg-size paketin vähimmäiskoko, jotta delta luodaan\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
@@ -1693,15 +1645,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on "
-"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei "
-"anneta, lain rajoissa.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1717,7 +1665,7 @@ msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan tyhjää deltas-tiedostoa..."
#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
@@ -1760,9 +1708,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1881,54 +1828,3 @@ msgstr "valitsin '%s' ei salli parametria"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valitsin '%s' tarvitsee parametrin"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muuna kuin pääkäyttäjänä kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ " --asroot Salli %s-ohjelman suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Käyttäjä keskeytti. Lopetetaan..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Tapahtui tuntematon virhe. Lopetetaan..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-valitsin on tarkoitettu vain pääkäyttäjälle. Suorita\\n%s uudelleen "
-#~ "ilman %s-valitsinta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s suorittamisesta tavallisena käyttäjänä seuraa, että pääkäyttäjä ei"
-#~ "\\nomista paketoituja tiedostoja. Yritä käyttää %s-ympäristöä "
-#~ "\\nlisäämällä %s %s-taulukkoon tiedostossa %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman %s-funktiota on vanhentunut."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po
index c4c9f824..e1c83c90 100644
--- a/scripts/po/fr.po
+++ b/scripts/po/fr.po
@@ -5,21 +5,23 @@
# Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013
-# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
+# Jean Fontaine <balayop@yahoo.fr>, 2014
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
+# Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>, 2014
# Niels Martignène <niels.martignene@gmail.com>, 2012
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:52+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -134,9 +136,8 @@ msgstr "Création d’une copie de travail du dépot %s %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Échec lors de la création d’une copie de travail du dépot %s %s"
+msgstr "Échec lors de la mise à jour d’une copie de travail du dépot %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -173,12 +174,11 @@ msgstr "Récupération des sources..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() a généré une version non valide : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Échec lors du déplacement vers le dossier %s"
+msgstr "Echec de la mise à jour de %s de la version %s à la version %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -276,28 +276,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "Clef publique inconnue"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "la clef a été révoqué."
+msgstr "la clé publique %s a été révoquée"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "mauvaise signature de la clé publique"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr ""
-"Aucune signature existante n’a été trouvée : la véréfication est ignorée."
+msgstr "erreur pendant la vérification de la signature"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "la clé publique %s n'est pas de confiance"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "Clef publique inconnue"
+msgstr "clé publique invalide"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -370,9 +366,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Suppression des fichiers %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Suppression des fichiers %s..."
+msgstr "Suppression des fichiers de bibliothèques statiques..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -437,9 +432,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Ajout du fichier %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Échec à l’installation des paquets."
+msgstr "L'ajout du fichier %s au paquet a échoué."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -527,14 +521,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contient des caractères invalides : « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s doit être un nombre décimal."
+msgstr "%s doit être un nombre décimal, pas %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s doit être un entier."
+msgstr "%s doit être un entier, pas %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -559,14 +551,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Syntaxe invalide pour %s : « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s n’existe pas ou n’est pas un dossier."
+msgstr "le fichier %s (%s) n'existe pas ou n'est pas un fichier standard."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -575,15 +565,15 @@ msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr ""
+"Les tableaux avec valeurs omises sont interdits pour le champ \"source\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Le paquet demandé (%s) n’est pas présent dans %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet « %s »"
+msgstr "Fonction %s manquante dans %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -594,18 +584,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points, de tirets ou d’espaces."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est "
-"introuvable."
+"Impossible de trouver le binaire %s nécessaire à la vérification des sources "
+"utilisant un gestionnaire de version."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n’a pas pu être "
-"trouvé."
+msgstr "Impossible de trouver le paquet %s nécessaire pour les sources %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -620,10 +606,8 @@ msgstr ""
"privilèges du superutilisateur."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr ""
-"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable."
+msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -698,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Rendre les paquets compatibles avec pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -719,6 +703,7 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr ""
+"-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -821,18 +806,16 @@ msgstr ""
"paquets à la place de celle par défaut."
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet"
+msgstr "--noarchive Ne pas créer d'archive"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s"
+msgstr "--noprepare Ne pas lancer la fonction %s dans %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -902,14 +885,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est "
"un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl "
"n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
@@ -951,14 +933,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Vous n’avez pas les permissions d’écrire les logs dans %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Lancer %s en tant que root est une MAUVAISE idée et pourrait\\ncauser des "
-"dommages catastrophiques et permanents à votre système.\\nSi vous souhaitez "
-"tout de même le faire, utilisez l’option %s."
+"Lancer %s en tant que root n'est pas autorisé car cela pourrait\\ncauser des "
+"dommages catastrophiques et permanents à votre système."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -973,9 +953,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s n’existe pas ou n’est pas un dossier."
+msgstr "%s doit être dans le répertoire courant."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1031,7 +1010,7 @@ msgstr "Les sources sont prêtes."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire des paquets est prêt."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1040,7 +1019,7 @@ msgstr "Création finie : %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de créer '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1048,140 +1027,136 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"paire clé / valeur invalide\n"
+"%s : %s : %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "ligne de template invalide: impossible de trouver le nom du template\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"caractères non valides utilisés dans le nom '%s'. Autorisés : [:alnum:]+_."
+"@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Erreur en essayant de sourcer %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir '%s' : %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "La balise de template '%s' est inconnue\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [options]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Options :"
+msgstr "Options :\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -p <file> Script de construction (par défaut %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+"--output, -o <file> Fichier de sortie (par défaut : fichier d'entrée)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n Met à jour les modèles à leur dernière version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+"(par défaut: utilise la version définie dans les balises de template)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr "--template-dir <dir> Répertoire dans lequel rechercher des modèles\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "( valeur par défaut : %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Afficher ce message d’aide et quitter"
+msgstr "-h, --help Afficher ce message d’aide\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr ""
-" -V, --version Afficher la version du programme et quitter"
+msgstr "--version Informations de version\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
+"copie.\n"
+"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
+"Veuillez mettre à jour la base de données locale de pacman à un format plus "
+"récent"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Options :"
+msgstr "options :"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+"-b, --dbpath <path> définit un emplacement de base de données alternatif"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter"
+msgstr "-h, --help Afficher ce message et quitter"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <chemin> définit une racine d'installation alternative"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Afficher la version du programme et quitter"
+msgstr "-V, --version Afficher la version du programme et quitter"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu "
-"de « %s »)"
+msgstr "--config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
+msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1214,16 +1189,17 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Effectué(e)."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; "
+"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 4.2 ; "
"mise à jour..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"le lien symbolique '%s' pointe en dehors de la racine de pacman, une "
+"réparation manuelle est requise"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1369,157 +1345,157 @@ msgstr "Échec de la recherche de clé par son nom :"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Le nom de la clé est ambigu :"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La clef identifiée par %s n’a pas pu être trouvée localement."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Aucune clef secrète n’est disponible pour la signature. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Utiliser « %s » pour générer une clef secrète par defaut."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Aucun fichier de porte-clefs n’existe dans %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Le fichier de porte-clefs %s n’existe pas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Ajout des clefs depuis %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signature locale des clefs de confiance dans le porte-clefs..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Désactivation des clefs révoquées du porte-clefs..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Désactivation de la clef %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"L’un des fichiers de clefs spécifié n’a pas pu être ajouté au porte-clefs "
"GPG."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
"L’une des clefs spécifiée n’a pas pu être supprimée du porte-clefs GPG."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La clef identifiée par %s n’a pas pu être éditée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "L’un des clefs spécifiée du porte-clefs GPG n’a pas pu être exportée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "L’empreinte de la clef spécifiée n’a pas pu être déterminée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s n’a pas pu être importé."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Le fichier %s n’existe pas et n’a pas pu être importé."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Une des clefs spécifiées n’a pas pu être listée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Une des signatures spécifiées n’a pas pu être listée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signature locale de la clef %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s n’a pas pu être signée localement."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"La clef distante n’a pas correctement pu être atteinte depuis le serveur de "
"clefs."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Une clef locale spécifiée n’a pas pu être mise à jour depuis le serveur."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La signature identifié par « %s » n’a pas pu être vérifiée."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "La base de données de confiance n’a pas pu être mise à jour."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n’a pas pu être "
"trouvé."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"%s doit être executé avec les droits de l’utilisateur root pour effectuer "
"cette opération."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » n’a pas été trouvé."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l’aide)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Tâches multiples spécifiées."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opération séparément."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Aucune cible spécifiée"
@@ -1562,10 +1538,9 @@ msgstr ""
"données."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
-"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de "
+"Impossible de créer un répertoire temporaire pour construire la base de "
"données."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
@@ -1621,13 +1596,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Utilisation : pkgdelta [options] <paquet1> <paquet2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier "
-"delta pourra être ajouté au dépôt avec repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier "
+"delta pourra être ajouté à une base de données avec repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1750,6 +1724,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+"-R, --remove Supprime le fichier du paquet du disque lors de la mise à jour "
+"de l'entrée de la base de donnée\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1815,15 +1791,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la "
-"copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
+"copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1883,9 +1858,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »..."
+msgstr "Suppression du paquet existant '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -2005,59 +1979,3 @@ msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l’option « %s » requiert un argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemple de logiciel sous GPL : %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Le fichier %s (%s) n’existe pas."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier binaire %s, requis pour la création en tant que simple "
-#~ "utilisateur, est introuvable."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Autoriser %s à s’exécuter en tant que root."
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Terminé par l’utilisateur ! Arrêt du programme..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Une erreur inconnue est survenue. Arrêt du programme..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "L’option %s est destinée à root uniquement. Veuillez\\n lancer %s sans "
-#~ "l’option %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lancer %s en tant que simple utilisateur créera des paquets\\n dont le "
-#~ "propriétaire ne sera pas root. Veuillez essayer d’utiliser l’environnement"
-#~ "\\n%s en mettant %s dans la liste %s au sein de %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Rempaqueter sans l’utilisation de la fonction %s est obsolète."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "L’utilisation de %s sans fonction %s est dépréciée."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n’y a rien à rempaqueter !"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le répertoire temporaire nécessaire à la construction de la base de "
-#~ "données n’a pas pu être créé."
diff --git a/scripts/po/gl.po b/scripts/po/gl.po
index 3a70fb6f..455675fb 100644
--- a/scripts/po/gl.po
+++ b/scripts/po/gl.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
@@ -125,10 +125,8 @@ msgstr "Creando unha copia de traballo do repositorio %s %s…"
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
-"Producuse un erro ao crear unha copia de traballo do repositorio %s %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -169,9 +167,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Non foi posíbel entrar no cartafol «%s»."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -273,9 +270,8 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "chave pública descoñecida."
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "a chave está revogada."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
@@ -290,9 +286,8 @@ msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "chave pública descoñecida."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -363,9 +358,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Eliminando «%s» ficheiros…"
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Eliminando «%s» ficheiros…"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -428,9 +422,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Engadindo o ficheiro «%s»…"
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Non foi posíbel instalar os paquetes construídos."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -520,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "«%s» contén caracteres non válidos: «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "«%s» debe ser un valor decimal."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "«%s» debe ser un número enteiro."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -552,14 +543,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "A entrada «%s» non pode empezar por unha barra inclinada: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "A sintaxe de «%s» é incorrecta: «%s»"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "«%s» non existe ou non é un cartafol."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -574,9 +563,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "O paquete solicitado, «%s», non está dispoñíbel en «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Ao paquete múltiple «%2$s» fáltalle a función «%1$s»."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -588,18 +576,12 @@ msgstr ""
"«%s» non pode conter dous puntos («:»), guións («-») ou espazos en branco."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Non é posíbel atopar o binario «%s», necesario para verificar ficheiros de "
-"fontes."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr ""
-"Non é posíbel atopar o binario «%s», necesario para todas as operacións de "
-"«%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -614,9 +596,8 @@ msgstr ""
"de administrador."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Non é posíbel atopar o binario «%s», necesario para asinar paquetes."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -817,18 +798,16 @@ msgstr ""
"\\n da predeterminada."
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Non crear unha sinatura para o paquete."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Non executar a función «%s» do «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Non executar a función «%s» do «%s»."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -903,18 +882,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2006-2013 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n© 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste programa é "
-"software libre. Para máis información sobre as condicións de copia, lea o "
-"código fonte.\\nEste produto non ofrece ningunha garantía que non estea "
-"esixida por lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -946,14 +919,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Non ten permisos de escritura para almacenar rexistros en «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Desaconséllase encarecidamente executar «%s» como\\nadministrador, pois isto "
-"pode ocasionar danos permanentes\\ne catastróficos no sistema. Se quere "
-"executar o programa\\ncomo administrador, use a opción «%s»."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -968,9 +937,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "«%s» contén %s caracteres e non pode importarse."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "«%s» non existe ou non é un cartafol."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1059,9 +1027,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Non foi posíbel executar «%s»."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1073,9 +1041,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcións:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1106,77 +1073,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Mostrar esta mensaxe de axuda e saír."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Mostrar información sobre a versión e saír."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"© 2010-2013 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste programa é software libre. Para máis información sobre as condicións "
-"de copia, lea o código fonte.\\nEste produto non ofrece ningunha garantía "
-"que non estea esixida por lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opcións:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostrar esta mensaxe de axuda e saír."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Mostrar información sobre a versión e saír."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez "
-"de\\n «%s»)."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Desactivar as cores nas mensaxes de saída."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2013 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste programa é software libre. Para máis información sobre as condicións "
-"de copia, lea o código fonte.\\nEste produto non ofrece ningunha garantía "
-"que non estea esixida por lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1207,14 +1155,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Listo."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"Detectouse que o formato da base de datos é anterior á versión 3.5. "
-"Anovándoo…"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1364,157 +1309,157 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar a chave polo nome:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "O nome da chave é ambiguo."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Non se atopou ningunha clave identificada como «%s» no sistema."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Non ter permisos de lectura para o anel de chaves «%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use «%s» para corrixir os permisos do anel de chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Non ten permisos suficientes para executar esta orde."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Non hai dispoñíbel ningunha chave secreta coa que asinar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use «%s» para xerar unha chave secreta predeterminada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "En «%s» non existen ficheiros de aneis de chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "O ficheiro de anel de chaves «%s» non existe."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Engadindo as chaves de «%s.gpg»…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Asinando localmente as chaves de confianza do anel…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando os valores de confianza do propietario…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desactivando as chaves revogadas do anel…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desactivando a chave «%s»…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Un dos ficheiros de anel de chaves indicado non puido engadirse ao anel de "
"chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Unha das chaves indicadas non puido eliminarse do anel."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Non foi posíbel editar a chave con identificador «%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Non foi posíbel exportar desde o anel unha das chaves indicadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a pegada dixital dunha das chaves indicadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Non foi posíbel importar «%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "O ficheiro «%s» non existe. Non foi posíbel importalo."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Non foi posíbel listar unha das chaves indicadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Non foi posíbel listar unha das sinaturas indicadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Asinando a chave «%s» localmente…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Non foi posíbel asinar «%s» localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Non foi posíbel obter a chave remota correctamente do servidor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar unha das chaves locais indicadas usando o "
"servidor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Non foi posíbel verificar a sinatura identificada como «%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Actualizando a base de datos de confianza…"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Non foi posíbel actualizar a base de datos de confianza."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Non é posíbel atopar o binario «%s», necesario para todas as operacións de "
"«%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
"Para realizar esta operación, ten que executar «%s» como administrador "
"(root)."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s non se atopou o ficheiro de configuración «%s»."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
"non indicou ningunha operación. Use o parámetro «-h» para máis información."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Indicou máis dunha operación."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Execute «%s» con cada unha das operacións por separado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Non indicou ningún argumento."
@@ -1557,10 +1502,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Debe contar cos permisos necesarios para optimizar a base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
-"Non é posíbel crear un cartafol temporal para a construción da base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1769,16 +1712,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2010-2013 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste programa é software libre. Para máis información sobre as condicións "
-"de copia, lea o código fonte.\\nEste produto non ofrece ningunha garantía "
-"que non estea esixida por lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1837,9 +1775,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1957,57 +1894,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Engada unha liña de licenza ao «%s»!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemplo para programas distribuídos baixo os termos da GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "O ficheiro «%s» (%s) non existe."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posíbel atopar o binario «%s», necesario para construír paquetes "
-#~ "cun usuario que non sexa administrador."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ " --asroot Permitirlle a «%s» executarse como"
-#~ "\\n administrador."
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Interrompido polo usuario. Saíndo…"
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Produciuse un erro descoñecido. Saíndo…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "A opción «%s» só está pensada para o administrador.\\nVolva executar «%s» "
-#~ "sen a opción «%s»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se executa %s como un usuario sen privilexios os paquetes\\nnon serán "
-#~ "propiedade do administrador. Probe a empregar o\\nambiente %s; para iso, "
-#~ "sitúe %s na lista %s en %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Empaquetar sen empregar unha función «%s» é unha práctica obsoleta."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Pode que non se conserven os permisos dos ficheiros."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Usar «%s» sen unha función «%s» é unha práctica obsoleta."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O cartafol do paquete está baleiro, non hai nada que volver empaquetar!"
diff --git a/scripts/po/hr.po b/scripts/po/hr.po
index f4cfeb02..b5261a3a 100644
--- a/scripts/po/hr.po
+++ b/scripts/po/hr.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2013
+# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-20 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-28 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@@ -121,31 +121,31 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Stvaram radnu kopiju %s %s repozitorija..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh tijekom ažuriranja radne kopije %s %s repozitorija"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh tijekom izrade radne kopije %s %s repozitorija"
#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Kloniram %s %s repozitorij..."
#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s %s repozitorija"
#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s inije klon od %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ažuriram %s %s repozitorij..."
#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjeh tijekom ažuriranja %s %s repozitorija"
#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
@@ -166,9 +166,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
+msgstr "Neuspjeh u ažuriranju % iz u %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "'%s' nije uspio instalirati ovisnosti koje nedostaju."
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Zavisnosti koje nedostaju:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
@@ -280,17 +279,16 @@ msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "nepoznati javni ključ"
+msgstr "neispravni javni ključ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "potpis je istekao."
#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "ključ je istekao."
#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
@@ -353,9 +351,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Uklanjam %s datoteke..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Uklanjam %s datoteke..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -411,16 +408,15 @@ msgstr "Nedostaje %s direktorij."
#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Pravim paket \"%s\"..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem %s datoteku..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Neuspjelo potpisivanje datoteke paketa."
+msgstr "Neuspjelo dodavanje %s datoteke paketu."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -444,11 +440,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
-msgstr ""
+msgstr "Potpisivanje paketa..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Napravljena je datoteka potpisa %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
@@ -492,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
-msgstr ""
+msgstr "%s nije dopušteno da počinje sa povlakom."
#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
#: scripts/makepkg.sh.in:2869
@@ -501,7 +497,7 @@ msgstr "%s nije dopušteno da bude prazan."
#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
-msgstr ""
+msgstr "%s nije dopušteno da počinje sa točkom."
#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
@@ -509,7 +505,7 @@ msgstr "%s sadrži neispravne znakove: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s mora biti decimalni, ne %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
msgid "%s must be an integer, not %s."
@@ -517,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
-msgstr ""
+msgstr "%s nije dostupan za '%s' arhitekturu."
#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
@@ -536,14 +532,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "neispravna sintaksa za %s : '%s'"
+msgstr "Neispravna sintaksa za %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s ne postoji ili nije direktorij."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -558,9 +552,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Nedostaje %s direktorij."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -877,9 +870,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s ne postoji ili nije direktorij."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -968,9 +960,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -982,9 +974,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1015,14 +1006,12 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći pri izlasku"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
msgid ""
@@ -1036,27 +1025,24 @@ msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Pokaži ovu poruku pomoći i izađi"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Pokaži verziju programa"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
@@ -1098,11 +1084,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Učinjeno."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1222,147 +1208,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfiguracijska datoteka '%s' nije nađena."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1395,9 +1381,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati ispravne dozvole za optimizaciju baze podataka."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Ne mogu napraviti privremeni direktorij za izgradnju baze podataka."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1533,7 +1518,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
@@ -1669,9 +1654,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Unos za '%s' već postoji"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Dodajem paket '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1789,18 +1773,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Primjer za GPL software: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s datoteka (%s) ne postoji."
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Prekinuo korisnik! Izlazim..."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Prepakiranje bez upotrebe %s funkcije je zastarjelo."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Direktorij paketa je prazan, nema ništqa za prepakiranje!"
diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po
index f8f5ace9..5553832b 100644
--- a/scripts/po/hu.po
+++ b/scripts/po/hu.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013
+# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013
# JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>, 2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:41+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -127,9 +128,8 @@ msgstr "%s %s tároló munkamásolatának elkészítése..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Hiba történt %s %s tároló munkamásolatának elkészítése közben"
+msgstr "Hiba történt %s %s tároló munkamásolatának frissítése közben"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -166,12 +166,11 @@ msgstr "Források letöltése..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() érvénytelen verziót generált: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Nem sikerült belépni a %s könyvtárba"
+msgstr "A %s frissítése sikertelen erről: %s erre: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -266,30 +265,27 @@ msgstr "NEM TALÁLHATÓ FORRÁSFÁJL"
#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
-msgstr "ismeretlen publikus kulcs"
+msgstr "ismeretlen nyilvános kulcs"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "a kulcsot visszavonták."
+msgstr "a(z) %s nyilvános kulcs visszavonva"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "rossz aláírás a nyilvános kulcsról"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Nem található meglévő aláírás, ellenőrzés kihagyása."
+msgstr "hiba az aláírás ellenőrzése közben"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "a(z) %s nyilvános kulcs nem megbízható"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "ismeretlen publikus kulcs"
+msgstr "érvénytelen nyilvános kulcs"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -360,9 +356,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s fájlok eltávolítása..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "%s fájlok eltávolítása..."
+msgstr "Statikus függvénytárfájlok eltávolítása..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -425,9 +420,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s fájl hozzáadása..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése."
+msgstr "A(z) %s fájl csomaghoz adása nem sikerült."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -516,14 +510,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s érvénytelen karaktereket tartalmaz: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s-nak decimálisnak kell lennie."
+msgstr "a %s-nek számnak kell lennie ehelyett: %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s-nak egész számnak kell lennie."
+msgstr "az %s-nak egész számnak kell lennie ehelyett: %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -546,14 +538,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "A %s bejegyzés nem tartalmazhat kezdő perjelet : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Érvénytelen szintaxis az %shez : '%s'"
+msgstr "Érvénytelen szintaxis az %s-hez: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
+msgstr "a(z) %s fájl (%s) nem létezik, vagy nem szabványos fájl."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -561,16 +551,15 @@ msgstr "Az %s tömb ismeretlen opciót tartalmaz: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Ritka tömbök nem engedélyezettek forrásnak"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "A(z) %s igényelt csomagot a %s nem szolgáltatja"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Hiányzó %s funkció a '%s' osztott csomaghoz"
+msgstr "Hiányzó %s funkció: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -581,15 +570,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "A %s nem tartalmazhat kettőspontot, kötőjelet vagy szóközt."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges."
+"Nem található a %s bináris, ami a VCS forrás követelményeinek ellenőrzéséhez "
+"szükséges."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
+msgstr ""
+"Nem található a(z) %s csomag, ami a(z) %s források kezeléséhez szükséges."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -602,9 +591,8 @@ msgstr ""
"%s lesz használva."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges."
+msgstr "Nem található a %s bináris."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -672,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Csomagok kompatibilitássá tétele pacman-nel történő használathoz"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -692,7 +680,7 @@ msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild %s könyvtár eltávolítása a csomag építése előtt"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -790,18 +778,16 @@ msgstr ""
" --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz"
+msgstr " --noarchive Ne készítsen csomagarchívumot"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
+msgstr " --noprepare Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -867,14 +853,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy "
"szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS "
"GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -914,14 +899,12 @@ msgstr ""
"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy naplófájlokat tároljon a %s könyvtárban."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"A %s futtatása rendszergazdaként ROSSZ ötlet, és megmaradó,\\nvégzetes "
-"sérülést okozhat rendszerének. Ha szeretné rendszergazdaként\\nfuttatni, "
-"használja az %s opciót."
+"A %s futtatása rendszergazdaként nem engedélyezett, mivel a\\nrendszer "
+"végzetes, katasztrofális károsodását okozhatja."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -936,9 +919,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "A %s %s karaktereket tartalmaz, így nem használható forrásként."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "A %s nem létezik vagy nem egy könyvtár."
+msgstr "A %s-nek a jelenlegi munkakönyvtárban kell lennie."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -995,7 +977,7 @@ msgstr "A források készen állnak."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "A csomagkönyvtár kész."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1004,7 +986,7 @@ msgstr "Létrehozás befejezve: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nem hozható létre: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1012,136 +994,133 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"érvénytelen kulcs/érték pár\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen sablonsor: nem található sablonnév\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"a(z) '%s' név érvénytelen karaktereket tartalmaz. Engedélyezett: [:alnum:]+_."
+"@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nem állapítható meg a(z) '%s' sablon verziója"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült %s beolvasása"
+msgstr "'%s' megnyitása nem sikerült: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen sablonjelölő: '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opciók]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciók:"
+msgstr "Opciók:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
+" --input, -p <fájl> Beolvasandó fordítószkript (alapértelmezett: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <fájl> fájl, amibe a kimenet kerül (alapértelmezett: "
+"bemeneti fájl)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n sablonok frissítése a legújabb verzióra\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (alapértelmezett: a sablonjelölőkben megadott verzió "
+"használata)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <könyvtár> könyvtár, ahol a sablonok keresendők\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (alapértelmezett: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót, majd kilép"
+msgstr " -h, --help Ez a súgóüzenet\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés"
+msgstr " --version Verzióinformáció\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
-"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Ez egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\n"
+"NINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "A helyi pacman adatbázis frissítése egy újabb formátumra"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opciók:"
+msgstr "opciók:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázishely beállítása"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Súgószöveg megjelenítése és kilépés"
+msgstr " -h, --help megjeleníti ezt a súgót, majd kilép"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés"
+msgstr " -V, --version megjeleníti a verzióinformációt, majd kilép"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' "
-"helyett)"
+msgstr " --config <útvonal> egy alternatív konfigurációs fájl beállítása"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
+msgstr " --nocolor színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -1172,14 +1151,15 @@ msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
msgid "Done."
msgstr "Kész."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "3.5 verzió előtti adatbázist észleltem - frissítés..."
+msgstr "4.2-es verzió előtti adatbázis-formátumot találtam - frissítés..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"a '%s' szimbolikus link a pacman gyökérkönyvtáron kívülre mutat, kézi "
+"javítás szükséges"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1321,148 +1301,148 @@ msgstr "Nem sikerült megtalálni a kulcsot név alapján:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "A kulcs neve kétértelmű:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nem található %s azonosítójú kulcs helyben."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy olvassa a %s kulcstartót."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "A kulcstartó jogosultságainak javításához használja a '%s' parancsot."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága, hogy futtassa ezt a parancsot."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nem érhető el titkos kulcs az aláíráshoz."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
"Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Nem létezik kulcstartó a %s könyvtárban."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "A(z) %s kulcstartófájl nem létezik."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Kulcsok hozzáfűzése a(z) %s.gpg fájlból..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Megbízható kulcsok aláírása helyileg a kulcstartóban..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Megbízhatósági értékek importálása..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Visszavont kulcsok tiltása a kulcstartóban..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s kulcs tiltása..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsfájlt nem sikerült hozzáadni a kulcstartóhoz."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült eltávolítani a kulcstartóból."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "A %s azonosítójú kulcsot nem sikerült szerkeszteni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült exportálni a kulcstartóból."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Egy megadott kulcs ujjlenyomatát nem sikerült meghatározni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s-t nem sikerült importálni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "A %s fájl nem létezik, és nem sikerült importálni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Egy megadott kulcsot nem sikerült listázni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Egy megadott aláírást nem sikerült listázni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s kulcs aláírása helyileg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s nem írható alá helyileg."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "A távoli kulcs nem töltődött le helyesen a kulcsszerverről."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "A megadott helyi kulcsot nem sikerült frissíteni a kulcsszerverről."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A %s azonosítójú aláírást nem sikerült ellenőrizni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Megbízhatósági adatbázis frissítése..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A megbízhatósági adatbázist nem sikerült frissíteni."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nem található a %s bináris, ami minden %s művelethez szükséges."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "A %st rendszergazdaként kell futtatni ehhez a művelethez."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Nem található a %s konfigurációs fájlja: '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nincs művelet megadva (használja a \"-h\"-t segítségért)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Több művelet lett megadva."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kérem, futtassa a %st minden művelethez külön-külön."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nincs cél megadva"
@@ -1505,10 +1485,8 @@ msgstr ""
"Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez."
+msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre az adatbázis építéséhez."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1561,13 +1539,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Használat: pkgdelta [opció] <csomag1> <csomag2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tA pkgdelta két csomag között delta különbségfájlt készít.\\nEz a delta "
-"fájl a repo-add paranccsal adható az adatbázishoz.\\n\\n"
+"a pkgdelta egy deltafájlt hoz létre két csomag között.\\nEz a deltafájl "
+"később hozzáadható egy adatbázishoz a repo-add használatával.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1683,6 +1660,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove csomagfájl eltávolítása a lemezről adatbázis-bejegyzés "
+"frissítésekor\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1743,13 +1722,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető."
"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n"
@@ -1810,9 +1788,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Egy bejegyzés már létezett ehhez: '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..."
+msgstr "Meglévő csomag eltávolítása: '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1931,57 +1908,3 @@ msgstr "a(z) '%s' opció nem enged meg argumentumot"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "a(z) '%s' opció igényel egy argumentumot"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Kérem adjon license sort a %s-hez!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Példa GPL szoftverre: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "A(z) %s fájl (%s) nem létezik."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem található a %s bináris, ami a nem rendszergazdaként történő "
-#~ "fordításhoz szükséges."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Engedélyezi, hogy a %s rendszergazdaként fusson"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Felhasználó által megszakítva! Kilépés..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Egy ismeretlen hiba történt. Kilépés..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az %s opciót csak rendszergazdák használhatják. Futtassa\\nújra a %s-t a "
-#~ "%s opció nélkül."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "A %s futtatása normál felhasználóként azt eredményezi, hogy a csomagolt"
-#~ "\\nfájloknak nem rendszergazda lesz a tulajdonosa. Próbálja a %s"
-#~ "\\nkörnyezet használatát elhelyezve a %s-ot a %s tömbben a %s fájlban."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Nem javasolt az újracsomagolás %s függvény használata nélkül."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Lehetséges, hogy a fájljogosultságok nem lesznek megőrizve."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s használata egy %s függvény nélkül már nem javasolt."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "A csomagkönyvtár üres, nincs mit újracsomagolni!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár az adatbázis építéséhez."
diff --git a/scripts/po/id.po b/scripts/po/id.po
index bcccf757..7e3fa243 100644
--- a/scripts/po/id.po
+++ b/scripts/po/id.po
@@ -5,14 +5,16 @@
# Translators:
# Gregori, 2013
# Gregori, 2013
+# Gregori, 2013-2014
+# Hasan Al Banna, 2013
# Hasan Al Banna, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Hasan Al Banna\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Gregori\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
"Language: id\n"
@@ -126,9 +128,8 @@ msgstr "Membuat salinan kerja dari %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Gagal ketika membuat salinan kerja dari repo %s %s"
+msgstr "Gagal ketika memutakhirkan salinan kerja dari repo %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -165,12 +166,11 @@ msgstr "Mendapatkan sumber..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() menghasilkan versi tak valid: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Gagal mengubah direktori %s"
+msgstr "Gagal memutakhirkan %s dari %s ke %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -268,27 +268,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "public key tidak dikenal"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "kunci sudah dihapus."
+msgstr "kunci publik %s sudah dihapus"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "signature buruk dari kunci publik"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Tidak menemukan signature yang ada, lewati verifikasi."
+msgstr "galat saat verifikasi signature"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "kunci publik %s tidak dipercayai"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "public key tidak dikenal"
+msgstr "public key tak valid"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -359,9 +356,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Menghapus berkas %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Menghapus berkas %s..."
+msgstr "Menghapus berkas pustaka statis..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -424,9 +420,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Menambahkan %s berkas..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Gagal memasang paket(-paket) yang terbuat."
+msgstr "Gagal menambah berkas %s ke paket."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -514,14 +509,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s berisi karakter tidak valid: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s harus berupa desimal."
+msgstr "%s harus berupa desimal, bukan %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s harus berupa integer."
+msgstr "%s harus berupa integer, bukan %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -546,14 +539,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Masukan %s harus mengandung garis miring : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Sintaks tidak valid untuk %s: '%s'"
+msgstr "Sintaks tak valid untuk %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s tidak ada atau bukan sebuah direktori."
+msgstr "berkas %s (%s) tidak ada atau bukan merupakan berkas biasa"
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -561,16 +552,15 @@ msgstr "array %s berisi opsi tidak diketahui '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Array kosong tidak dibolehkan untuk sumber"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Paket %s yang diminta tidak terdapat pada %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Tidak ada fungsi %s untuk paket terpisah '%s'"
+msgstr "Fungsi %s tidak ada pada %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -581,16 +571,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s tidak diperbolehkan mengandung titik dua, strip, atau spasi."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi "
-"berkas sumber"
+"Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan "
+"sumber VCS"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -603,9 +592,8 @@ msgstr ""
"khusus root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket."
+msgstr "Tidak dapat mencari binary %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "Bagian dari grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)"
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Buat paket sesuai dengan penggunaan pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -694,7 +682,7 @@ msgstr "-c, --clean Bersihkan berkas berkas setelah pembuatan"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Menghapus direktori %s sebelum membuat paket"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -788,18 +776,16 @@ msgstr ""
"dibanding bawaan"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--nosign Jangan buat signature untuk paket"
+msgstr "--noarchive Jangan buat arsip paket"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
+msgstr "--noprapare Jangan jalankan fungsi %s pada %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -865,17 +851,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (c) 2006-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nHak Cipta (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nIni "
-"merupakan perangkat lunak bebas; lihat kode sumber untuk persyaratan "
-"penyalinan.\\nTAK ADA GARANSI, sesuai hukum.\\n"
+"Hak cipta (c) 2006-2014 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nHak cipta (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\\n\\nPacman "
+"merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk menyalin ketentuan."
+"\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang diizinkan oleh hukum.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -906,15 +891,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Anda tidak punya hak untuk menulis log pada %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Menjalankan %s sebagai root merupakan ide yang SANGAT AMAT LUAR BIASA "
-"POKOKNYA buruk dan dapat menyebabkan kekacauan\\n dan kerusakan permanen "
-"pada sistem anda. Jika anda ingin menjalankan sebagai root, silakan\\n "
-"gunakan opsi %s. Dan jangan lupa, BERDOA."
+"Menjalankan %s sebagai root dapat menyebabkan kerusakan permanen dan azab "
+"Tuhan pada sistem anda."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -929,9 +911,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s mengandung karaketer %s dan tidak dapat digunakan sebagai sumber."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s tidak ada atau bukan sebuah direktori."
+msgstr "%s harus berada pada direktori kerja saat ini."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -987,7 +968,7 @@ msgstr "Sumber sudah siap."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori paket siap."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -996,7 +977,7 @@ msgstr "Selesai membuat: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "tidak dapat membuat '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1004,136 +985,132 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"key / pasangan tak valid\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "baris pola tidak valid: tidak dapat mencari nama pola\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"karakter tak valid digunakan pada nama '%s'. yang diperbolehkan: [:alnum:]+_."
+"@\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mendeteksi versi untuk pola '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Gagal untuk sumber %s"
+msgstr "gagal membuka '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Penanda pola tak dikenal '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opsi]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opsi:"
+msgstr "Opsi:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -p <file> Buat skrip untuk membaca (bawaan: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <file> berkas keluaran ke (bawaan: berkas masukan)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n mutakhirkan pola ke versi terbaru\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(bawaan: gunakan versi yang ditentukan pada penanda pola)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr "--template-dir <dir> direktori pencarian pola\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(bawaan: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr "-h, --help tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar"
+msgstr "--help, -h Pesan bantuan ini\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar"
+msgstr "--version Informasi versi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (c) 2010-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin."
-"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n"
+"Hak cipta (c) 2013-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n"
+"Script Pacman merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk "
+"persyaratan penyalinan.\n"
+"TAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan oleh hukum.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui database lokal pacman ke format yang lebih baru"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "Opsi:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr "-h, --help Tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar"
+msgstr "-h, --help perlihatkan pesan ini dan keluar"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <path> atur root pemasangan alternatif"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar"
+msgstr "-V, --version perlihatkan informasi versi dan keluar"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr "--config <berkas> gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain '%s')"
+msgstr "--config <pat> atur berkas konfigurasi alternatif"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr "-m, --nocolor Non-aktifkan pesan keluaran berwarna"
+msgstr "--nocolor lumpuhkan pesan keluaran berwarna"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Hak Cipta (c) 2010-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin."
-"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n"
+"Hak cipta (c) 2010-2014 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nPerangkat lunak ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk "
+"persyaratan penyalinan.\\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan "
+"oleh hukum.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1162,14 +1139,13 @@ msgstr "Format database pra-3.5 terdeteksi - meningkatkan..."
msgid "Done."
msgstr "Selesai."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Format database pra-3.5 terdeteksi - meningkatkan..."
+msgstr "Format database Pra-4.2 terdeteksi - meningkatkan..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
+msgstr "symlink '%s' mengacu diluar root pacman, perbaikan manual dibutuhkan"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1295,147 +1271,147 @@ msgstr "Gagal untuk mencari kunci dengan nama:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nama kunci ambigu:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Kunci diidentifikasi oleh %s tidak dapat ditemukan pada lokal."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Anda tidak mempunyai izin yang cukup untuk membaca keyring %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Gunakan '%s' untuk membenarkan izin keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Anda tidak memiliki izin yang cukup untuk menjalankan perintah ini."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Tak ada kunci rahasia yang tersedia untuk menandai."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Menggunakan '%s' untuk menghasilkan kunci rahasia default."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Tidak ada berkas keyring ada di %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Berkas keyring %s tidak ada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Menambahkan kunci dari %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Menandai kunci terpercaya lokal pada keyring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Mengimpor nilai trust dari pemilik..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Menonaktifkan kunci yang dihapus pada keyring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Menonaktifkan kunci %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "BerkasKunci yang ditentukan tidak dapat ditambahkan ke keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat dihapus dari keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Kunci yang diidentifikasi sebagai %s tidak dapat disunting."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Kunci yang ditentukan tidak dapat diekspor dari keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Sidik jari dari kunci yang ditentukan tidak dapat ditentukan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s tidak dapat diimpor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Berkas %s tidak ada dan tidak dapat diimpor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Sebuah kunci yang ditentukan tidak dapat didaftar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Sebuah signature yang ditentukan tidak dapat didaftarkan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Menandai kunci %s secara lokal..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s tidak dapat ditandai secara lokal."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Kunci remote tidak dapat diambil dengan benar dari kunci server."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Kunci lokal spesifik tidak bisa dimutakhirkan dari server kunci."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signature diidentifikasi oleh %s tidak dapat diverifikasi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Memutakhirkan database trust..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Trust database tidak dapat dimutakhirkan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk semua %s operasi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s harus dijalankan sebagai root untuk operasi ini."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s berkas konfigurasi '%s' tidak ditemukan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Operasi jamak ditentukan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Mohon jalankan %s pada tiap operasi terpisah."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Tak ada target yang ditentukan"
@@ -1478,7 +1454,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Anda harus mempunyai izin yang tepat untuk mengoptimisasi database."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "Tidak dapat membuat direktori temporari untuk pembuatan database."
@@ -1531,13 +1506,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Penggunaaan: pkgdelta [opsi] <paket1> <paket2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"»pkgdelta akan membuat berkas delta diantar dua paket.\\nBerkas delta ini "
-"dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta akan membuat berkas delta diantara kedua paket.\\nBerkas delta ini "
+"dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1648,6 +1622,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+"-R, --remove hapus berkas paket dari diska ketika memutakhirkan entri "
+"database\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1704,15 +1680,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Contoh: repo-remove /path/ke/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (c) 2006-2013 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin."
-"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n"
+"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat penyalinan."
+"\\n TIDAK ADA JAMINAN, sampai batas yang diizinkan oleh hukum.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1771,9 +1746,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Masukan untuk '%s' sudah ada"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Menghapus masukan yang ada '%s'..."
+msgstr "Menghapus paket '%s' yang ada"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1891,57 +1865,3 @@ msgstr "opsi '%s' tidak membutuhkan argumen"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opsi '%s' membutuhkan argumen"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Silakan tambahkan baris lisensi pada %s anda!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Contoh perangkat lunak dengan lisensi GPL: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s berkas (%s) tidak ada."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk membangun sebagai "
-#~ "pengguna non-root."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr "--asroot Perbolehkan %s untuk berjalan sebagai pengguna root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Dibatalkan oleh pengguna! Keluar..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Sebuah galat tak dikenal ditemui. Keluar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opsi %s dimaksudkan hanya untuk pengguna root. Silakan \\njalankan ulang "
-#~ "%s menggunakan tanda %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Menjalankan %s sebagai pengguna yang tak berwenang mengakibatkan "
-#~ "kepemilikan\\nberkas paket non-root. Coba gunakan lingkungan %s dengan\\n "
-#~ "meletakkan %s pada array %s di %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Memaketkan ulang tanpa menggunakan fungsi %s yang ditinggalkan."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Permisi file mungkin tidak bisa dipertahankan."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Menggunakan %s tanpa fungsi %s sudah usang."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Direktori paket kosong, tidak ada yang harus dipaketkan!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Tidak dapat membuat direktori sementara untuk pembuatan database."
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index bb9a764c..6f557ab0 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 16:00+0000\n"
+"Last-Translator: ~Smlb <smlb@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Impossibile scaricare %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
-msgstr "Estrazione di %s con %s in corso..."
+msgstr "Estrazione di %s usando %s in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
@@ -125,7 +127,6 @@ msgstr "Creazione di una copia di lavoro del repository %s %s in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s"
@@ -164,12 +165,11 @@ msgstr "Download dei sorgenti in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() ha generato una versione non valida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s"
+msgstr "Aggiornamento di %s da %s a %s fallito"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -269,29 +269,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "la chiave è stata revocata."
+msgstr "la chiave pubblica %s è stata revocata"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "firma PGP della chiave pubblica errata"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr ""
-"Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà "
-"ignorato."
+msgstr "errore durante la verifica delle firme PGP"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "la chiave pubblica %s non è affidabile"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "chiave pubblica sconosciuta"
+msgstr "chiave pubblica invalida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -362,9 +357,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Rimozione dei file %s in corso..."
+msgstr "Rimozione dei file dalle librerie statiche..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -428,9 +422,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Aggiunta del file %s in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Impossibile installare il(i) pacchetto(i) creato(i)."
+msgstr "Impossibile aggiungere il file %s al pacchetto."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -518,14 +511,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contiene dei caratti invalidi: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s deve essere un decimale."
+msgstr "%s deve essere un decimale, non %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s deve essere un intero."
+msgstr "%s deve essere un intero, non %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -550,14 +541,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "la voce %s non dovrebbe contenere uno slash iniziale : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Sintassi non valida per %s : '%s'"
+msgstr "Sintassi invalida per %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s non esiste o non è una directory."
+msgstr "%s file (%s) non esiste o non è un file regolare"
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -572,9 +561,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Il pacchetto richiesto %s non è fornito da %s "
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Manca la funzione %s del pacchetto '%s'"
+msgstr "Manca la funzione %s in %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -585,14 +573,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s non può contenere due punti, trattini o spazi vuoti."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il %s binario richiesto per il controllo del source VCS"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per tutte le operazioni di %s."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s "
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -607,9 +595,8 @@ msgstr ""
"root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti."
+msgstr "Impossibile trovare il %s binario"
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -675,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Crea pacchetti compatibili per l'utilizzo via pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -695,7 +682,7 @@ msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Ripulisce %s directory prima di creare il pacchetto"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -790,18 +777,16 @@ msgstr ""
"quella di default"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto"
+msgstr "--noarchive Non creare un archivio del pacchetto"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s"
+msgstr "--noprepare Non avviare la funzione %s in %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -870,14 +855,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -912,14 +896,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i log in %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Avviare %s da root è una CATTIVA idea e può causare danni permanenti e"
-"\\ncatastrofici al tuo sistema. Se desideri avviarlo da root, \\nusa "
-"l'opzione %s."
+"Avviare %s da root non è permesso poichè può causare danni permanenti,"
+"\\ncatastrofici al tuo sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -934,9 +916,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contiene %s caratteri e non può essere utilizzato."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s non esiste o non è una directory."
+msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente"
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -992,7 +973,7 @@ msgstr "I sorgenti sono pronti."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "La directory del pacchetto è pronta."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1001,7 +982,7 @@ msgstr "Compilazione terminata: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1009,25 +990,29 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"coppia chiave/valore non valida\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr ""
+"linea del template non valida: impossibile trovare il nome del template\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare la versione per il template '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s"
+msgstr "apertura fallita '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1036,12 +1021,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opzioni]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opzioni:"
+msgstr "Opzioni:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1050,11 +1034,11 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <file> file in output a (default: file in input)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n aggiorna il template alla nuova versione\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
@@ -1065,79 +1049,71 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
+"--template-dir <dir> specifica la directory per la ricerca dei templates\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(default: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
+msgstr "--help, -h Questo messaggio di aiuto\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Mostra l'informazione della versione ed esce"
+msgstr "--version Informazioni sulla versione\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna il database locale di pacman ad un nuovo formato"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opzioni:"
+msgstr "opzioni:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+"-b, --dbpath <path> stabilisce una collocazione alternativa per il database"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
+msgstr "-h, --help mostra questo messaggio di aiuto ed esce"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <path> stabilisce una root di installazione alternativa"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Mostra l'informazione della versione ed esce"
+msgstr "-V, --version mostra le informazioni sulla versione ed esce"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')"
+msgstr "--config <path> usa un file di configurazione alternativo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati"
+msgstr "--nocolor disabilita output con messaggi colorati"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1170,16 +1146,17 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Fatto."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in "
+"È stato individuato il formato del database pre-4.2 - aggiornamrnto in "
"corso..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"il symlink '%s' punta fuori dalla root di pacman, intervento manuale "
+"richiesto"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1310,148 +1287,148 @@ msgstr "Impossibile cercare la chiave dal nome:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Il nome della chiave è ambiguo:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per leggere il keyring %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Non si dispone di permessi sufficienti per avviare questo comando."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Non c'è nessuna chiave segreta disponibile per firmare."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Usa '%s' per generare una chiave segreta di default."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Non esiste nessun file di keyring in %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Il file di keyring %s non esiste."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Sto importando i valori..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Disabilitazione delle chiavi revocate nel keyring in corso..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Un keyfile specificato non può essere aggiunto al portachiavi gpg."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Un keyfile specificato non può essere rimosso dal portachiavi gpg."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "La chiave identificata da %s non può essere modificata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Un keyfile specificato non può essere esportato dal portachiavi gpg."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Il fingerprint di una chiave specificata non può essere determinata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s non può essere importata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Il file %s non esiste e non può essere importato."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Una chiave specificata non può essere elencata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Una firma specificata non può essere elencata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s non può essere firmata localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "La firma identificata da %s non può essere verificata."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Il database non può essere aggiornato."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per tutte le operazioni di %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Per questa operazione %s necessita di essere avviato da root."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Operazioni multiple specificate."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nessun pacchetto è stato specificato"
@@ -1493,7 +1470,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Devi avere i giusti permessi per ottimizzare il database."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
@@ -1550,13 +1526,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Uso: pkgdelta [opzioni] <pacchetto1> <pacchetto2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta creerà un file delta tra i due pacchetti.\\nQuesto file delta "
-"può, quindi, essere aggiunto al database, usando repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta creerà un file delta fra i due pacchetti./nQuesto file delta può "
+"essere aggiunto al database usando repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1674,6 +1649,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+"-R --remove rimuove il file del pacchetto dal disco quando le entry del "
+"database sono aggiornate\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1736,13 +1713,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1805,9 +1781,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..."
+msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1925,55 +1900,3 @@ msgstr "l'opzione '%s' non consente l'uso di un argomento"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Esempio per un programma con licenza GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "il file (%s) non esiste."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per compilare da utente non root."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Consente a %s di avviarsi da utente root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Annullato dall'utente! Uscita in corso..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Uscita in corso..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'opzione %s deve essere usata solo dall'utente root. \\nRiavvia %s senza "
-#~ "l'opzione %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avviando %s con un utente senza privilegi, otterrai dei file "
-#~ "pacchettizzati in modo errato. Prova ad utilizzare l'ambiente di %s,\\n "
-#~ "mettendo %s nell'array %s in %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "La ripacchettizzazione senza l'uso di una funzione %s è deprecata."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "I permessi dei file potrebbero non essere preservati."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "L'uso di %s senza una funzione %s è deprecato."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per creare il database."
diff --git a/scripts/po/ja.po b/scripts/po/ja.po
index ef665a10..d94f1eb4 100644
--- a/scripts/po/ja.po
+++ b/scripts/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 15:31+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@@ -123,9 +123,8 @@ msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーを作成..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーの作成に失敗"
+msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーの更新中にエラー"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -162,12 +161,11 @@ msgstr "ソースを取得..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() が不正なバージョンを生成しました: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "ディレクトリの変更に失敗 %s"
+msgstr "%s を %s から %s に更新できませんでした"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -265,27 +263,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "不明な公開鍵"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "キーが無効にされています。"
+msgstr "公開鍵 %s は無効化されています"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "公開鍵の不正な署名"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "署名が見つかりませんでした、検証をスキップします。"
+msgstr "署名の検証中にエラー"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "公開鍵 %s は信頼されていません"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "不明な公開鍵"
+msgstr "無効な公開鍵"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -356,9 +351,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s ファイルを削除..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "%s ファイルを削除..."
+msgstr "スタティックライブラリファイルを削除しています..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -422,9 +416,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s ファイルを追加..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "ビルドしたパッケージのインストールがされませんでした。"
+msgstr "パッケージに %s ファイルを追加できませんでした。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -512,14 +505,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s に無効な文字を含んでいます: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s は十進数にする必要があります。"
+msgstr "%s は十進数にする必要があります、%s ではありません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s は整数でなくてはなりません。"
+msgstr "%s は整数にする必要があります、%s ではありません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -542,14 +533,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s エントリの冒頭にスラッシュを含めてはいけません : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "%s の無効な構文 : '%s'"
+msgstr "%s の無効な構文: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s は存在しません、もしくはディレクトリではありません。"
+msgstr "%s ファイル (%s) が存在しないか正しいファイルではありません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -557,16 +546,15 @@ msgstr "%s 配列に不明なオプション '%s' が含まれています"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "疎な配列をソースに使うことはできません"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "リクエストされたパッケージ %s は %s にありません"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "%s 関数が見つかりません、分割パッケージ '%s' のために必要です"
+msgstr "%s 関数が %s にありません"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -577,14 +565,13 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s にコロンやハイフン、空白を含めることはできません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgstr ""
+"VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "全ての %s オペレーションをするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgstr "%s ソースを扱うのに必要な %s パッケージが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -595,9 +582,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s バイナリが見つかりません。%s を使って root 特権を獲得します。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
+msgstr "%s バイナリが見つかりません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -662,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "pacman で使用するための互換性のあるパッケージを作成"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -682,7 +668,7 @@ msgstr " -c, --clean ビルドの後に作業ファイルを削除する"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild パッケージをビルドする前に %s ディレクトリを削除"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -777,18 +763,16 @@ msgstr ""
"う"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない"
+msgstr " --noarchive パッケージアーカイブを作成しない"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない"
+msgstr " --noprepare %s 関数を %s で実行しない"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -854,14 +838,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -895,13 +878,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "%s にログを保存するための書き込み許可がありません。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"%s を root で実行するのはバッドアイデアでありシステムに\\n深刻なダメージを与"
-"える恐れがあります。root で実行したい場合は\\n%s オプションを使ってください。"
+"%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える"
+"可能性があります。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -917,9 +899,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s に利用できない %s 文字が含まれています。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s は存在しません、もしくはディレクトリではありません。"
+msgstr "%s は現在の作業ディレクトリの中にある必要があります。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -975,7 +956,7 @@ msgstr "ソースの準備ができました。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -984,7 +965,7 @@ msgstr "作成完了: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' を作成できません: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -992,134 +973,129 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"無効な key/value ペア\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効な template 行: テンプレートの名前が見つかりません\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート '%s' のバージョンが検出できませんでした"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "source に失敗 %s"
+msgstr "'%s' を開けませんでした: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知のテンプレートメーカー '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [オプション]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "オプション:"
+msgstr "オプション:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> 読み込むビルドスクリプト (デフォルト: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --output, -o <file> 出力先のファイル (デフォルト: 入力ファイル)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n テンプレートを最新のバージョンに更新\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (デフォルト: テンプレートメーカーで指定されたバージョ"
+"ンを使用)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> テンプレートを検索するディレクトリ\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (デフォルト: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
+msgstr " --help, -h このヘルプメッセージ\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
+msgstr " --version バージョン情報\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルの pacman データベースを新しいフォーマットにアップグレード"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "オプション:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <path> データベースのパスを指定"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示"
+msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示して終了"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <path> インストールのルートを指定"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する"
+msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <file> 指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')"
+msgstr " --config <path> 設定ファイルを指定"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor メッセージの出力をカラーにしない"
+msgstr " --nocolor メッセージの出力をカラーにしない"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1149,14 +1125,17 @@ msgstr "3.5 以前のデータベースフォーマットが検出されまし
msgid "Done."
msgstr "完了。"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "3.5 以前のデータベースフォーマットが検出されました - 更新..."
+msgstr ""
+"4.2 以前のデータベースフォーマットが検出されました - アップグレードしていま"
+"す..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"シンボリックリンク '%s' の先が pacman のルートの外になっています。手動で修正"
+"する必要があります"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1287,147 +1266,147 @@ msgstr "名前によるキーの検索に失敗しました:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "キーの名前があいまいです:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s によって確認されたキーを見つけられませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s キーリングを読み込むのに十分な権限がありません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "キーリングパーミッションを修正するには '%s' を使って下さい。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "このコマンドを実行するのに十分な権限がありません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "署名するべき秘密鍵がありません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "デフォルトの秘密鍵を生成するには '%s' を使ってください。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "キーリングファイルが %s に存在しません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "キーリングファイル %s が存在しません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg からキーを追加..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "キーリングの信頼されたキーに署名..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "所有者信頼値をインポート..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "キーリングの破棄されたキーを無効化..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "キー %s を無効化..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "キーリングに指定されたキーファイルを追加できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "キーリングから指定されたキーを削除できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s によって確認されたキーを編集できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "キーリングから指定されたキーをエクスポートできませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "指定されたキーのフィンガープリントが見つかりません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s をインポートできませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "ファイル %s が存在しません。インポートできませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "指定されたキーを記入できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定された署名を記入できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "キーに署名 %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s に署名できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "キーサーバから正しくキーを取得できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "キーサーバから特定のキーを更新できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s によって確認された署名を検証できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "信用データベースを更新..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "信用データベースを更新できませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "全ての %s オペレーションをするのに必要な %s バイナリが見つかりません。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "この操作をするには %s を root で実行する必要があります。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 設定ファイル '%s' が見つかりませんでした。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h でヘルプを見て下さい)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "複数のオペレーションが指定されました。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "それぞれのオペレーションを分割して %s を実行してください。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "対象が指定されていません"
@@ -1467,9 +1446,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "データベースを最適化するには適切な権限が必要です。"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "データベースを作成するための一時ディレクトリを作成できません。"
+msgstr "データベースをビルドするための一時ディレクトリを作成できません。"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1522,13 +1500,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "使用方法: pkgdelta [オプション] <パッケージ1> <パッケージ2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは "
-"repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n\\n"
+"pkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは "
+"repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1639,6 +1616,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove データベースエントリを更新する際にディスクからパッケージ"
+"ファイルを削除\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1695,13 +1674,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "例: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1762,9 +1740,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' のエントリは既に存在します"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "既存のエントリ '%s' を削除..."
+msgstr "既存のパッケージ '%s' を削除"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1882,57 +1859,3 @@ msgstr "オプション '%s' に引数はつけられません"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "オプション '%s' には引数が必要です"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "license 行をあなたの %s に追加してください!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "GPL なソフトウェアの例: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s ファイル (%s) が存在しません。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "非 root ユーザーでビルドするために必要な %s バイナリが見つかりません。"
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot %s を root ユーザーで実行"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "ユーザーによって中止されました!終了..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "不明なエラーが発生しました。終了..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s オプションは root ユーザーにだけ意味があります。\\n%s を %s フラグをつ"
-#~ "けないで再実行してください。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "非特権ユーザーで %s を実行するとパッケージされるファイルの\\n所有者が "
-#~ "root でなくなります。%s 環境を使うために\\n%s を %s 行に置いて下さい (%s "
-#~ "内)。"
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s 関数を使わずに再パッケージを行うのは推奨されません。"
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "ファイルパーミッションは保存されません。"
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s には %s 関数が必要です。"
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr ""
-#~ "パッケージディレクトリが空です、再パッケージするべきものが何もありません!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "データベースを作成するための一時ディレクトリを作成できません。"
diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po
index 7294e117..2dda7419 100644
--- a/scripts/po/kk.po
+++ b/scripts/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
@@ -164,9 +164,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -351,9 +350,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "doc файлдарын өшіру... "
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -417,9 +415,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s файлды қосу..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -507,14 +504,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s бүтін сан болуы керек."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -537,14 +532,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "'%s' десте файлы қате."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -829,16 +822,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -887,9 +876,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s жоқ болып тұр немесе ол бума емес."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -978,9 +966,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "%s тарқату мүмкін емес"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -992,9 +980,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Опциялар:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1033,24 +1020,19 @@ msgid " --version Version information\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Опциялар:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
@@ -1069,25 +1051,19 @@ msgid " -V, --version show version information and exit"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды сөндіру"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1116,12 +1092,11 @@ msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды -
msgid "Done."
msgstr "Аяқталды."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "3.5-тен ескі дерекқор пішімі анықталды - жаңарту..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1241,147 +1216,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1422,9 +1397,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Дерекқорды ыңғайлату үшін сіздің керек құқығыңыз болуы керек."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1475,13 +1449,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta екі десте арасындағы дельта (өзгеріс) файлын жасайды.\\nБұл "
-"дельта файлын дерекқорға repo-add көмегімен қосуға болады.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1639,15 +1610,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін "
-"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен "
-"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1706,9 +1673,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1826,15 +1792,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Өзініңіздің %s ішіне лицензия жолын қосыңыз!"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s файлы (%s) жоқ болып тұр."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Файл рұқсаттары сақталмауы мүмкін."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Десте бумасы бос. Қайта сығу үшін ешнәрсе жоқ!"
diff --git a/scripts/po/ko.po b/scripts/po/ko.po
index f2150080..8548a8f7 100644
--- a/scripts/po/ko.po
+++ b/scripts/po/ko.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
-# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014
+# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2014
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
@@ -131,9 +131,8 @@ msgstr "%s %s 저장소의 작업 사본 만드는 중..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "%s %s 작업 사본을 만드는 중 실패했습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -173,9 +172,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "%s 디렉터리로 이동하는데 실패했습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -271,27 +269,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "알 수 없는 공용키입니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "키를 폐기했습니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "존재하는 서명이 없어 검증을 건너뜁니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "알 수 없는 공용키입니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -362,9 +357,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s 파일 삭제 중..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "%s 파일 삭제 중..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -427,9 +421,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s 파일 추가 중..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는데 실패했습니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -517,14 +510,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s에 잘못된 문자가 있습니다: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s은(는) 정수여야 합니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s은(는) 정수여야 합니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -547,14 +538,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s 항목에 슬래시 문자를 뒤에 붙일 수 없습니다: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "%s의 문법이 잘못되었습니다: '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s이(가) 존재하지 않거나 디렉터리가 아닙니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -569,9 +558,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "요청한 %s 꾸러미는 %s에서 제공하지 않습니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "쪼개진 '%s' 꾸러미에 대한 %s 함수가 빠졌습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -582,14 +570,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s은(는) 콜론, 하이픈, 공백 문자를 넣으면 안 됩니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "원본 파일을 검증하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "모든 %2$s 처리에 필요한 %1$s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -600,9 +586,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s을(를) 사용합니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "꾸러미에 서명하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -777,18 +762,16 @@ msgid ""
msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %2$s의 %1$s 함수를 실행하지 않습니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck %2$s의 %1$s 함수를 실행하지 않습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -851,17 +834,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s을(를) 지정하지 않으면, %s은(는) %s을(를) 찾습니다"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이 프로그램"
-"은 자유 소프트웨어 입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조하십시오.\\n"
-"법이 허용하는 범위에 대해서도 보증하지 않습니다.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -892,13 +870,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "%s에 기록을 저장하려는데 쓰기 권한이 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"%s을(를) 루트 권한으로 실행하는 것은 좋은 생각이 아니며, 시스템에\\n완전하고 "
-"비극적인 손상을 가져옵니다. 루트로 실행하시려면 %s 옵션을\\n사용하십시오."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -913,9 +888,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s이(가) 존재하지 않거나 디렉터리가 아닙니다."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1004,9 +978,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1018,9 +992,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "옵션:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1051,73 +1024,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조"
-"하십시오.\\n법이 허용하는 범위에 대해서도 보증하지 않습니다.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "옵션:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조"
-"하십시오.\\n법이 허용하는 범위에 대해서도 보증하지 않습니다.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1145,12 +1103,11 @@ msgstr "Pre-3.5 데이터베이스 형식을 찾았습니다 - 업그레이드
msgid "Done."
msgstr "완료했습니다."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Pre-3.5 데이터베이스 형식을 찾았습니다 - 업그레이드중..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1280,147 +1237,147 @@ msgstr "이름으로 키를 찾는데 실패했습니다:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "키 이름이 애매모호합니다:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s이(가) 식별한 키를 지역에서 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s 키 모음을 읽을 충분한 권한이 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "키 모음 권한을 바로 잡으려면 '%s' 옵션을 사용하십시오."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "이 명령을 실행하는데 충분한 권한이 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "서명할 수 있는 비밀 키가 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "기본 서명키를 만들려면 '%s'을(를) 사용하십시오."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "%s에 키 모음 파일이 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "%s 키 모음 파일이 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "%s.gpg에서 키 덧붙이는 중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "로컬에서 신뢰하는 키를 키 모음에 서명하는 중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "소유자 신뢰 값 가져오는 중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "키 모음에서 거절한 키 비활성화중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "키 %s 비활성화중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "지정한 키 파일을 키 모음에 추가할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "키 모음에서 지정한 키를 제거할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s이(가) 식별한 키를 편집할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "키 모음에서 지정한 키를 내보낼 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "지정한 키의 지문 키를 결정할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s 파일이 없어 가져올 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "지정한 키를 목록에 표시할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "지정한 서명을 목록에 표시할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "키 %s(으)로 로컬 서명중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s을(를) 자체적으로 서명할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "원격 키를 키 서버에서 올바르게 가져올 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "지정한 로컬 키를 키 서버에서 업데이트 할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s이(가) 식별한 서명을 검증할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "신뢰 데이터베이스 업그레이드중..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "신뢰 데이터베이스를 업데이트할 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "모든 %2$s 처리에 필요한 %1$s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s의 동작을 루트 권한으로 실행해야 합니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 설정 파일 '%s'이(가) 없습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "처리 사항을 지정하지 않았습니다(도움말을 보시려면 -h를 사용하십시오)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "여러 작업을 지정했습니다."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "각각의 동작을 따로따로 지정하여 %s을(를) 실행하십시오."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "대상을 지정하지 않았습니다"
@@ -1433,8 +1390,8 @@ msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
-"파일 시스템 기반 데이터베이스에 읽고 쓸 때, 성능을 개선하려고\\n\n"
-"pacman-optimize를 약간 수정했습니다.\\n\\n"
+"파일 시스템 기반 데이터베이스에 읽고 쓸 때, 성능을 개선하려고\\npacman-"
+"optimize를 약간 수정했습니다.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
@@ -1460,9 +1417,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "데이터베이스를 최적화하려면 권한을 올바르게 고쳐야 합니다."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "데이터베이스를 구성하는데 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1514,13 +1470,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "사용법: pkgdelta <옵션> <꾸러미1> <꾸러미2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta는 두 꾸러미간의 델타 파일을 만듭니다.\\n이 델타 파일을 만들면 "
-"repo-add를 사용하여 데이터베이스에 추가할 수 있습니다.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1690,15 +1643,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "예제: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 복제 조항에 대해서는 소스 코드를 참조"
-"하십시오.\\n법이 허용하는 범위에 대해서도 보증하지 않습니다.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1757,9 +1706,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' 항목이 이미 존재합니다"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "기존의 '%s' 항목 제거중..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1877,55 +1825,3 @@ msgstr "'%s' 옵션은 인자를 허용하지 않습니다"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' 옵션은 인자가 필요합니다"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "%s에 라이선스 줄을 추가하십시오!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "GPL 적용 프로그램 예제: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s 파일(%s)이 존재하지 않습니다."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr "비 루트 사용자가 빌드하는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot %s 사용자가 루트 권한으로 실행하도록 합니다"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "사용자가 중단했습니다! 빠져나가는 중..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다. 빠져나가는 중..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 옵션은 루트 사용자만 사용할 수 있습니다. %2$s 플래그를\\n빼고 %1$s을"
-#~ "(를) 다시 실행하십시오."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "허가 받지 않은 사용자가 %1$s을(를) 실행하면 꾸러미 파일에 비 루트\\n사용"
-#~ "자 권한 부여의 결과를 가져옵니다. %5$s의 %4$s 배열에 %3$s을\\n배치하여 "
-#~ "%2$s 환경을 사용하십시오."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s 함수를 사용하지 않는 재패키징은 오래된 방법입니다."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "파일 권한을 유지할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s 함수를 제외한 %s 사용은 오래된 방법입니다."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "꾸러미 디렉터리가 비어있어 다시 꾸러미할 내용이 없습니다!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "데이터베이스를 빌드할 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다."
diff --git a/scripts/po/ko_KR.po b/scripts/po/ko_KR.po
new file mode 100644
index 00000000..ddade4b3
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/ko_KR.po
@@ -0,0 +1,1773 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 10:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ko_KR/)\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
+msgid "WARNING:"
+msgstr "경고:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
+msgid "ERROR:"
+msgstr "오류:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "청소 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr "%s 환경으로 진입 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "알 수 없는 프로토콜: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
+msgid "Aborting..."
+msgstr "취소 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "다운로드 프로그램 %s가 설치되지 않았습니다."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
+msgid "Found %s"
+msgstr "%s 찾음"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s를 빌드 디렉터리에서 찾지 못했으며 이는 URL이 아닙니다."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "%s 내려 받는 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "%s를 내려 받는 중 실패"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s를 %s와 압축 해제 중"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "%s의 압축 해제를 실패했습니다."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "%s 분기 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "%s를 분기하는 중 실패"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "%s는 %s의 분기가 아닙니다."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
+msgid "The local URL is %s"
+msgstr "로컬 URL은 %s입니다."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s 밀어 넣는 중..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "%s를 밀어 넣는 중 실패"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "알 수 없는 참조: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "FAILED"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
+msgid "unknown public key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
+msgid "the signature has expired."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
+msgid "the key has expired."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
+msgid "Failed to change to directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
+msgid "Tidying install..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
+msgid "Creating package \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
+msgid "Compressing package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
+msgid "Signing package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
+msgid "Creating source package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
+msgid "%s is not allowed to start with a dot."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
+msgid "such as %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
+msgid " -V, --version Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
+msgid "%s signal caught. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
+msgid "%s not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
+msgid ""
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
+msgid "Making package: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
+msgid "Sources are ready."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
+msgid "Operations:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+msgid ""
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
+msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
+msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
+msgid ""
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
+msgid "Options:\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
+msgid ""
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+"discarded\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
+msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
+msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
+msgid "Signing database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
+msgid "Invalid package signature file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
+msgid "Held by process %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
+msgid "invalid option"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po
index 1cc8975d..9182a982 100644
--- a/scripts/po/lt.po
+++ b/scripts/po/lt.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -132,9 +132,8 @@ msgstr "Kuriama %s %s saugyklos darbinė kopija..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Klaida kuriant %s %s saugyklos darbinę kopiją"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -174,9 +173,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Pakeisti darbinį aplanką į „%s“ nepavyko"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -274,27 +272,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "nežinomas viešas raktas"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "raktas buvo atšauktas."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Nerasta jokio parašo, tikrinimas praleidžiamas."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "nežinomas viešas raktas"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -365,9 +360,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Šalinami %s failai..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Šalinami %s failai..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -431,9 +425,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridedamas failas %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -521,14 +514,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s turi netinkamų simbolių: „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s turi būti dešimtainis."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s turi būti skaičius."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -551,14 +542,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s įrašas negali prasidėt paverstu brūkšniu : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Netinkama sintaksė %s : „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -573,9 +562,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Užklausto paketo %s nėra %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Trūksta %s funkcijos atskiram paketui „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -586,16 +574,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s negali turėti dvitaškių, brūkšnių ar tarpų."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių "
-"kodų failus."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -610,10 +594,8 @@ msgstr ""
"naudojama %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr ""
-"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -800,18 +782,16 @@ msgstr ""
"numatytojo"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -874,17 +854,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai "
-"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS "
-"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -915,14 +890,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti žurnalus %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Vykdyti kaip root vartotojas yra BLOGA mintis ir gali sukelti nepataisomą, "
-"\\nkatastrofišką žalą jūsų sistemai. Jei vistiek nori vykdyti kaip root, "
-"naudok \\n%s pasirinkty."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -937,9 +908,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s neegzistuoja arba tai ne aplankas."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1028,9 +998,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1042,9 +1012,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Pasirinktys:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1075,74 +1044,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
-"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Pasirinktys:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra "
-"JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1169,12 +1122,11 @@ msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Aptiktas pre-3.5 duomenų bazės formatas - atnaujinama..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1308,147 +1260,147 @@ msgstr "Nepavyko rasti rakto pagal vardą:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Rakto vardas yra dviprasmis:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Atpažintas %s, nerastas lokaliai."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Neturi pakankamų teisių skaityti %s raktinę."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Naudokite %s ištaisyti raktinės teises."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Neturite pakankamų teisių vykdyti šią komandą."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nėra prieinamo slapto rakto kuriuo galima būtų pasirašyti."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Naudokite „%s“ sukurti numatytąjį slaptą raktą."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Aplanke %s raktinės failų nėra."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Raktinės failas %s neegzistuoja."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Pridedami raktai iš %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Patikimi raktai pasirašomi lokaliai raktinėj..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importuojamos patikimos savininko reikšmės..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Raktinėj išjungiami atšaukti raktai ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Uždraudžiamas raktas %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Nurodyto rakto pridėti į raktinę nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Pašalinti nurodyto rakto, iš raktinės, nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Negalima redaguoti rakto atpažinto kaip %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Nurodyto rakto eksportuoti iš raktinės nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Nurodyto rakto pirštų antspaudai nenustatyti."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Nepavyko importuoti %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Failas %s neegzistuoja ir negali būti importuotas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Parodyti nurodyto failo nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Parodyti nurodyto parašo nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokaliai pasirašomas raktas %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "Pasirašyti %s lokaliai, nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Gauti nutolusio rakto iš raktų serverio nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Nurodytas vietinis raktas negalėjo būti atnaujintas iš raktų serverio."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Atpažintas parašas %s negalėjo būti patikrintas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atnaujinama patikima duomenų bazė..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Atnaujinti patikimos duomenų bazės nepavyko."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s turi būti įvykdytasu root naudotojo teisėm."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigūracijos failas „%s“ nerastas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenurodyta užduotis (naudok -h pagalbai)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Nurodytos kelios operacijos."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Prašom vykdyti %s su kiekviena užduotimi atskirai."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nenurodyta paskirčių"
@@ -1488,9 +1440,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Norint optimizuoti duomenų bazę tau reikia atitinkamų teisių."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1542,13 +1493,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Naudojimas: pkgdelta [parinktys] <paketas1> <paketas2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima "
-"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1723,15 +1671,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Autorinės teisės (c) 2006-2013 Pacman kūrėjų komanda <pacman-dev@archlinux."
-"org>\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėkite pradinį kodą platinimo sąlygom."
-"\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1790,9 +1734,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Įrašas apie „%s“ jau yra"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Šalinamas egzistuojantis įrašas „%s“..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1910,55 +1853,3 @@ msgstr "parinktis „%s“ neleidžia argumentų"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "parinkčiai „%s“ reikia argumento"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Pridėkite licencijos eilutę prie savo %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Pavyzdys programai su GPL licencija: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s failas (%s) neegzistuoja."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sukompiliuota programa %s, reikalinga kompiliuoti kaip ne-root "
-#~ "naudotojas, nerasta."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Leisti %s veikti kaip root naudotojui"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Naudotojas nutraukė! Išeinama..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Kilo nežinoma klaida. Išeinama..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr "%s skirta tik root naudotojui. \\nPerleisk %s be %s parametro."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vykdant %s su eilinio naudotojo teisėm\\n sukurs paketo failus kurie "
-#~ "priklausys eiliniam naudotojui. Bandyk %s aplinką\\nįrašydamas %s %s "
-#~ "masyve %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Perkuriama be pasenusios funkcijos %s."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Failų leidimai nebus išsaugoti."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Naudojama %s be %s funkcija pasenusi."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Paketo aplankas tuščias, nėra ką perpakuoti!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Negaliu sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui."
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 17e7b108..f5b6ed3c 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
-# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013
+# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "Oppretter arbeidskopi av %s %s arkiv..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Kunne ikke opprette arbeidskopi for %s %s arkiv..."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -164,12 +163,11 @@ msgstr "Henter kilder..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() oppga et ugylding versjonsnummer: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere %s fra %s til %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -267,27 +265,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "ukjent offentlig nøkkel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "nøkkelen har blitt trukket tilbake."
+msgstr "nøkkelen %s har blitt inndratt"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig signatur fra nøkkel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Kunne ikke finne eksisterende signatur, hopper over verifisering."
+msgstr "feil under signatursjekk"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "nøkkelen %s er ikke kjent"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "ukjent offentlig nøkkel"
+msgstr "ugyldig nøkkel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -358,9 +353,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Fjerner %s filer..."
+msgstr "Fjerner statiske biblioteksfiler..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -423,9 +417,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Legger til fil %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Kunne ikke installere ferdigbygde pakke(r)."
+msgstr "Kunne ikke legge til filen %s i pakken."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -513,14 +506,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s må være et kommatall."
+msgstr "%s må være et desimaltall, ikke %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s må være et heltall."
+msgstr "%s må være et heltall, ikke %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -543,14 +534,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s oppføringen bør ikke inneholde en skråstrek: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Ugyldig syntaks for %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."
+msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en gyldig fil."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -558,16 +547,15 @@ msgstr "%s listen inneholder et ukjent valg '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Spredte lister er ikke støttet i \"source\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"
+msgstr "Mangler funksjonen %s i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -578,16 +566,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s kan ikke inneholde kolon, bindestreker eller mellomrom."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
+"Kunne ikke finne binærfilen %s som er nødvendig for å sjekke "
+"versjonskontrollerte kildeavhengigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s som er nødvendig for å håndtere %s-kilder."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -600,9 +586,8 @@ msgstr ""
"administrasjonsrettigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å signere pakker."
+msgstr "Kunne ikke finne binærfilen %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -669,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman."
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -689,7 +674,7 @@ msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Fjern %s-mappen før pakken bygges"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -785,18 +770,16 @@ msgstr ""
"for standardnøkkelen"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Ikke lag en signatur for pakken"
+msgstr "--noarchive Ikke opprett pakkearkiv"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s"
+msgstr "--noprepare Ikke kjør %s funksjonen i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -860,14 +843,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Opphavsrett (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI "
"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
@@ -901,14 +883,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lage loggfiler i %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Å kjøre %s som root er en DÅRLIG idé og kan forårsake permanent,"
-"\\nkatastrofal skade på systemet. Dersom du allikevel ønsker å gjøre dette, "
-"vennligst\\nbruk %s valget."
+"Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan "
+"forårsake uopprettelig skade til maskinen."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -923,9 +903,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."
+msgstr "%s må være i arbeidsmappen."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -981,7 +960,7 @@ msgstr "Kildene er klare."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Pakkemappen er klar."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -990,7 +969,7 @@ msgstr "Bygget ferdig: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke opprette '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -998,136 +977,129 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"ugyldig nøkkel/verdi kombinasjon\n"
+"%s:%s %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig formatlinje: kunne ikke finne formatnavn\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldige tegn brukt i navnet '%s'. Tillatt: [:alnum]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne versjonsnummer for formatet '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke source %s"
+msgstr "kunne ikke åpne '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent formatmarkør '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [valg]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Alternativer:"
+msgstr "Valg:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -p <fil> Byggefilen som skal brukes (standardvalg: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <fil> utskriftsfil (standardvalg: samme som input fil)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n oppdatert formater til nyeste versjon\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(standard: bruk versjonsnummeret oppgit i formatmarkørene)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr "--template-dir <mappe> mappe som skal søkes i etter formater\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(standard: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
+msgstr "--help, -h Denne hjelpemeldingen\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
+msgstr "--version Versjonsinformasjon\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
-"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Opphavsrett (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\n"
+"Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\n"
+"Det gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradér den lokale pacman-databasen til et nyere format"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Alternativer:"
+msgstr "valg:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <sti> bruk en alternativ databasefil"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt"
+msgstr "-h, --help vis denne hjelpemeldingen og avslutt"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <sti> bruk en alternativ installasjonsrot"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
+msgstr "-V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"
+msgstr "--config <sti> bruk en alternativ konfigurasjonsfil"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Skru av fargelagte beskjeder"
+msgstr "--nocolor ikke bruk farge i utskrevne meldinger"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
-"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Opphavsrett (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
+"INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1154,14 +1126,14 @@ msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."
+msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1297,148 +1269,148 @@ msgstr "Kunne ikke slå opp nøkkel ved navn:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nøkkelnavn er tvetydig:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Fant ikke nøkkelen som identifiseres med %s, lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har ikke tilgang til å lese nøkkelringen %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Bruk '%s' for å fikse tillatelsene for nøkkelknippet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har ikke tilgang til å kjøre denne kommandoen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Det er ingen privat nøkkel tilgjengelig for å signere med."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Bruk '%s' for å generere en standard privat nøkkel."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ingen nøkkelknippefiler finnes i %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Nøkkelknippefilen %s finnes ikke."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Legger til nøkler fra %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer betrodde nøkler i nøkkelringen, lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer listen med betrodde pakkeeiere..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer tilbaketrukne nøkler i nøkkelknippet..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøkkel %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angitt nøkkelfil kunne ikke legges til nøkkelknippet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke fjernes fra nøkkelknippet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nøkkelen som identifiseres av %s kunne ikke redigeres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke eksporteres fra nøkkelknippet."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeravtrykket til en angitt nøkkel kunne ikke bestemmes."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunne ikke importeres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke importeres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke listes opp."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøkkelen %s, lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Ekstern nøkkel kunne ikke hentes riktig fra nøkkeltjener."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "En angitt lokal nøkkel kunne ikke oppdateres med en nøkkeltjener."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen som er identifisert ved %s, kunne ikke verifiseres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Tillitsdatabase kunne ikke oppdateres."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s må kjøres som root for denne operasjonen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s fant ikke konfigurasjonsfilen '%s'."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen oppgave angitt (bruk -h for hjelp)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flere operasjoner oppgitt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Ingen mål angitt"
@@ -1478,9 +1450,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du må ha tilgang for å kunne optimalisere databasen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for bygging av database."
+msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for databasekonstruksjon."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1531,13 +1502,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Bruk: pkgdelta [valg] <pakke1> <pakke2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta oppretter en fil som inneholder forskjellene\\nmellom to pakker. "
-"Denne filen kan så legges til en database ved å bruke repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta oppretter en forskjellsfil mellom to pakker.\\nDenne filen kan så "
+"bli lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1652,7 +1622,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
-msgstr ""
+msgstr "-R, --remove fjern pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1710,13 +1680,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Opphavsrett (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
@@ -1777,9 +1746,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "En oppføring for '%s' finnes allerede"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."
+msgstr "Fjern eksisterende pakke '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1897,57 +1865,3 @@ msgstr "valg '%s' kan ikke ta en parameter"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "valg '%s' krever en parameter"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Vennligst legg til en lisens til din %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Eksempel for GPL lisensiert programvare: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s fil (%s) finnes ikke."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å bygge pakker som en "
-#~ "vanligbruker."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Tillat %s å kjøre som root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Avbrutt av bruker! Avslutter..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "En ukjent feil har oppstått. Avslutter..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s alternativet er kun men for rotbrukeren.\\nVennligst kjør %s igjen "
-#~ "uten %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kjøring av %s som en upriviligert bruker vil føre til at root\\nikke eier "
-#~ "de innpakkede filene. Prøv å bruke miljøvariablen %s ved\\nå erstatte %s "
-#~ "i %s listen fra %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Å pakke på nytt uten bruk av %s funksjonen er utdatert."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Det er ikke sikkert at filerettighetene forblir de samme."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Bruk av %s uten en %s funksjon er ikke lengre støttet."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Pakkemappen er tom, det er ingenting her som kan pakkes på nytt!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette en midlertidig mappe for å bygge databasen i."
diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po
new file mode 100644
index 00000000..67173d4d
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/nl.po
@@ -0,0 +1,1774 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Peter van den Hurk, 2014
+# Ray Drossaert <info@linuxmusicproduction.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 21:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ray Drossaert <info@linuxmusicproduction.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
+"language/nl/)\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
+msgid "WARNING:"
+msgstr "WAARSCHUWING:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
+msgid "ERROR:"
+msgstr "FOUT:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "Opruimen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr "Binnengaan van omgeving %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "Onbekend download protocol: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "Het download programma %s is niet geïnstalleerd."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
+msgid "Found %s"
+msgstr "% is gevonden"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "%s is niet gevonden in de bouw map en is geen URL."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Download %s bezig..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "Downloaden mislukt %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "%s word uitgepakt met %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "Uitpakken van %s mislukt"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
+msgid "The local URL is %s"
+msgstr "De lokale URL is %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "%s ophalen ..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "Fout tijdens ophalen van %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "Referentie niet herkend: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr "Een werkkopie van pakketbron %s %s aan het maken..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "Fout tijdens downloaden %s %s repo"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "Fout tijdens bijwerken %s %s repo"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "Bronnen ophalen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr "Bijwerken %s van %s naar %s mislukt"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr "Bijgewerkte versie: %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden installeren..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
+msgid "Skipped"
+msgstr "Overgeslagen"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "NIET GEVONDEN"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
+msgid "Passed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "FAILED"
+msgstr "GEFAALD"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "Integriteitscontroles ontbreken"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "PGP HANDTEKENING NIET GEVONDEN"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "BRONBESTAND NIET GEVONDEN"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
+msgid "unknown public key"
+msgstr "onbekende publieke sleutel"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "publieke sleutel %s is ingetrokken"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr "ongeldige publieke sleutel"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
+msgid "the signature has expired."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
+msgid "the key has expired."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr "Een of meer PGP handtekeningen konden niet geverifieerd worden!"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr "Bronnen uitpakken..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
+msgid "Failed to change to directory %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "Installatie opschonen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "Lege mappen verwijderen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "Pakket bevat verwijzing naar %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "Comprimeren van man en info pagina's..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
+msgid "Creating package \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr ".MTREE bestand genereren..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "Pakket comprimeren..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Pakket ondertekenen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Ondertekenen pakket mislukt."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
+msgid "Creating source package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "%s toevoegen..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s mag niet leeg zijn."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
+msgid "%s is not allowed to start with a dot."
+msgstr "%s mag niet beginnen met een punt."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr "%s moet een geheel getal zijn, niet %s."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
+msgid "such as %s."
+msgstr "zoals %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "Gebruik: %s [opties]"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
+msgid "Options:"
+msgstr "Opties:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
+msgid " -V, --version Show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
+msgid "%s signal caught. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s not found."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
+msgid ""
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
+msgid "Making package: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "Bronned zijn gereed."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opties:\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr "--help, -h Dit help bericht\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr "opties:"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
+msgid "Done."
+msgstr "Gereed."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
+msgid "Operations:"
+msgstr "Bewerkingen:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+msgid ""
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
+msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
+msgid "No targets specified"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "Integriteit controleren..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
+msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
+msgid ""
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Opties:\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
+msgid ""
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+"discarded\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
+msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
+msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat niet"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
+msgid "Signing database..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
+msgid "Invalid package signature file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
+msgid "Held by process %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
+msgid "invalid option"
+msgstr "ongeldige optie"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
+msgid "option requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr ""
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot
index 1fd6ca12..6a9b4775 100644
--- a/scripts/po/pacman-scripts.pot
+++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1204,147 +1204,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po
index c3634cd4..8225a0a7 100644
--- a/scripts/po/pl.po
+++ b/scripts/po/pl.po
@@ -5,11 +5,14 @@
# Translators:
# Adam Zotow <adam.zotow@gmail.com>, 2012
# Adam Zotow <adam.zotow@gmail.com>, 2012
+# Adam Zotow <adam.zotow@gmail.com>, 2012
+# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
# Dominik Pieczyński <dominik.p94@gmail.com>, 2013
# skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013
# kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011
+# megamann, 2014
# Michal Grzeszczuk <michal.grzeszczuk@zoho.com>, 2011
# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014
@@ -18,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 18:01+0000\n"
+"Last-Translator: megamann\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -135,9 +138,8 @@ msgstr "Tworzenie kopii roboczej repozytorium %s %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii roboczej repozytorium %s %s"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania kopii roboczej repozytorium %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -174,12 +176,11 @@ msgstr "Pobieranie źródeł..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() wygenerował nieprawidłową wersję: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Błąd podczas zmiany katalogu %s"
+msgstr "Nie udało się zaktualizować %s z %s do %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -277,27 +278,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "nieznany klucz publiczny"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "klucz został unieważniony."
+msgstr "klucz publiczny %s został unieważniony"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "zły podpis z klucza publicznego"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Brak istniejącego podpisu, pomijanie weryfikacji."
+msgstr "błąd podczas weryfikacji podpisu"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "klucz publiczny %s nie jest zaufany"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "nieznany klucz publiczny"
+msgstr "nieprawidłowy klucz publiczny"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -368,9 +366,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Usuwam %s plików..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Usuwam %s plików..."
+msgstr "Usuwanie statycznych plików bibliotek"
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -433,9 +430,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodawanie pliku %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietu(ów)."
+msgstr "Nie udało się dodać pliku %s do pakietu."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -523,14 +519,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s zawiera niepoprawne znaki: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s musi być liczbą dziesiętną."
+msgstr "%s musi być liczbą dziesiętną, nie %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s musi być liczbą całkowitą."
+msgstr "%s musi być liczbą całkowitą, nie %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -553,14 +547,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Wpis %s nie powinien zawierać ukośnika na początku : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Zła składnia dla %s : '%s'"
+msgstr "Zła składnia dla %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
+msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -568,16 +560,15 @@ msgstr "Tablica %s zawiera nieznane opcje '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Nieliczne tablice nie są dopuszczone do źródła"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczany przez pakiet %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Brakująca funkcja '%s' do podzielenia pakietu %s."
+msgstr "Brakująca funkcja %s w %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -588,15 +579,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nie może zawierać dwukropków, myślników oraz odstępów."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych."
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań "
+"źródłowych VCS"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do wszystkich %s działań."
+msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s potrzebnego do obsługi źródeł %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -610,9 +600,8 @@ msgstr ""
"uprawnień administratora."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów."
+msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -677,7 +666,7 @@ msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana."
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz pakiety kompatybilne do użytku z pacmanem"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -697,7 +686,7 @@ msgstr " -c, --clean Usuwa plik robocze po wszystkim"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Usuń katalog %s przed zbudowaniem pakietu"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -788,18 +777,16 @@ msgid ""
msgstr "--key <key> Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu"
+msgstr "--noarchive Nie twórz archiwum pakietu"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
+msgstr "--noprepare Nie uruchamiaj funkcji %s w %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -862,18 +849,17 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Prawa autorskie (c) 2006-2013 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet "
-"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
-"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
-"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+"Prawa autorskie (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+"\\n.\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach "
+"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE "
+"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -904,14 +890,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania dzienników w %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Uruchamianie %s jako root to ZŁY pomysł i może spowodować\\ntrwałe, "
-"katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli\\nnaprawdę chcesz to zrobić, użyj "
-"opcji %s."
+"Uruchamianie %s jako root nie jest dozwolone, ponieważ może to spowodować "
+"trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -926,9 +910,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s zawiera znaki %s i nie może zostać pozyskany."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem."
+msgstr "%s musi być w bieżącym katalogu roboczym."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -984,7 +967,7 @@ msgstr "Źródła są gotowe."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog pakietu jest gotowy."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -993,7 +976,7 @@ msgstr "Skończyłem tworzenie: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "nie można stworzyć '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1001,139 +984,130 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"nieprawidłowa para kluczy / wartości\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieważna linia szablonu: nie można znaleźć nazwy szablonu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowe znaki użyte w nazwie '%s'. dozwolone: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wykryć wersji dla szablonu '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Nie udało się ustalić źródła %s"
+msgstr "Nie udało się otworzyć '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany znacznik szablonu '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "szablon makepkg [opcje]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcje:"
+msgstr "Opcje:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -p <plik> Skrypt budowania do odczytu (domyślny: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <plik> plik wyjściowy do (domyślny: plik wejściowy)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n aktualizacja szablonów do najnowszej wersji\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(domyślnie: używa wersji określonej w znacznikach szablonu)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr "--template-dir <katalog> katalog do szukania szablonów\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(domyślny: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Pokazuje tę wiadomość pomocy i zakańcza"
+msgstr "--help, -h Ta wiadomość pomocy\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza"
+msgstr "--version Informacja o wersji\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Prawa autorskie (c) 2010-2013 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
-"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
-"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.\n"
+"W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja lokalnej bazy danych pacmana do nowszego formatu"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opcje:"
+msgstr "opcje:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <ścieżka> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
+msgstr "-h, --help pokazuje tą wiadomość pomoczy i kończy"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <ścieżka> ustawia alternatywny cel instalacji"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza"
+msgstr "-V, --version pokazuje informację o wersji i kończy"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')"
+msgstr "--config <ścieżka> ustawia alternatywny plik konfiguracyjny"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty"
+msgstr "--nocolor wyłącza kolorowe komunikaty"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Prawa autorskie (c) 2010-2013 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
-"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
-"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+"Prawa autorskie (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach "
+"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE "
+"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1161,14 +1135,15 @@ msgstr "Wykryto bazę danych sprzed wersji 3.5 - aktualizowanie..."
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Wykryto bazę danych sprzed wersji 3.5 - aktualizowanie..."
+msgstr "Wykryto format bazy danych sprzed wersji 4.2 - aktualizowanie..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"punkt dowiązania symbolicznego '%s' poza ścieżką docelową pacmana, wymagana "
+"jest instrukcja naprawy"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1185,6 +1160,7 @@ msgstr "Operacje:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+"-a, --add Dodaje określone klawisze (puste dla domyślnych danych wejściowych)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
@@ -1193,6 +1169,8 @@ msgstr "-d, --delete usuń wybrane id kluczów"
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+"-e, --export Eksportowanie określonych lub wszystkich kluczy "
+"identyfikacyjnych"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
@@ -1207,7 +1185,7 @@ msgstr "-l, --list-keys Wyświetl wybrane lub wszystkie klucze"
#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --recv-keys Pobieranie określonych kluczy identyfikacyjnych"
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
@@ -1216,22 +1194,26 @@ msgstr " -u, --updatedb Aktualizuje zaufaną bazę danych pacmana"
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --verify Sprawdzanie pliku(ów) określonych przez podpis(y)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
+"--edit-key obecne menu dla klucza zadań zarządzania w kluczach "
+"identyfikacyjnych"
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr ""
+msgstr "--import Imptorowanie pubring.gpg z katalogu(ów)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
+"--import-trustdb Importowanie wartości poziomu zaufania z trustdb.gpg w "
+"katalogu(ach)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
@@ -1243,13 +1225,14 @@ msgstr "--list-sigs Wyświetl klucze i ich podpisy."
#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
-msgstr ""
+msgstr "--lsign-key Lokalne oznaczenie określonego klucza identyfikacyjnego"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n in '%s'"
msgstr ""
+"--populate Odświeżanie domyślnych kluczy z (podanego) zbioru kluczy\\n w '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
@@ -1292,149 +1275,149 @@ msgstr "Nie powiodło się wyszukiwanie klucza po nazwie:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nazwa klucza jest wieloznaczna:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Klucz określony przez %s nie może zostać odnaleziony lokalnie."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby odczytać zestaw kluczy %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Użyj '%s', aby poprawić uprawnienia zestawu kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby wykonać to polecenie."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Brak dostępnego tajnego klucza, którym można podpisać."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Użyj '%s', aby wygenerować domyślny tajny klucz."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "W %s nie ma plików z zestawami kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Plik zestawu kluczy %s nie istnieje."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Dodawanie kluczy z %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokalne podpisywanie zaufanych kluczy w bazie..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importowanie zaufanych wartości właściciela..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Wyłączanie unieważnionych kluczy w bazie..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Wyłączanie klucza %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Określony klucz nie może zostać dodany do zestawu kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Określony klucz nie może zostać usunięty z zestawu kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Klucz określony przez %s nie może być edytowany."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Określony klucz nie może zostać wyeksportowany z zestawu kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Odcisk określonego klucza nie może zostać określony."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s nie mógł zostać zaimportowany."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Plik %s nie istnieje i nie może zostać zaimportowany."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Określony klucz nie może zostać wyświetlony."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Określony podpis nie może zostać wyświetlony."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalne podpisywanie klucza %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s nie może być podpisane lokalnie."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Zdolny klucz nie został poprawnie uzyskany z serwera kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Określony klucz lokalny nie może zostać zaktualizowany z serwera kluczy."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Podpis określony przez %s nie może zostać zweryfikowany."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizacja zaufanej bazy danych..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Zaufana baza danych nie mogła zostać zaktualizowana."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do wszystkich %s działań."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s musi być uruchomiony jako root dla tej operacji."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "plik konfiguracyjny %s '%s' nie znaleziony."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h, aby otrzymać pomoc)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Określono wiele działań."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Proszę uruchomić %s osobno z każdą operacją."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nie podano żadnych celów"
@@ -1469,15 +1452,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
+"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do weryfikowania "
+"integralności."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musisz mieć odpowiednie uprawnienia aby optymalizować bazę."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego dla budowy bazy danych."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1518,6 +1502,8 @@ msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories.\n"
+"Zastąpienie bazy danych nie powiodło się. Sprawdź katalogi %s, %s i %s."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
@@ -1528,13 +1514,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Użycie: pkgdelta [opcje] <pakiet1> <pakiet2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik "
-"przyrostowy można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik przyrostowy "
+"można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1556,12 +1541,15 @@ msgstr "--nocolor usuwa kolor z wyniku\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
+"--min-pkg-size minimalny rozmiar pakietu przed przyrostem jest generowany\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
+"--max-delta-size procent nowego pakietu, powyżej którego przyrost zostanie "
+"odrzucony\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
@@ -1569,8 +1557,8 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy "
-"program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"Prawa autorskie (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n"
+"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
@@ -1647,6 +1635,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+"-R, --remove usuwanie pliku pakietu z dysku podczas aktualizacji wpisu bazy "
+"danych\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1710,16 +1700,15 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Prawa autorskie (c) 2006-2013 Zespół Programistów Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; "
-"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez "
-"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
+"Prawa autorskie (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach "
+"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE "
+"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1778,9 +1767,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
+msgstr "Usuwanie istniejącego pakietu '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1898,58 +1886,3 @@ msgstr "opcja '%s' nie jest dozwolonym argumentem"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcja '%s' wymaga argumentu"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Przykład oprogramowania na licencji GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Plik %s (%s) nie istnieje."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do budowania pakietów jako zwykły "
-#~ "użytkownik."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Pozwól %s pracować jako root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Przerwane przez użytkownika! Kończenie..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Napotkano nieznany błąd. Kończenie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcja %s jest przeznaczona tylko dla roota. Uruchom\\nponownie %s bez "
-#~ "flagi %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchomienie %s przez nieuprzywilejowanego użytkownika\\nbędzie skutkować "
-#~ "nie-administracyjną własnością upakietowanych\\nplików. Spróbuj użyć "
-#~ "środowiska %s poprzez umieszczenie %s\\nw szyku %s w %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Przepakowywanie bez użycia funkcji %s jest przestarzałe."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Używanie %s bez funkcji %s jest przestarzałe."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Katalog pakietu jest pusty, nie mam czego przepakować!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy danych."
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index 5866ef74..7724c804 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -3,18 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2014
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011-2012
+# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2014
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -128,9 +130,8 @@ msgstr "A criar uma cópia de trabalho %s do repositório %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Falha ao criar uma copia de trabalho de %s do repositório %s"
+msgstr "Falha ao atualizar a cópia em uso de %s %s repositório"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -167,12 +168,11 @@ msgstr "A obter as fontes ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() gerou uma versão inválida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
+msgstr "Falha ao atualizar %s de %s para %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -270,27 +270,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "chave pública desconhecida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "a chave foi anulada."
+msgstr "a chave pública %s foi revogada"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "má assinatura a partir da chave pública"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Ignorando verificação; não foi encontrada alguma assinatura."
+msgstr "falha ao verificar assinatura"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "a chave pública %s não é confiável"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "chave pública desconhecida"
+msgstr "chave pública inválida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -362,9 +359,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "A remover %s ficheiros..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "A remover %s ficheiros..."
+msgstr "A remover ficheiros de bibliotecas estáticas..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -428,9 +424,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "A adicionar %s ficheiros..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Falhou ao instalar pacote(s) compilado(s)."
+msgstr "Falha ao adicionar o ficheiro %s ao pacote."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -518,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contem carateres inválidos: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s tem de ser um decimal."
+msgstr "%s tem de ser decimal, não %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s tem que ser um inteiro."
+msgstr "% tem de ser um inteiro, não %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -551,14 +544,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "As entradas %s não devem ter uma barra no início: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "Sintaxe inválida para %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "o ficheiro de %s (%s) não existe ou não é um ficheiro regular."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -566,16 +557,15 @@ msgstr "A variável %s contém opção desconhecida '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Vectores esparsos não são permitidos como código fonte"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "O pacote pretendido %s não está disponível em %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Função %s em falta para separar o pacote '%s'"
+msgstr "Falta a função %s em %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -586,17 +576,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter dois pontos, hífens ou espaços."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos "
-"ficheiros-fonte."
+"Incapaz de encontrar o executável %s necessário para verificar os requisitos "
+"de Sistema de Controlo de Versões do código fonte."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr ""
-"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
+"Incapaz de encontrar o pacote %s necessário para lidar com o código-fonte %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -611,9 +599,8 @@ msgstr ""
"privilégios de root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes."
+msgstr "Incapaz de encontrar o executável %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -681,7 +668,7 @@ msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)"
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar os pacotes compatíveis para uso com o pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -703,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de construir o pacote"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -807,18 +794,16 @@ msgstr ""
"omissão"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote"
+msgstr "--noarchive Não criar arquivo do pacote"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s"
+msgstr " --noprepare Não executar a função %s no %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -889,14 +874,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de "
"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
@@ -930,14 +914,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os ficheiros de log em %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Executar %s como super-utilizador é uma MÁ ideia e pode causar danos "
-"permanentes,\\n e catastróficos ao seu sistema. Se pretende executar como "
-"super-utilizador, por favor,\\n use a opção %s."
+"Executar %s como root não é permitido dado que pode causar danos permanentes"
+"\\n e catastróficos ao seu sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -952,9 +934,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém %s caracteres e não pode ser lido."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "%s tem de estar no diretório de trabalho atual."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1010,7 +991,7 @@ msgstr "As fontes estão prontos."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "O diretório do pacote está pronto."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1019,7 +1000,7 @@ msgstr "Compilação concluída: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz de criar '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1027,136 +1008,140 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"Par chave/valor inválido\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "linha inválida no modelo: incapaz de encontrar o nome do modelo\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres inválidos no nome '%s'. permitidos: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de detetar a versão do modelo '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Falha ao fazer \"source\" de %s"
+msgstr "Falha ao abrir '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador de modelo, desconhecido '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "modelo-makepkg [opções]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opções:"
+msgstr "Opções:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
+" --input, -p <file> Script a ler, com instruções de construção (por "
+"omissão: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <file> ficheiro onde colocar os resultados (por omissão: "
+"ficheiro de entrada)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
msgstr ""
+" --newest, -n atualizar modelos para a versão mais recente\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(por omissão: usar a versão especificada nos marcadores do modelo)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
msgstr ""
+" --template-dir <dir> diretório onde procurar por modelos\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(por omissão: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
+msgstr ""
+" --help, -h Esta mensagem de ajuda\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Mostra a versão do programa e sai"
+msgstr ""
+" --version Informação relativa à versão\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
-"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
+"Este é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\n"
+"NÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Atualize a base de dados local do pacman para um novo formato"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opções:"
+msgstr "opções:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> define um local alternativo para a base de dados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina"
+msgstr " -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <path> define um local alternativo para a instalação"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Mostra a versão do programa e sai"
+msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e sai"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao "
-"invés de \"%s\")"
+msgstr " --config <path> define um ficheiro de configuração alternativo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas"
+msgstr " --nocolor desativa cores nas mensagem de resultados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"Copyright (c) 2010-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
@@ -1188,14 +1173,15 @@ msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Formato da base de dados pré 3.5 detectado - a actualizar..."
+msgstr "Base de dados pre-4.2 detetada - a atualizar..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"atalho simbólico '%s' aponta para fora do diretório base do pacman, "
+"reparação manual necessária"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1329,152 +1315,152 @@ msgstr "Falha ao procurar chave por nome:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nome da chave é ambíguo:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use '%s' para corrigir as permissões do gestor de chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Não tem permissões suficientes para efectuar este comando."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Não existe nenhuma chave secreta disponível para assinar."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use '%s' para gerar a chave secreta por omissão."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Não existem ficheiros de chaveiro em %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "O ficheiro do chaveiro %s não existe."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "A adicionar chaves a partir de %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "A assinar localmente as chaves de confiança no chaveiro..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "A importar os valores de confiança do proprietário..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "A desactivar as chaves revogadas no chaveiro..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "A desactivar a chave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar ao chaveiro o ficheiro de chaves especificado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Não foi possível remover do chaveiro a chave especificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser editada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Não foi possível exportar do chaveiro a chave especificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "A impressão digital da chave especificada não pôde ser determinada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Não foi possível importar %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "O ficheiro %s não existe e não pôde ser importado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "A chave especificada não pôde ser listada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "A assinatura especificada não pôde ser listada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "A assinar localmente a chave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s não pode ser assinado localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
"A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de "
"chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atualizando a base de dados confiável..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser actualizada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s precisa de ser executado como super-utilizador para esta operação."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s ficheiro de configuração '%s' não encontrado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para ajuda)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiplas operações especificadas. "
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, execute %s para cada operação em separado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nenhum alvo especificado"
@@ -1518,10 +1504,9 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
-"Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados."
+"Incapaz de criar um diretório temporário para construir a base de dados."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1574,13 +1559,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\\tpkgdelta vai criar um ficheiro delta entre dois pacotes.\\nEste ficheiro "
-"poderá então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta irá criar um ficheiro de diferenças entre os dois pacotes.\\n Este "
+"ficheiro pode ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1698,6 +1682,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove remove o ficheiro do pacote do disco ao atualizar a "
+"entrada na base de dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1763,13 +1749,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para "
"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
@@ -1830,9 +1815,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "A remover entrada existente '%s'..."
+msgstr "A remover o pacote existente '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1951,59 +1935,3 @@ msgstr "opção '%s' não permite argumentos"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opção '%s' requer um argumento"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença a %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemplo GPL para o software:%s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s ficheiro (%s) não existe."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de encontrar o comando %s para compilação como não super-"
-#~ "utilizador."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Permitir %s ser executado como super-utilizador"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Abortado pelo utilizador! A sair..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. A sair..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "A opção %s é apenas para o super-utilizador. Por favor\\n execute %s sem "
-#~ "a opção %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executar %s como utilizador não-privilegiado irá resultar em pacotes de "
-#~ "ficheiros que não serão propriedade do super-utilizador. Tente usar o "
-#~ "ambiente %s colocando\\n %s no vetor %s em %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recriação do pacote sem o uso de uma função %s encontra-se obsoleta."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "As permissões do ficheiro não podem ser preservadas."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Utilizar %s sem a função %s encontra-se obsoleto."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para re-empacotar!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de criar diretório temporário para a criação da base de dados."
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index 1aefc70e..279e2110 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "Criando cópia de trabalho do repositório %s do tipo %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Falha ao criar cópia de trabalho do repositório %s do tipo %s"
+msgstr "Falha ao atualizar cópia de trabalho do repositório %s %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -164,12 +163,11 @@ msgstr "Obtendo fontes..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() gerou uma versão inválida: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Falha ao mudar para o diretório %s"
+msgstr "Falha ao atualizar %s de %s para %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -268,27 +266,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "chave pública desconhecida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "a chave foi revogada."
+msgstr "A chave pública %s foi revogada"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "assinatura inválida da chave pública"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Nenhuma assinatura encontrada, ignorando verificação."
+msgstr "erro durante verificação de assinatura"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "a chave pública %s não é confiável"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "chave pública desconhecida"
+msgstr "chave pública inválida"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -359,9 +354,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Removendo arquivos %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Removendo arquivos %s..."
+msgstr "Removendo arquivos de biblioteca estática..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -424,9 +418,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Adicionando o arquivo %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Falha ao instalar pacote(s) compilado(s)."
+msgstr "Falha ao adicionar arquivo %s ao pacote."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -514,14 +507,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s contém caracteres inválidos: \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s deve ser um decimal."
+msgstr "%s deve ser um decimal, e não %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s tem que ser um inteiro."
+msgstr "%s deve ser um inteiro, e não %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -545,14 +536,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Entrada %s não deveria inciar com barra : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Sintaxe inválida para %s : \"%s\""
+msgstr "Sintaxe inválida para %s: \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "Arquivo %s (%s) não existe ou não é um arquivo comum."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -560,16 +549,15 @@ msgstr "Vetor %s contém opção desconhecida \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Vetores esparsos não são permitidos como fonte"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "O pacote %s requisitado não está disponível em %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Faltando a função %s para separar pacote \"%s\""
+msgstr "Faltando a função %s em %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -580,17 +568,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s não pode conter vírgulas, hifens ou espaços em branco."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para verificação de "
-"arquivos fontes."
+"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificar "
+"exigências da fonte VCS."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações."
+"Não foi possível localizar o pacote %s necessário para lidar com fontes %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -605,11 +591,8 @@ msgstr ""
"obter privilégios de root."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para assinatura de "
-"pacotes."
+msgstr "Não foi possível localizar o executável %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -683,7 +666,7 @@ msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)"
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Torna pacotes compatíveis para uso com pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -703,7 +686,7 @@ msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de compilar o pacote"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -806,18 +789,16 @@ msgstr ""
" invés do padrão"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote"
+msgstr " --noarchive Não cria o arquivo de pacote"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s"
+msgstr " --noprepare Não executa a função %s no %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -882,17 +863,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\""
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um "
-"software livre; veja o código fonte para as condições de cópia.\\nNÃO HÁ "
-"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux."
+"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as condições "
+"de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -924,14 +904,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar logs em %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Executar %s como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar danos\\npermanentes "
-"e catastróficos para seu sistema. Se você deseja executar\\ncomo root, favor "
-"use a opção %s."
+"Executar %s como root não é permitido, pois isso pode causar danos "
+"catastróficos e permanentes ao seu sistema."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -946,9 +924,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contém caracteres %s e não pode ser carregado."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+msgstr "%s deve estar no diretório de trabalho atual."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1004,7 +981,7 @@ msgstr "Os fontes estão prontos."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de pacote está pronto."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -1013,7 +990,7 @@ msgstr "Compilação concluída: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível criar \"%s\": %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1021,139 +998,143 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"par chave/valor inválido\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "linha de modelo inválido: não foi possível localizar nome de modelo\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível detectar versão para modelo \"%s\""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Falha ao carregar %s"
+msgstr "falha ao abrir \"%s\": %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Marcador de modelo desconhecido \"%s\"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [opções]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "opções:"
+msgstr "Opções:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
+" --input, -p <arquivo> Script de compilação a ser lido (padrão: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <arquivo> arquivo resultante (padrão: arquivo de entrada)\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n atualiza modelos para versão mais nova\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (padrão: usa versão informada em marcadores de "
+"modelo)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> diretório onde modelos serão pesquisados\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
+" (padrão: %s)\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
+msgstr ""
+" --help, -h Essa mensagem de ajuda\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Mostra informação da versão e sai"
+msgstr ""
+" --version Informação da versão\n"
+"\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia."
-"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
+"Este é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia.\n"
+"NÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza a base de dados local do pacman para um formato mais novo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "opções:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <caminho> \n"
+" define uma localização alternativa de base de dados"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
+msgstr " -h, --help mostra essa mensagem de ajuda e sai"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "\t -r, --root <caminho> define uma raiz alternativa de instalação"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Mostra informação da versão e sai"
+msgstr " -V, --version mostra informação da versão e sai"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <arquivo>\n"
-" Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés\n"
-" de \"%s\")"
+msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas"
+msgstr " --nocolor desabilita saída de mensagens coloridas"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as condições de cópia."
-"\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para as "
+"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1183,14 +1164,15 @@ msgstr "Detectado um formato de base de dados pré-3.5 - atualizando..."
msgid "Done."
msgstr "Feito."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Detectado um formato de base de dados pré-3.5 - atualizando..."
+msgstr "Formato de base de dados pré-4.2 detectado - atualizando..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"link simbólico \"%s\" aponta para fora da raiz do pacman, correção manual "
+"exigida"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1331,151 +1313,151 @@ msgstr "Falha ao procurar chave pelo nome:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nome da chave é ambíguo:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser encontrada localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Use \"%s\" para corrigir a permissão do chaveiro."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Você não tem permissões suficientes para executar este comando."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Não há chave secreta disponível para assinar com."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Use \"%s\" para gerar uma chave secreta padrão."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Não existe arquivos de chaveiro em %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "O arquivo de chaveiro %s não existe."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Anexando chaves de %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Assinando localmente chaves confiáveis no chaveiro..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importando valores de ownertrust..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Desabilitando chaves revogadas no chaveiro..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Desabilitando chave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Um arquivo de chaves especificado não pôde ser adicionado ao chaveiro."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Um arquivo de chaves especificado não pôde ser removido do chaveiro."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "A chave identificada por %s não pôde ser editada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Um arquivo de chaves especificado não pôde ser exportado do chaveiro."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
"A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s não pôde ser importada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Arquivo %s não existe ou não pôde ser importado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Uma chave especificada não pôde ser listada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Uma assinatura especificada não pôde ser listada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Assinando localmente a chave %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s não pôde ser assinado localmente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "A chave remota não foi adquirida corretamente do servidor de chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do servidor de "
"chaves."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A assinatura identificada por %s não pôde ser verificada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Atualizando base de dados de confiança..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser atualizada."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s precisa ser executado como root para esta operação."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "arquivo de configuração do %s \"%s\" não foi encontrado."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para ajuda)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Múltiplas operações especificadas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Favor execute %s com cada operação separadamente."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Nenhum alvo especificado"
@@ -1519,10 +1501,10 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
-"Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados."
+"Não foi possível criar um diretório temporário para compilação da base de "
+"dados."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1576,13 +1558,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-" pkgdelta criará um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo "
-"delta pode então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta vai criar um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta "
+"pode então ser adicionado a uma base de dados usando repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1701,6 +1682,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove remove arquivo de pacote do disoc ao atualizar entrada "
+"de base de dados\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1763,17 +1746,14 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-"\\n\n"
-"\\n\n"
-"Este é um software livre; veja o fonte para as condições de cópias.\\n\n"
-"NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida em lei.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Equipe de Desenvolvimento do Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n \\n Este é um software livre; veja o fonte para as "
+"condições de cópias.\\n NÃO HÁ GARANTIA, à extensão permitida em lei.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1832,9 +1812,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Uma entrada para \"%s\" já existe"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Removendo entrada existente \"%s\"..."
+msgstr "Removendo pacote existente \"%s\""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1954,59 +1933,3 @@ msgstr "opção \"%s\" não permite um argumento"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opção \"%s\" requer um argumento"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemplo para software sob GPL: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "O arquivo %s (%s) não existe."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compilação "
-#~ "como usuário não-root."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Permite %s ser executado como usuário root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Abortado pelo usuário! Saindo..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Um erro desconhecido ocorreu. Saindo..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "A opção %s é para ser usada por usuário root somente.\\nPor favor "
-#~ "reexecute %s sem a opção %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executar %s como um usuário comum vai resultar em permissões\\nde não-"
-#~ "root para os arquivos empacotados. Tente usar o ambiente\\nde %s "
-#~ "colocando %s no vetor %s no %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Reempacotamento sem o uso de uma função %s está obsoleto."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "O uso de %s sem uma função %s está obsoleto."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr ""
-#~ "O diretório do pacote está vazio, não há nada para ser re-empacotado!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível criar diretório temporário para compilar a base de dados."
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po
index d6f98d51..cfaf494d 100644
--- a/scripts/po/ro.po
+++ b/scripts/po/ro.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-31 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -130,9 +130,8 @@ msgstr "Se creează o copie de lucru a depozitului %s %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Eșec la crearea copiei de lucru a depozitului %s %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -172,9 +171,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Eșec la schimbarea dosarului %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -273,27 +271,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "cheie publică necunoscută"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "cheia a fost revocată."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Nicio semnătură găsită; se sare peste verificare."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "cheie publică necunoscută"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -364,9 +359,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Se elimină fișierele %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Se elimină fișierele %s..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -430,9 +424,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Se adaugă fișierul %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -520,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s conține caractere nevalide: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s trebuie să fie o zecimală"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s trebuie să fie un întreg."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -551,14 +542,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Intrarea %s nu ar trebui să conțină slash-ul din față: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Sintaxă nevalidă pentru %s : '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s nu există sau nu este un dosar."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -573,9 +562,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Pachetul cerut %s nu este furnizat în %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Lipsește funcția %s pentru pachetul împărțit '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -586,15 +574,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Nu este permis ca %s să conțină doua puncte, cratime sau spații."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru toate operațiile %s."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -607,9 +592,8 @@ msgstr ""
"administrative."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -799,18 +783,16 @@ msgstr ""
"implicită."
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -875,17 +857,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dacă %s nu este specificat, %s va căuta '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman- dev@archlinux."
-"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
-"\\nAcesta este un program liber; vezi sursa pentru condiții de copiere.\\nNu "
-"există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -916,14 +893,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nu aveți drepturi de scriere pentru a stoca înregistrări în %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Executarea %s ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza daune catastrofale"
-"\\npermanente. Dacă vrei să execuți ca root, te rugăm\\nsă folosești "
-"opțiunea %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -939,9 +912,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s conține caractere %s și nu poate dat sursă."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s nu există sau nu este un dosar."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1031,9 +1003,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Eșec la includerea %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1045,9 +1017,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opțiuni:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1078,74 +1049,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Arată informații despre versiune și ieși"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nAcesta este un program liber; Vezi sursa pentru condiții de copiere."
-"\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opțiuni:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Afișează acest mesaj de ajutor și ieși"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Arată informații despre versiune și ieși"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor returnate"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nAcesta este un program liber; Vezi sursa pentru condiții de copiere."
-"\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1176,12 +1131,11 @@ msgstr "Formatul bazei de date este pre-3.5 - se actualizează..."
msgid "Done."
msgstr "Gata."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Formatul bazei de date este pre-3.5 - se actualizează..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1320,148 +1274,148 @@ msgstr "Eșec la căutarea cheii după nume:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Numele cheii este ambiguu:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Cheia identificată de %s nu poate fi găsită local."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Folosește '%s' pentru a corecta permisiunile inelului de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nu există nicio cheie secretă cu care să semnez."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Folosește '%s' pentru a genera o cheie secretă implicită."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Nu există niciun fișier inel de chei în %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Fișierul inel de chei %s nu există."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Se adaugă cheile din %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Se semnează local cheile de încredere din inelul de chei..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Se importă valorile de încredere ale deținătorului..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Se dezactivează în inelul de chei cheile revocate."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Se dezactivează cheia %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Un fișier cheie nu a putu fi adăugat la inelul de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "O cheie specificată nu a putut fi eliminată din inelul de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Cheia identificată de %s nu s-a putut edita."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "O cheie specificată nu a putut fi exportată din inelul de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Amprenta unei chei specificate nu s-a putut determina."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s nu s-a putut importa."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Fișierul %s nu există și nu s-a putut importa."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "O cheie specificată nu s-a putut lista."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "O semnătură specificată nu s-a putut lista."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Se semnează local cheia %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s nu a putut fi semnat local."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Cheia specificată nu s-a putut prelua corect de la un server de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
"O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Semnătura identificată de %s nu s-a putut verifica."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Baza de date pentru încredere nu s-a putut actualiza."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru toate operațiile %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s trebuie executat ca root pentru această operație."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Fișierul de configurare al %s, '%s' nu a fost găsit."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nicio operație specificată (folosește -h pentru asistență)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Multiple operații specificate."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vă rugăm executați %s cu fiecare operație separat."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Niicio țintă specificată"
@@ -1504,9 +1458,8 @@ msgstr ""
"Trebuie să ai permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Nu poate fi creat dosarul temp pentru construirea bazei de date."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1558,13 +1511,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Utilizare: pkgdelta [opțiuni] <pachet1> <pachet2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"»pkgdelta va crea un fișier delta între doua pachete.\\nAcest fișier poate "
-"fi apoi adăugat în baza de date folosind repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1741,15 +1691,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman- dev@archlinux."
-"org>\\n\\nAcesta este un program liber; vezi sursa pentru condiții de "
-"copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1808,9 +1754,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1928,57 +1873,3 @@ msgstr "opțiunea '%s' nu permite un argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opțiunea '%s' necesită un argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Vă rugăm să adaugați o linie de licență la %s dvs!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "fișierul %s (%s) nu există."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a construi ca utilizator non-"
-#~ "root."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Permite %s să ruleze ca root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "întrerupt de către utilizator! Ieșim..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "A apărut o eroare necunoscută. Ieșim..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opțiunea %s este destinată folosirii doar de către utilizatorul root."
-#~ "\\nTe rog să execuți %s fără marcajul %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Executarea %s ca utilizator neprivilegiat va rezulta în drepturi de"
-#~ "\\nproprietate non-root ale fișierelor. Încercați să folosiți mediul %s"
-#~ "\\n plasând %s în câmpul %s din %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Reîmpachetarea fără folosirea funcției %s este învechită."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Este posibil ca permisiunile fișierului să nu fie conservate."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Folosirea %s fără o funcție %s nu mai este aprobată."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Dosarul pachetului este gol, nu este nimic de reîmpachetat!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea dosarul temp pentru construirea bazei de date."
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 53c4b2c6..d48a4932 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
+# Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014
# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: kyak <peselnik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: Alex Talker <alextalker7@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -129,9 +130,8 @@ msgstr "Создание рабочей копии %s %s репозитория.
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Ошибка при создании рабочей копии %s %s репозитория"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "Получение исходных файлов..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() сгенерировал некорректную версию: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Не удалось перейти в каталог %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -273,27 +272,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "неизвестный открытый ключ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "этот ключ был отозван."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Подписи не найдены, проверка пропускается."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "недоверенный открытый ключ %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "неизвестный открытый ключ"
+msgstr "Некорректный открытый ключ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -364,9 +360,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Удаление %s файлов..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Удаление %s файлов..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -429,9 +424,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Добавление файла %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Не удалось установить собранные пакеты."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -519,14 +513,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s содержит недопустимые символы '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s должно быть десятичным числом."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s должно быть целым числом"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -549,14 +541,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s запись не должна содержать ведущего слеша : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Неверный синтаксис для %s : '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s не существует или не является каталогом."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -571,9 +561,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Запрашиваемый пакет %s не представлен в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Пропущена %s функция для разделения пакета '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -584,16 +573,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не должно содержать двоеточий или дефисов."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для проверки исходных "
-"файлов."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для %s действий."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -607,10 +592,8 @@ msgstr ""
"используется %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr ""
-"Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для подписывания пакетов."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -800,18 +783,16 @@ msgstr ""
" --key <key> Укажите ключ для подписи %s вместо ключа по умолчанию"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Не выполнять функцию %s в %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -875,18 +856,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Если %s не указано, %s будет искать '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто "
-"свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в "
-"исходном коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в "
-"которой это разрешено законом.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -919,13 +894,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить логи в %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Запуск %s от root это ПЛОХАЯ идея и может причинить,\\nнепоправимый вред "
-"вашей системе. Если вы еще не передумали,\\nиспользуйте параметр %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -941,9 +913,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s содержит символы %s и не может быть включен."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s не существует или не является каталогом."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1032,9 +1003,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Не удалось получить %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1046,9 +1017,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1079,78 +1049,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Показать информацию о версии и выйти"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\n\n"
-"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в "
-"исходном коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в "
-"которой это разрешено законом.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Параметры:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Показать это справочное сообщение"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Показать информацию о версии и выйти"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\n\n"
-"Это свободное программное обеспечение; посмотрите условия распространения в "
-"исходном коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той степени, в "
-"которой это разрешено законом.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1179,12 +1129,11 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обнов
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Обнаружен формат базы данных <3.5 - обновляется..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1317,148 +1266,148 @@ msgstr "Ошибка поиска ключа по имени:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Имя ключа не является однозначным:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Ключ %s не удалось найти среди локально установленных."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "У вас нет достаточных полномочий для чтения ключей %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
"Используйте '%s' для установки правильных прав доступа к связке ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "У вас нет достаточных полномочий чтобы запустить такую комманду."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Нет доступных закрытых ключей для подписания ими."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Использовать '%s' для генерации закрытого ключа."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Файлы связок ключей не найдены в %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Файл с ключами %s отсутсвует."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Добавление ключей из файла %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локальное подписывание доверенных ключей в связке..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Импорт значений доверия владельцам..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Отсоединение отозванного ключа от связки."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Блокировка ключа %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Указанный файл-ключ не может быть добавлен в связку ключей"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Указанный ключ не может быть удален из связки ключей"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Ключ, определенный %s не может быть отредактирован"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Указанный ключ не может быть экспортирован из связки ключей"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Не удалось определить отпечаток указанного ключа."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "не удалось импортировать %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Не удалось импортировать %s: файл не существует."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Указанный ключ не может быть отображен"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Указанная подпись не может быть отображена"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локальное подписывание ключа %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s не может быть локально подписан."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Ключ не удалось получить с сервера ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Указанный локальный ключ не удалось обновить с сервера ключей."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Подпись, идентифицированная %s, не может быть проверена."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Обновление таблицы доверия..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Не удалось обновить базу доверия."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для %s действий."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "для выполнения этой операции запустите %s от имени суперпользователя."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s файл настроек '%s' не найден."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Указанно несколько операций"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Пожалуйста, запустите %s раздельно с каждой операцией"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Не задано целей"
@@ -1503,9 +1452,8 @@ msgstr ""
"данных."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Не удалось создать временный каталог для создания базы данных."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1557,13 +1505,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Использование: pkgdelta [параметры] <пакет1> <пакет2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta создает файлы различй между двумя пакетами.\\nЭтот файл может "
-"быть добавлен в репозиторий с использванием repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1737,16 +1682,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Команда разработчиков Pacman <pacman-dev@archlinux."
-"org>\\n\\nЭто свободное программное обеспечение; посмотрите условия "
-"распространения в исходном коде.\\nНа него не даётся НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в той "
-"степени, в которой это разрешено законом.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1805,9 +1745,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запись для '%s' уже существует"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Удаление существующей записи '%s'..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1925,57 +1864,3 @@ msgstr "опция '%s' не должна иметь аргумента"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "опция '%s' требует аргумента"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Пример для софта под лицензией GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s файл (%s) не существует."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось найти исполняемый файл %s, необходимый для сборки обычным "
-#~ "пользователем."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Разрешить запуск %s пользователем root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Отменено пользователейм! Выходим..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка. Выходим..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметр %s имеет смысл только для пользователя root.\\nПерезапустите %s "
-#~ "без флага %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если запускать %s от обычного пользователя, то упакованные\\nфайлы будут "
-#~ "принадлежать не root. Попробуйте добавить окружение %s\\nпоместив %s в "
-#~ "массив %s в %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Перепаковка без использования функции %s устарела."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Права доступа к файлам могут быть не сохранены."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Использование %s без функции %s является устаревшим."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Каталог пакета пуст. Здесь нечего перепаковывать!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Не удалось создать временную папку для конструирования базы."
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po
index 57a3f1d5..94146a1e 100644
--- a/scripts/po/sk.po
+++ b/scripts/po/sk.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
-# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
+# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:20+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@@ -128,9 +128,8 @@ msgstr "Vytváram pracovnú kópiu %s %s repozitára..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Chyba pri vytváraní pracovnej kópie %s %s repozitára"
+msgstr "Chyba pri aktualizovaní pracovnej kópie %s repozitára %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -167,12 +166,11 @@ msgstr "Získavam zdrojové súbory..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() vygeneroval neplatnú verziu: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Chyba pri zmene adresára %s"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať %s z %s na %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -270,27 +268,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "neznámy verejný kľúč"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "kľúč bol odvolaný."
+msgstr "verejný kľúč %s bol odvolaný."
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "zlý podpis z verejného kľúča"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Žiaden existujúci podpis nebol nájdený, preskakujem overovanie."
+msgstr "chyba pri overovaní podpisu"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "verejný kľúč %s nie je dôverovaný"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "neznámy verejný kľúč"
+msgstr "neplatný verejný kľúč"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -361,9 +356,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstraňujem %s súborov..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Odstraňujem %s súborov..."
+msgstr "Odstraňujem súbory statických knižníc..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -427,9 +421,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Pridávam súbor %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)."
+msgstr "Nepodarilo sa pridať súbor %s do balíčka."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -517,14 +510,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s obsahuje nepovolené znaky: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s musí byť dekadické."
+msgstr "%s musí byť dekadické, nie %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s musí byť celé číslo."
+msgstr "%s musí byť celé číslo, nie %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -547,14 +538,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Zápis %s nesmie obsahovať počiatočné lomítko: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Neplatná syntax pre %s : '%s'"
+msgstr "Neplatná syntax pre %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
+msgstr "%s súbor (%s) neexistuje alebo to nie je regulárny súbor."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -562,16 +551,15 @@ msgstr "%s pole obsahuje neznámu voľbu '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Riedke polia nie sú povolené ako zdroj"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Požadovaný balíček %s nie je poskytovaný balíčkom %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Chýba %s funkcia pre rozdelenie balíčka '%s'"
+msgstr "Chýba funkcia %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -582,14 +570,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť %s súbor potrebný pre overenie požiadaviek VCS zdroja."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť balíček %s potrebný pre spracovanie %s zdrojových "
+"súborov."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -601,9 +590,8 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť súbor %s. Na získanie rootovských práv bude použitý %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov."
+msgstr "Súbor %s nebol nájdený."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -665,7 +653,7 @@ msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepí
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvorí balíčky kompatibilné na použitie s pacman-om."
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -685,7 +673,7 @@ msgstr " -c, --clean Odstrániť pracovné súbory po zostavení"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Odstrániť adresár %s pred vytvorením balíčka"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -778,18 +766,16 @@ msgid ""
msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček"
+msgstr " --noarchive Nevytvárať archív balíčka"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s"
+msgstr " --noprepare Preskočiť funkciu %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -852,14 +838,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je "
"slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa "
"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n"
@@ -893,14 +878,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Nemáte právo na zápis log súborov do %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Spustenie %s ako root je ZLÁ myšlienka a môže spôsobiť trvalé, "
-"\\nkatastrofálne poškodenie Vášho systému. Ak chcete skutočne spúšťať ako "
-"root, použite\\n prosím voľbu %s."
+"Spustiť %s ako root nie je povolené, nakoľko by mohlo prísť k trvalému,"
+"\\nkatastrofálnemu poškodeniu Vášho systému."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -915,9 +898,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemôže byť preto načítaný."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom."
+msgstr "%s musí byť aktuálny pracovný adresár."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -973,7 +955,7 @@ msgstr "Zdroje sú pripravené."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Adresár balíčka je pripravený."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -982,7 +964,7 @@ msgstr "Dokončené vytváranie: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -990,138 +972,133 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"neplatná dvojica kľúč/hodnota\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný riadok šablóny: nepodaril sa nájsť názov šablóny\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatné znaky použité v názve '%s'. povolené: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa zistiť verziu šablóny '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Chyba pri vykonávaní %s"
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma značka šablóny '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [voľby]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Voľby:"
+msgstr "Voľby:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
msgstr ""
+" --input, -p <file> Zostavovací skript na čítanie (prednastavené: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <file> výstupný súbor (prednastavené: súbor so vstupom)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n aktualizovať šablóny na najnovšiu verziu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (prednastavené: použiť verziu uvedenú v značkách "
+"šablóny)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dir> adresár na hľadanie šablón\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (prednastavené: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči"
+msgstr " --help, -h Táto správa s nápovedou\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči"
+msgstr " --version Verzia programu\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
-"\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
-"súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
-"zákonom.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Toto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
+"súboroch.\n"
+"Na softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizujem lokálnu databázu pacmana na novší formát"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Voľby:"
+msgstr "voľby:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databázy"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči"
+msgstr " -h, --help zobraziť túto nápovedu a skončiť"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči"
+msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu a skončiť"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')"
+msgstr " --config <path> nastaviť alternatívny konfiguračný súbor"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Vypnúť farebný výstup správ"
+msgstr " --nocolor vypnúť farebný výstup správ"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
-"súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
+"súboroch.\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
"zákonom.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
@@ -1149,14 +1126,14 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Zistený formát databáze pred verziu 3.5 - aktualizujem..."
+msgstr "Zistený formát databáze pred verziou 4.2 - aktualizujem..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"symlink '%s' ukazuje mimo koreňový adresár pacmana, manuálna oprava je nutná"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1291,147 +1268,147 @@ msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať kľúč podľa mena:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Meno kľúča nie je jednoznačné:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo nájsť lokálne."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemáte dostatočné práve pre čítanie kľúčenky %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Použite '%s' pre opravu práv kľúčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nemáte dostatočné práva na spustenie tohto príkazu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Nie je k dispozícií žiadny tajný kľúč pre podpisovanie."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Použi '%s' pre vygenerovanie prednastaveného kľúča."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "V %s sa nenachádza žiadny súbor kľúčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Súbor kľúčenky %s neexistuje."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Pridávam kľúče z %s.gpg ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokálne podpisujem dôverované kľúče z kľúčenky..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Načítavam dôverovaných vlastníkov..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktivujem odobraté kľúče z kľúčenky..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Vyraďujem kľúč %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo pridať do kľúčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo odobrať z kľúčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Kľúč identifikovaný ako %s sa nepodarilo editovať."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo exportovať z kľúčenky."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Nepodarilo sa zistiť odtlačok zadaného kľúča."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s sa nepodarilo importovať."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Súbor %s neexistuje a preto ho nemožno importovať."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Zadaný kľúč sa nepodarilo pridať do zoznamu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Zadaný podpis sa nepodarilo pridať do zoznamu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s nemohol byť lokálne podpísaný."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Kľúč sa nepodarilo stiahnuť zo servera kľúčov."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Zadaný lokálny kľúč sa nepodarilo aktualizovať zo servera kľúčov."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Podpis identifikovaný ako %s sa nepodarilo overiť."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "nepodarilo sa aktualizovať databázu dôvery."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s musí byť spustený ako root pre túto operáciu."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfiguračný súbor '%s' nebol nájdený."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nebola zadaná žiadna operácia (použite -h pre nápovedu)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Bolo zadaných viacero operácií."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Žiadne ciele neboli špecifikované"
@@ -1471,7 +1448,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mať správne oprávnenia na optimalizáciu databázy."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy."
@@ -1524,13 +1500,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Použitie: pkgdelta [voľby] <balíček1> <balíček2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta vytvorí delta rozdiel medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta "
-"rozdiel potom môže byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta vytvorí delta súbor rozdielu medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta "
+"súbor môže potom byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1645,6 +1620,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove vymazať balíček z disku pri aktualizovaní záznamu "
+"databázy\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1702,13 +1679,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Príklad: repo-remove /cesta/d/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových "
"súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného "
"zákonom.\\n"
@@ -1770,9 +1746,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Záznam pre '%s' už existuje"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..."
+msgstr "Odstraňujem existujúci balíček '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1890,56 +1865,3 @@ msgstr "voľba '%s' neumožňuje argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "voľba '%s' vyžaduje argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Inštalačný skript %s (%s) neexistuje."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemôžem nájsť súbor %s potrebný pre vytváranie ako nie-root užívateľ."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Umožni %s spustiť ako užívateľ root"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Prerušené užívateľom! Ukončujem..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba. Ukončujem..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voľba %s je určená iba pre užívateľa root. Spustite prosím\\nznova %s bez "
-#~ "voľby %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spustiť %s ako neprivilegovaný užívateľ znamená nie-rootovské"
-#~ "\\nvlastníctvo balíčkovaných súborov. Skúste použiť %s prostredie"
-#~ "\\numiestnením %s do poľa %s v %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Znovuzabalenie bez použitia funkcie %s nie je podporované."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Prístupové práva súborov nemusia byť zachované."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Používanie %s bez %s funkcie je zavrhnuté."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Adresár s balíčkom je prázdny, nie je nič k opätovnému zabaleniu!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre vytvorenie databázy."
diff --git a/scripts/po/sl.po b/scripts/po/sl.po
index 3548e3d5..b49ad0f1 100644
--- a/scripts/po/sl.po
+++ b/scripts/po/sl.po
@@ -4,16 +4,18 @@
#
# Translators:
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# Tom Medved <age.empire1@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:49+0000\n"
-"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:41+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Medved <age.empire1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "Vstop v okolje %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neznani protokol prenosa: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
@@ -94,92 +96,91 @@ msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem datoteke %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ni branch od %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalna URL je %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
-msgstr ""
+msgstr "Prenašanje %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
-msgstr ""
+msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake"
#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neprepoznan sklic: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje delovne kopije od %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med posodabljanjem delovne kopije od %s %s repo"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspeh pri ustvarjanju delovne kopije od %s %s repo"
#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Cloning %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo"
#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ni clone od %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri posodabljanju %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje virov..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() ustvaril napačno različico: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
+msgstr "Spodletelo posodobiti %s iz %s v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobljena različica: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
-msgstr ""
+msgstr "%s ni zapisljiv -- pkgver ne bo posodobljen"
#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr "'%s' spodletela namestitev manjkajočih odvisnosti"
#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Manjkajoče odvisnosti:"
#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Preskočeno"
#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
@@ -267,35 +268,35 @@ msgstr "IZVORNE DATOTEKE NI MOGOČE NAJTI"
#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
-msgstr ""
+msgstr "neznan javni ključ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "javni kjuč %s je bil preklican"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "slab podpis od javnega ključa"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
msgid "error during signature verification"
-msgstr ""
+msgstr "napaka pri preverjanju podpisa"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "javni ključ %s ni vreden zaupanja"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "invalid public key"
-msgstr ""
+msgstr "neveljaven javni ključ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
-msgstr ""
+msgstr "podpis je potekel."
#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
-msgstr ""
+msgstr "ključ je potekel."
#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Preverjanje podpisov izvorne datoteke PGP, bo izpuščeno."
#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvažanje virov..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
@@ -331,11 +332,11 @@ msgstr "Prišlo je do napake v %s()."
#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče spremeniti mape %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče najti vire %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
@@ -358,9 +359,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Odstranjevanje datotek %s ..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Odstranjevanje datotek %s ..."
+msgstr "Odstranjevanje statične knjižniče datoteke..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Binarne datoteke ni mogoče arhivirati : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica navedena v %s ne zahteva nobena datoteka: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica navedene v %s ni različica: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica navedena v %s ni v skupni rabi objekta: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -416,20 +416,19 @@ msgstr "Mapa %s manjka."
#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje paketa \"%s\"..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajanje datoteke %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo."
+msgstr "Ne more dodati datoteke %s paketu."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje .MTREE datoteke..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
@@ -507,21 +506,19 @@ msgstr "%s ne sme biti prazno."
#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
-msgstr ""
+msgstr "%s se ne sme začeti z piko."
#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s vsebuje neveljavne znake: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s mora biti celo število."
+msgstr "%s mora biti decimalno, ne %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s mora biti celo število."
+msgstr "%s mora biti celo števino, ne %."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -544,14 +541,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Vnos %s ne sme vsebovati začetne poševnice : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Neveljavna skladnja za %s : '%s'"
+msgstr "Neveljavna skladnja za %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s ne obstaja ali pa ni mapa."
+msgstr "datoteka %s (%s) ne obstaja ali pa ni normalna datoteka."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -559,16 +554,15 @@ msgstr "Polje %s vsebuje neznano možnost '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Redki nizi niso dovoljeni za viru"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Zahtevani paket %s ni na voljo v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Za deljeni paket '%s' manjka funkcija %s"
+msgstr "Manjka %s funkcija v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -579,32 +573,25 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne sme vsebovati dvopičij, vezajev ali presledkov."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek "
-"izvorne kode."
+msgstr "Ne najdem %s binarne datoteke potrebne za preverjanje zahtev VCS vira."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr ""
-"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek "
-"izvorne kode."
+msgstr "Ni bilo mogoče najti paketa %s potrebnega za upravljanje virov %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko potrebne za odvisnosti operacij."
#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
+"Ne najdem %s binarno datoteko. Bo uporabil %s za pridobiti root pravic."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr ""
-"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov."
+msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -677,7 +664,7 @@ msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)"
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari pakete primerne za uporabo s Pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -697,7 +684,7 @@ msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild Odstraniti %s mapo pred gradnjo paketa"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -759,10 +746,12 @@ msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s"
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+"-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih "
+"virov"
#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid " -V, --version Show version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "-V, --version Pokaži različico programa in izstopi"
#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
@@ -783,7 +772,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
-msgstr ""
+msgstr "--holdver Ne posodobi VCS virov"
#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
@@ -793,18 +782,16 @@ msgstr ""
"uporabljen za %s podpisovanje"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa"
+msgstr "--noarchive Ne ustvari arhiv paketa"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s"
+msgstr "--noprepare Ne izvedi %s funkcije v %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -829,13 +816,15 @@ msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj "
#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
-msgstr ""
+msgstr "--skippgpcheck Ne preverjaj izvornih datotek z PGP podpisi"
#: scripts/makepkg.sh.in:3186
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
+"--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled "
+"celovitosti"
#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
@@ -843,12 +832,12 @@ msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:"
#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps Namesti pakete kot neizrecno nameščene"
#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
-msgstr ""
+msgstr "--needed Ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni"
#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
@@ -870,10 +859,14 @@ msgid ""
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2006-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\nAvtorske pravice (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
+"\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ "
+"JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Ujet je bil signala %s. Izhod..."
#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
@@ -897,16 +890,22 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
+"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali izvorne "
+"pakete v %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
+"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali dnevnik v "
+"%s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
+"Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne "
+"poškodbe vašemu sistem."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -921,9 +920,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s vsebuje %znake in zanj ni možno ugotoviti vira."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s ne obstaja ali pa ni mapa."
+msgstr "%s mora biti v trenutnem delovnem imeniku."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -967,7 +965,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti."
#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba obstoječega %s tree"
#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
msgid "Removing existing %s directory..."
@@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "Viri so pripravljeni."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Paketna mapa je pripravjena."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "Zaključek izdelave: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem ustvariti '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -996,6 +994,8 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"neveljaven ključ/vrednostni par\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
@@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavni znaki uporabljeni v imenu '%s'. dovoljeno: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogel odkriti različico za predlogo '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo"
+msgstr "Spodletelo odpiranje '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1026,9 +1026,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Možnosti:"
+msgstr "Možnosti:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1056,17 +1055,15 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(privzeto: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
+msgstr "--help, -h To sporočilo pomoči\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Pokaži različico programa"
+msgstr "--version Informacije o različici\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
msgid ""
@@ -1074,44 +1071,42 @@ msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2013-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux."
+"org>\n"
+"To je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\n"
+"BREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Nadgradi lokalno bazo podatkov pacman z novejšo obliko"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Možnosti:"
+msgstr "možnosti:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
+msgstr "-h, --help pokaži to sporočilo pomoči in končaj program"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Pokaži različico programa"
+msgstr "-V, --version pokazi informacije o različici in izhod"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-"--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')"
+msgstr "--config <path> nastavi alternativno nastavitveno datoteko"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila"
+msgstr "--nocolor onemogoči barvna izhodna sporočila"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
@@ -1119,6 +1114,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2010-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja."
+"\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1149,14 +1147,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Končano."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr ""
-"Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - "
-"nadgrajevanje ..."
+msgstr "Zaznan je bil format podatkovne baze, ki pre-4.2 - nadgrajevanje..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1170,7 +1165,7 @@ msgstr "Upravljanje s pacmanovim seznamom zaupanja vrednih ključev"
#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije:"
#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
@@ -1178,11 +1173,11 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
-msgstr ""
+msgstr "-d, --delete Zbriši določene keyids"
#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
-msgstr ""
+msgstr "-e, --export Izvozi določeno ali vse keyids"
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
@@ -1276,147 +1271,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje zaupne baze podatkov..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Zauone baze podatko ni moč posodobiti."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko potrebne za vse %s operacije."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
-msgstr ""
+msgstr "%s je treba pognati kot root za to operacijo."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim zaženi %s z vsako peracijo posebej."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1439,18 +1434,24 @@ msgid ""
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
msgstr ""
+"Ker pacman uporablja številne majhne datoteke za spremljanje paketov,"
+"\\nobstaja možnost da te datoteke sčasoma postanejo razdrobljene.\\nTa "
+"scenarij poskuša preseliti te majhne datoteke v eno\\nneprekinjeno lokacijo "
+"na trdem disku.Posledica tega je da bi ta trdi\\ndisk moral prebrati jih "
+"hitreje, ker se glavi trdega disk\\nni treba premakniti okoli diska toliko."
+"\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem %s binarne datoteke potrebne za preverjanje celovitost."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
-msgstr ""
+msgstr "Morate imeti pravilno dovoljenje za optimizacijo podatkovne baze."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Ne more ustvariti začasnege mape za gradnjo podatkovne baze."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1458,27 +1459,27 @@ msgstr "Izračun MD5sum-a stare podatkovne baze..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Tar'ing up %s..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tar'ing up %s ni uspelo."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
-msgstr ""
+msgstr "Izdelavo in MD5sum'ing nove baze podatkov..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Untar'ing %s ni uspelo."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizacijo baze podatkov na disk..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje celovitosti..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
@@ -1487,15 +1488,16 @@ msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
-msgstr ""
+msgstr "Vrtenje podatkovno baze v mesto..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+"Nova zamenjava podatkovne baze ni uspela. Preverite za %s, %s in %s mape."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr ""
+msgstr "Končano. Vaša Pacman podatkovna baza je bila optimizirana."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
@@ -1506,6 +1508,8 @@ msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
+"pkgdelta bo ustvaril datoteko delta med dvema paketi.\\nTa delta datoteke se "
+"lahko nato doda v bazo podatkov s pomočjo repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1526,13 +1530,14 @@ msgstr ""
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
+msgstr "--min-pkg-size minimalna velikost paketa, preden se ustvari delte\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
+"--max-delta-size odstotkov novega paketa, nad katero se bo delta zavrgla\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
@@ -1540,46 +1545,49 @@ msgid ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je "
+"brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, "
+"v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven paket datoteka '%s'."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči ustvarjanje delta za majhen paket: %s - velikost %s"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Imena paketa se ne ujemata : '%s' and '%s'"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Arhitektura paketa se ne ujemata : '%s' and '%s'"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Oba paketa imata enako različico: '%s'"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje delta iz različice %s v različico %s"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Delta ni mogoče ustvariti."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
-msgstr ""
+msgstr "Delta paket večje od maksimalne velikosti. Odstranjujem."
#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjen delta: '%s'"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka '%s' ne obstaja"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
@@ -1594,6 +1602,8 @@ msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke."
+"\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
@@ -1624,40 +1634,45 @@ msgid ""
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+"repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa "
+"\\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se "
+"lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim premikaj se naprej, tukaj ni nič za vidit.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
-msgstr ""
+msgstr "--nocolor izklop barve v izhodu\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --sign Podpiši podatkovno bazo z GnuPG po posodobitvi\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+"-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
-msgstr ""
+msgstr "-v, --verify preveri podpis podatkovne baze prez posodobitev\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\\nGlej %s(8) za več podrobnosti in opise razpoložljivih možnosti.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+"Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Primer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
@@ -1665,75 +1680,77 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Avtorske pravice (c) 2006-2014 Pacman Razvojna Skupina <pacman-dev@archlinux."
+"org>\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja."
+"\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Noben vpis baze podatkov za paket '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje 'deltas' vnosa : %s -> %s"
#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje obstoječih vpisov '%s'..."
#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjevanje praznih deltas datotek ..."
#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem gpg binarno! Je GnuPG nameščen?"
#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisujem podatkovno bazo..."
#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvaril podpis datoteke '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr ""
+msgstr "Podpisovanje podatkovne baze paketa spodletelo."
#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje podpisa podatkovne baze..."
#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
-msgstr ""
+msgstr "Ni obstoječega podpisa, preskoči preverjanje."
#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
-msgstr ""
+msgstr "Podpis datoteka baze podatkov je preverjena."
#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis podatkovne baze NI bil ustrezen!"
#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nima veljaven podaljšek arhiva."
#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
-msgstr ""
+msgstr "Vnos za '%s' je že obstajal"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..."
+msgstr "Odstranjevanje obstoječih paketov '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven podpis paketne datoteke '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje podpis paketa..."
#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
@@ -1762,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanja podatkovne baze na začasno lokacijo..."
#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
@@ -1774,47 +1791,47 @@ msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ne more najti datoteke '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje delta '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni paket, prezri"
#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajam pakete '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje delta '%s' v teku..."
#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ne najdem delte ki ustreza '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje paketa '%s' v teku..."
#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo mogoče najti nobenega paketa, ki ustreza '%s'."
#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
-msgstr ""
+msgstr "Naveden ukaz '%s' ni veljaven."
#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete ustvariti začasno mapo za izgradnjo podatkovne baze."
#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarja posodobljeno podatkovno bazo '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
@@ -1826,47 +1843,20 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "stikalo '%s' je dvoumna; možnosti:"
#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavna stikalo"
#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
-msgstr ""
+msgstr "stikalo zahteva argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
-msgstr ""
+msgstr "Stikalo '%s' ne dovoljuje uporabe trditve"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "%s dodajte licenčno vrstico!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Primer GPL programske opreme: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "datoteka %s (%s) ne obstaja."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za izgradnjo, v "
-#~ "kolikor niste skrbnik."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr "--asroot Dovoli %s izvajanje kot korenskemu uporabniku"
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Ponovno pakiranje brez uporabe funkcije %s je zastarelo."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Dovoljenja datotek morda ne bodo ohranjena."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketna mapa je prazna, ničesar ni, kar bi bilo lahko ponovno pakirano!"
+msgstr "stikalo '%s' zahteva trditev"
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po
index 83f3c4c6..d44d3752 100644
--- a/scripts/po/sr.po
+++ b/scripts/po/sr.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
@@ -168,9 +169,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Неуспело распакивање %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -269,27 +269,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "непознат јавни кључ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "кључ је опозван."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Потпис не постоји, прескачем оверу."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "непознат јавни кључ"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -360,9 +357,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Уклањам %s фајлове..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Уклањам %s фајлове..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -425,9 +421,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Додајем фајл %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -515,14 +510,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s мора бити цео број."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s мора бити цео број."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -545,14 +538,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "унос %s не сме да садржи уводну косу црту: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Неисправна синтакса за %s: „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -567,9 +558,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Захтевани пакет %s није достављен са %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Недостаје функција %s за дељење пакета „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -580,14 +570,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Није дозвољено да %s садржи колоне, цртице или размак."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -598,9 +586,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -777,18 +764,16 @@ msgstr ""
" --key <key> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Не потписуј пакет"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -848,16 +833,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -888,14 +869,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Покретањ %s као корен је ЛОША јер може довести до трајне,\\nкатастрофалне "
-"штете у систему. Уколико желите да покренете као корен\\nупотребите опцију "
-"%s. "
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -910,9 +887,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s садржи %s знакове и не може се учитати."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s не постоји или није у фасцикли."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1001,9 +977,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Неуспело распакивање %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1015,9 +991,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Опције:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1048,73 +1023,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Прикажи верзију програма"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Опције:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Прикажи верзију програма"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Онемогућава обојене излазне поруке"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1142,12 +1102,11 @@ msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надогр
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Нађена је база у пре-3.5 формату — надограђујем..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1271,147 +1230,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Немате одговарајуће дозволе да би читали привезак %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Употребите „%s“ да би исправили дозволе за привезак."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Немате одговарајуће дозволе за покретање ове наредбе."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Не постоји тајни кључ за потписивање."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Употребите „%s“ да направите подразумевани тајни кључ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Не постоје фајлови привеска у %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Фајл привеске %s не постоји."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Додајем кључеве из %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локално потписујем поверљиве кључеве у привеску..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Увозим вредности поверења власника..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Онемогућавам опозване кључеве у привеску..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Онемогућавам кључ %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локално потписујем кључ%s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ажурирам базу поверљивих..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за све %s радње."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s мора бити корени корисник за ову операцију."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s фајл поставки „%s“ није нађен."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "није наведена операција (употребите -h за помоћ)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Наведено је више операција."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Покрените %s са сваком операцијом појединачно."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1452,9 +1411,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1505,13 +1463,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta ће направити делту упоређивањем два пакета.\\nОвакав фајл делте "
-"се може додати у базу помоћу repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1670,15 +1625,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ксавијер Чантри (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1737,9 +1688,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1857,54 +1807,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Додајте линију лиценце у %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛ-ом: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "фајл %s (%s) не постоји."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за градњу као некорени "
-#~ "корисник."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Дозволи покретање %s као корени корисник"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Отказано од стране корисника. Излазим..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке. Излазим..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опција %s је намењена кореном кориснику. Поново покрените\\n%s вез %s "
-#~ "заставице."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Покретање %s као непривилегован корисник ће довести до некореног"
-#~ "\\nвласништва над фајловима пакета. Покушајте са употребом %s окружења"
-#~ "\\nстављањем %s у област %s у %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Поновно паковање без употребе %s функције је превазиђено."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта препакивати!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе."
diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po
index b834e503..00dae532 100644
--- a/scripts/po/sr@latin.po
+++ b/scripts/po/sr@latin.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
@@ -168,9 +169,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -269,27 +269,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "nepoznat javni ključ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "ključ je opozvan."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Potpis ne postoji, preskačem overu."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "nepoznat javni ključ"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -360,9 +357,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Uklanjam %s fajlove..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Uklanjam %s fajlove..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -425,9 +421,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem fajl %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -515,14 +510,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s mora biti ceo broj."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s mora biti ceo broj."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -545,14 +538,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "unos %s ne sme da sadrži uvodnu kosu crtu: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Neispravna sintaksa za %s: „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -567,9 +558,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Nedostaje funkcija %s za deljenje paketa „%s“"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -580,14 +570,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "Nije dozvoljeno da %s sadrži kolone, crtice ili razmak."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -598,9 +586,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -778,18 +765,16 @@ msgstr ""
" --key <key> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Ne potpisuj paket"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -849,16 +834,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -889,14 +870,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Pokretanj %s kao koren je LOŠA jer može dovesti do trajne,\\nkatastrofalne "
-"štete u sistemu. Ukoliko želite da pokrenete kao koren\\nupotrebite opciju "
-"%s. "
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -911,9 +888,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1002,9 +978,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1016,9 +992,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1049,73 +1024,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Opcije:"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Prikaži verziju programa"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1143,12 +1103,11 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."
+msgstr ""
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1272,147 +1231,147 @@ msgstr ""
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole da bi čitali privezak %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Upotrebite „%s“ da bi ispravili dozvole za privezak."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pokretanje ove naredbe."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Ne postoji tajni ključ za potpisivanje."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Upotrebite „%s“ da napravite podrazumevani tajni ključ."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ne postoje fajlovi priveska u %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Fajl priveske %s ne postoji."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Dodajem ključeve iz %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokalno potpisujem poverljive ključeve u privesku..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Uvozim vrednosti poverenja vlasnika..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Onemogućavam opozvane ključeve u privesku..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Onemogućavam ključ %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s mora biti koreni korisnik za ovu operaciju."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s fajl postavki „%s“ nije nađen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nije navedena operacija (upotrebite -h za pomoć)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Navedeno je više operacija."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Pokrenite %s sa svakom operacijom pojedinačno."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr ""
@@ -1453,9 +1412,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1506,13 +1464,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte "
-"se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1671,15 +1626,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1738,9 +1689,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1858,54 +1808,3 @@ msgstr ""
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Dodajte liniju licence u %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Primer za softver pod OJL-om: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "fajl %s (%s) ne postoji."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za gradnju kao nekoreni "
-#~ "korisnik."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot Dozvoli pokretanje %s kao koreni korisnik"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Отказано од стране корисника! Излазим..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке. Излазим"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcija %s je namenjena korenom korisniku. Ponovo pokrenite\\n%s vez %s "
-#~ "zastavice."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokretanje %s kao neprivilegovan korisnik će dovesti do nekorenog"
-#~ "\\nvlasništva nad fajlovima paketa. Pokušajte sa upotrebom %s okruženja"
-#~ "\\nstavljanjem %s u oblast %s u %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Ponovno pakovanje bez upotrebe %s funkcije je prevaziđeno."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po
index 166cafc4..43633758 100644
--- a/scripts/po/sv.po
+++ b/scripts/po/sv.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:23+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "Skapar arbetskopia av %s %s repo..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Misslyckande vid skapandet av arbetskopia för %s %s repo"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -167,9 +166,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Misslyckades att ändra till katalog %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -267,27 +265,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "okänd publik nyckel"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "nyckeln har återkallats."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Ingen existerande signatur funnen, skippar verifiering."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "okänd publik nyckel"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -358,9 +353,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Raderar %s filer..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Raderar %s filer..."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -423,9 +417,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Lägger till %s fil..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -513,14 +506,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s innehåller ogiltiga tecken: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s måste vara en decimal."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s måste vara ett heltal."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -543,14 +534,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s posten får inte innehålla ledande snedstreck : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Ogiltig syntax för %s : '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -565,9 +554,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -579,14 +567,12 @@ msgstr ""
"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -598,9 +584,8 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -781,18 +766,16 @@ msgstr ""
"som är standard"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -858,17 +841,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDetta är "
-"fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan "
-"göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -899,14 +877,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Du har inte tillräckliga skrivrättigheter för att spara loggar i %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"Köra %s som root är en grymt DÅLIG ide och kan orsaka permanent,\\n "
-"katastrofal skada för ditt system. Om du önskar köra som root,\\nanvänd %s "
-"alternativet."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -922,9 +896,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog."
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -1014,9 +987,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att källkoda %s"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
@@ -1028,9 +1001,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
@@ -1061,76 +1033,58 @@ msgid " (default: %s)\n"
msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
-" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden"
+msgstr ""
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1158,13 +1112,11 @@ msgstr ""
msgid "Done."
msgstr "Klar."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
-"Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1291,147 +1243,147 @@ msgstr "Misslyckade att hitta nyckel via namn:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Nyckelnamn är mångtydigt:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte hittas lokalt."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att läsa %s nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Använd '%s' för att rätta till nyckelringens rättigheter."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att köra det här kommandot."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Det finns ingen hemlig nyckel tillgänglig att signera med."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Använd '%s' för att skapa en hemlig standardnyckel."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ingen nyckelring existerar i %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "nyckelringsfilen %s existerar inte."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Lägger till nycklar från %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerar betrodda nycklar i nyckelring lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerar ägarens betrodda värden..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Avaktiverar återkallade nycklar i nyckelring..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Avaktiverar nyckel %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "En angiven nyckelfil kunde ej läggas till i nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "En angiven nyckel kunde inte tas bort från nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte bli redigerad."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "En angiven nyckel kunde inte exporteras från nyckelringen."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Fingeravtrycket från en angiven nyckel kunde inte bestämmas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunde ej importeras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s existerar inte och kunde ej importeras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "En angiven nyckel kunde ej listas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angiven signatur kunde inte listas."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerar nyckel %s lokalt..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunde inte signeras lokalt"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Fjärrnyckel hämtades inte korrekt från nyckelserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "En angiven lokal nyckel kunde inte uppdateras från nyckelserver."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen identifierad av %s kunde inte verifieras."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Uppdaterar betrodd databas..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Betrodd databas kunde inte bli uppdaterad."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s behöver köras som root för denna operation."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s konfigurationsfil '%s' hittades inte."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen operation angavs (använd -h för hjälp)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flera operationer angivna."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Kör %s med varje operation separat."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Inga mål har angetts"
@@ -1472,9 +1424,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
+msgstr ""
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1527,13 +1478,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Använding: pkgdelta [alternativ] <paket1> <paket2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"⇥pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan "
-"sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1700,16 +1648,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nDetta är fri mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden "
-"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen "
-"tillåter.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1768,9 +1711,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..."
+msgstr ""
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1888,57 +1830,3 @@ msgstr "alternativ '%s' tillåter inte ett argument"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "alternativ '%s' behöver ett argument"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Exempel för GPL programvara: %s"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "Filen %s (%s) existerar inte."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan "
-#~ "root privilegier."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr "--asroot Tillåt %s att köra som root-användare"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Avbruten av användaren! Avslutar..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Ett okänt fel uppstod. Avslutar..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s alternativet är endast menat för root-användaren.\\nKör om %s utan %s "
-#~ "flaggan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Köra %s som användare med otillräckliga rättigheter kommer resultera i "
-#~ "att paketfilerna\\ninte kommer ägas av root. Försök använda %s miljön "
-#~ "genom\\natt placera %s i %s kön i %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Ompaketering utan att använda en %s funktion används inte längre."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Använda en %s utan en %s funktion används inte längre."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen."
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 90e1a0f3..86fb6b9f 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2013
+# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2014
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturuluyor..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturulurken hata meydana geldi"
+msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası güncellenirken hata meydana geldi"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -164,12 +163,11 @@ msgstr "Kaynaklar getiriliyor..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() geçersiz bir sürüm üretti: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "%s dizinine geçilemedi"
+msgstr "%s, %s üzerinden %s üzerine güncellenemedi"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -269,27 +267,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "bilinmeyen kamu anahtarı"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "anahtar yeniden işlendi"
+msgstr "kamusal anahtar %s yeniden işlendi"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "kamusal anahtarın imzası bozuk"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Mevcut bir imza bulunamadı; doğrulama işlemi atlanıyor."
+msgstr "imza doğrulama işlemi sırasında hata oluştu"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "%s kamusal anahtarı güvenilir değil"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "bilinmeyen kamu anahtarı"
+msgstr "geçersiz kamusal anahtar"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -360,9 +355,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s dosyaları kaldırılıyor..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "%s dosyaları kaldırılıyor..."
+msgstr "Statik kütüphane dosyaları kaldırılıyor..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -428,9 +422,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s dosyası ekleniyor..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
+msgstr "%s dosyası pakete eklenemedi."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -518,14 +511,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s ondalık olmalı."
+msgstr "%s ondalık olmalı, %s değil."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
+msgstr "%s bir tamsayı olmalı, %s değil."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -548,14 +539,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s girdisi dizin önüne getirilen eğik çizgi işareti içermemelidir : %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "%s için geçersiz söz dizimi : '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
+msgstr "%s dosyası (%s) bulunamadı ya da bir olağan bir dosya değil."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -563,16 +552,15 @@ msgstr "%s dizisi bilinmeyen '%s' seçeneği içeriyor"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak için dağınık dizgilere izin verilmemektedir"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "%s fonksiyonu ayırma paketi '%s' için eksik"
+msgstr "%s fonkisyonu %s içinde eksik"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -583,15 +571,15 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s virgül, tire, boşluk içeremez."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
msgstr ""
-"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+"VCS kaynak gerekliliklerini doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası "
+"bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
+msgstr ""
+"%s ikili dosyası %s kaynaklarını işlemek için gerekli ancak bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -602,9 +590,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor."
+msgstr "%s ikili dosyası bulunamıyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -673,7 +660,7 @@ msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Paketleri, pacman ile kullanılabilecek şekilde uyumlu hale getir"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -693,7 +680,7 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild paketi derlemeden önce %s dizinini kaldır"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -789,18 +776,16 @@ msgstr ""
"anahtar belirt"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Paket imzası oluşturma"
+msgstr " --noarchive Paket arşivi oluşturma"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
+msgstr " --noprepare %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -862,17 +847,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nBu bir "
+"özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlarına bakın."
+"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇ BİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -905,14 +889,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "Kayıtları %s içerisinde tutmak için yazma yetkiniz bulunmuyor."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
-"%s kök olarak çalıştırmak KÖTÜ bir fikir ve sisteminizde kalıcı\n"
-"hasarlara yol açabilir. Yine de kök olarak çalıştırmak istiyorsanız;\n"
-"%s seçeneğini kullanın."
+"%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol "
+"açabilir."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -928,9 +910,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s, %s karakter içeriyor ve kaynak alınamaz."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
+msgstr "%s şu anda çalışan dizin içinde olmalıdır."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -988,7 +969,7 @@ msgstr "Kaynak kodları hazır."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Paket dizini hazır."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -997,7 +978,7 @@ msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' oluşturulamıyor: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1005,136 +986,132 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"Geçersiz anahtar/değer çifti\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "geçersiz şablon satırı: şablon adı bulunamıyor\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"'%s' adında geçersiz karakterler kullanılmış. İzin verilenler: [:alnum:]+_."
+"@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' şablonunun sürümü belirlenemiyor"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "%s kaynak alınamadı"
+msgstr "'%s' açılamıyor: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bilinmeyen bir şablon işaretçisi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [seçenekler]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Seçenekler:"
+msgstr "Seçenekler:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> Okunacak derleme betiği (öntanımlı: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
msgstr ""
+" --output, -o <dosya> çıktı olarak verilecek dosya (öntanımlı: girdi "
+"dosyası)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n şablonları en yeni sürüme güncelle\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(öntanımlı: şablon işaretçilerinde belirtilen sürümü kullan)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <dizin> şablonlar için arama yapılacak dizin\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (öntanımlı: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
+msgstr " --help, -h Bu yardım iletisi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster ve çık"
+msgstr " --version Sürüm bilgisi\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koda bakın.\n"
+"Yasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel pacman veritabanını daha yeni bir biçime yükselt"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Seçenekler:"
+msgstr "seçenekler:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr " -b, --dbpath <konum> farklı bir veritabanı konumu ayarla"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık"
+msgstr " -h, --help bu yardım iletisini göster ve çık"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr " -r, --root <konum> farklı bir kök dizini ayarla"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster ve çık"
+msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster ve çık"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
+msgstr " --config <konum> farklı bir yapılandırma dosyası ayarla"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma"
+msgstr " --nocolor renklendirilmiş çıktı kullanma"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>"
+"\\nBu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız."
+"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:459
@@ -1161,14 +1138,15 @@ msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..."
+msgstr "4.2 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"'%s' sembolik bağlantısı pacman kökünden başka yere bağlanıyor, elle onarım "
+"gerekli"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1303,147 +1281,147 @@ msgstr "İsme göre anahtar bulunamadı:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Anahtar ismi belirsiz:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s anahtar dizisini okumak için yeterli izniniz yok."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Anahtarlık izinlerini düzeltmek için '%s' kullan."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Bu komutu yürütmek için yeterli izniniz yok."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "İmzalanacak bir gizli anahtar yok."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Öntanımlı bir gizli anahtar üretmek için '%s' kullanın."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "%s içinde anahtar dizisi dosyaları mevcut değil."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "%s anahtar dizisi dosyası mevcut değil."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Anahtarlar %s.gpg' den ekleniyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Anahtar dizisindeki güvenilir anahtarlar yerel olarak imzalanıyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Sahiplik güven değerleri içe aktarılıyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Anahtar dizisindeki uyandırılan anahtarlar devre dışı bırakılıyor..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s anahtarı devre dışı bırakılıyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar dosyası anahtarlığa eklenemiyor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar, anahtarlıktan çıkartılamıyor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar düzenlenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar, anahtarlıktan dışarı aktarılamıyor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Belirtilen anahtar için parmak izi belirlenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s içeri aktarılamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s dosyası mevcut değil ve içeri aktarılamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Belirtilen anahtar listelenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Belirtilen imza listelenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s yerelde imzalanamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Uzak konumdaki anahtar anahtar sunucusundan doğruca alınamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Belirtilen yerel anahtar, anahtar sunucusundan güncellenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s tarafından tanımlanan imza doğrulanamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Güvenilirlik veritabanı güncellenemedi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Bu işlem için %s kök olarak çalıştırılmalıdır."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s yapılandırma dosyası '%s' bulunamadı."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "herhangi bir işlem belirtilmedi (yardım için -h kullanın)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Birden çok işlem yapılması istendi."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lütfen her işlem ile ayrı ayrı %s çalıştırın."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Hedef belirtilmedi"
@@ -1484,10 +1462,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr ""
-"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
+msgstr "Veritabanı inşası için geçici dizin oluşturulamıyor."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1538,14 +1514,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Kullanımı: pkgdelta [seçenekler] <paket1> <paket2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta iki paket arasındaki farklılıklardan bir delta paketi oluşturur."
-"\\nBu delta dosyası paket veritabanına repo-add kullanılarak eklenebilir.\\n"
-"\\n"
+"pkgdelta iki paket arasında bir delta dosyası oluşturacak.\\nBu delta "
+"dosyası repo-add kullanılarak bir veritabanına eklenebilir.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1658,6 +1632,8 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove veritabanı girdisi güncellenirken paket dosyasını "
+"diskten kaldır\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1718,13 +1694,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nBu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız."
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"
@@ -1785,9 +1760,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
+msgstr "Mevcut '%s' paketi kaldırılıyor"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1906,58 +1880,3 @@ msgstr "'%s' seçeneği parametre kabul etmemektedir"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "GPL lisanslı yazılım örneği: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kök olmayan kullanıcı tarafından derlemek için gerekli olan %s ikili "
-#~ "dosyası bulunamıyor."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot %s kök kullanıcı olarak çalıştırılsın"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi! Çıkılıyor ..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Çıkılıyor ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s seçeneği sadece kök kullanıcı içindir. Lütfen\n"
-#~ "%s'i %s işareti olmadan yeniden çalıştırın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygulamasını yetkisiz kullanıcı olarak çalıştırmak paketlenmiş\n"
-#~ "dosyaların kök olmayan sahiplik almasına yol açacaktır. %s ortamını, %s "
-#~ "değerini %s satırına %s dosyası içinde \n"
-#~ "yerleştirerek kullanmayı deneyin."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s fonkisonu kullanılmadan yeniden paketleme yapılamaz."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s özelliğini %s fonksiyonu olmadan kullanmak onaylanmıyor."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Veritabanı inşası için temp dizini oluşturulamıyor."
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index b8e0e606..36980c01 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
-# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013
+# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
@@ -126,9 +126,8 @@ msgstr "Створення робочої копії %s %s сховища..."
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "Помилка створення робочої копії %s %s сховища"
+msgstr "Невдача оновлення робочої копії %s сховища %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -165,12 +164,11 @@ msgstr "Отримання вихідних файлів..."
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "функція pkgver() згенерувала неправильну версію: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "Не вдалося змінити на теку %s"
+msgstr "Невдача оновлення %s з %s до %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -268,27 +266,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "невідомий публічний ключ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "ключ був відкликаний."
+msgstr "публічний ключ %s відкликаний"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "неправильний підпис з публічного ключа"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "Не знайдено існуючого підпису, пропускаю перевірку."
+msgstr "помилка під час перевірки підпису"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "публічний ключ %s не є довіреним"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "невідомий публічний ключ"
+msgstr "неправильний публічний ключ"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -359,9 +354,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "Вилучення %s файлів..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "Вилучення %s файлів..."
+msgstr "Вилучення файлів статичних бібліотек..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -424,9 +418,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "Додаю файл %s..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
+msgstr "Невдача додавання файлу %s до пакунку."
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -514,14 +507,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s містить неправильні символи: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s повинно бути десятковим числом."
+msgstr "%s повинно бути десятковим, а не %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s повинно бути цілим числом."
+msgstr "%s повинно бути цілим, а не %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -545,14 +536,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Запис %s не повинен містити слеш: %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
-msgstr "Невірний синтаксис для %s: '%s'"
+msgstr "Неправильний синтаксис для %s: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s не існує, або не є текою."
+msgstr "файл %s (%s) не існує або не є звичайним файлом."
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -560,16 +549,15 @@ msgstr "Масив %s містить невідомі опції '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "Розкидані масиви не дозволені для джерела"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Шуканий пакунок %s не міститься в %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "Відсутня функція %s для поділу пакунка '%s'"
+msgstr "Пропущено функцію %s в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -580,14 +568,14 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s не дозволяє містити двокрапки, тире або пробіли."
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів."
+msgstr ""
+"Неможливо знайти бінарник %s, який потрібен для перевірки вимагань VCS "
+"джерела."
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
+msgstr "Неможливо знайти пакунок %s, який потрібен для керування джерелами %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -600,9 +588,8 @@ msgstr ""
"суперкористувача."
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для підписання пакунків."
+msgstr "Неможливо знайти бінарник %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -664,7 +651,7 @@ msgstr "Частина групи пакунків вже зібрано. (Ви
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "Робить пакунки узгодженими для використання з pacman"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -684,7 +671,7 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr " -C, --cleanbuild Вилучає теку %s перед збиранням пакунку"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -782,18 +769,16 @@ msgstr ""
"типового ключа"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign Не створювати підпис для пакунку"
+msgstr " --noarchive Не створювати архів пакунку"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s"
+msgstr " --noprepare Не запускати функцію %s в %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -859,17 +844,16 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2006-2013 Група розробників Pacman <pacman-"
+"Всі права застережено (c) 2006-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nВсі права застережено (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
-"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
+"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, "
"дозволених законом.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
@@ -901,15 +885,12 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти журнал в %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
"Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може "
-"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі. Якщо Ви все "
-"таки бажаєте запустити від імені суперкористувача,\\nвикористайте параметр "
-"%s."
+"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі."
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -925,9 +906,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s містить %s символи і не може бути отриманий."
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s не існує, або не є текою."
+msgstr "%s повинне бути в поточній робочій теці."
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -983,7 +963,7 @@ msgstr "Вихідні файли готові."
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Тека пакунку готова."
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -992,7 +972,7 @@ msgstr "Закінчено створення: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "неможливо створити '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -1000,136 +980,133 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"неправильна пара ключ/значення\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "неправильне лінійка шаблону: неможливо знайти назву шаблону\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr ""
+"в назві використано неправильні символи '%s'. дозволено: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо визначити версію для шаблону '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося розпакувати %s"
+msgstr "помилка відкривання '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Невідомий маркер шаблону '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [параметри]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "Опції:"
+msgstr "Параметри:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --input, -p <file> Скрипт збирання для читання (типово: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr " --output, -o <файл> файл для виводу (типово: вхідний файл)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr " --newest, -n оновлення шаблонів до новіших версій\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr ""
+" (типово: використання версії, вказаній в маркерах "
+"шаблону)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr " --template-dir <тека> тека для пошуку шаблонів\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr " (типово: %s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
+msgstr " --help, -h Це повідомлення-допомога\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти"
+msgstr " -V, --version Версія програми\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2010-2013 Група розробників Pacman <pacman-"
-"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
-"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
-"дозволених законом.\\n"
+"Всі права застережено (c) 2013-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\n"
+"Це є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов "
+"копіювання.\n"
+"Не існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, дозволених законом.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення локальної бази пакунків pacman до нового формату"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
-msgstr "Опції:"
+msgstr "параметри:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти"
+msgstr " -h, --help показати це повідомлення і вийти"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
msgstr ""
+" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти"
+msgstr " -V, --version показати версію програми і вийти"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr ""
-" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
+msgstr " --config <file> використати інший файл налаштувань"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення"
+msgstr " -m, --nocolor вимкнути кольорові повідомлення"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2010-2013 Група розробників Pacman <pacman-"
+"Всі права застережено (c) 2010-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
"дозволених законом.\\n"
@@ -1159,14 +1136,15 @@ msgstr "Виявлено перед-3.5 формат бази даних - мо
msgid "Done."
msgstr "Зроблено."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "Виявлено перед-3.5 формат бази даних - модернізація..."
+msgstr "Виявлено формат бази даних перед версією 4.2 - модернізація..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
+"символьне посилання '%s' провадить поза кореневу теку pacman, потрібне ручне "
+"втручання"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -1301,147 +1279,147 @@ msgstr "Не вдалося знайти ключ за назвою:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Назва ключа неоднозначна:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Не вдалося локально знайти ключ, ідентифікований %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "У Вас немає достатніх прав для читання зв’язки ключів %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Використайте '%s' для виправлення прав доступу до зв’язки ключів."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "У Вас немає достатніх прав для виконання цієї команди."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Немає секретного ключа для підпису."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Використайте '%s' для створення типового секретного ключа."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Жодного файлу зв’язки ключів не існує в %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Файл зв’язки ключів %s не існує."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Додаю ключі з %s.gpg..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Локально підписані довірені ключі у зв’язці..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Імпорт ступенів довіри власників ключів..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Відключення скасованих ключів у зв’язці..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Відключення ключа %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Вказаний файл ключів неможливо додати до в’язки ключів"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Вказаний файл ключів неможливо вилучити з в’язки ключів"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Ключ ідентифікований через %s неможливо відредагувати."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Вказаний файл ключів неможливо експортувати з в’язки ключів"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Відбиток зазначеного ключа неможливо визначити."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "Не вдалося імпортувати %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Файл %s не існує, тож імпортувати його не вдалося."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Зазначений файл ключа не можна показати."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Зазначений підпис не можна показати."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Локально підписаний ключ %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s неможливо локально підписати."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Віддалений ключ неможливо коректно оновити з сервера ключів."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "Зазначений локальний ключ неможливо оновити з сервера ключів."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Підпис ідентифікований через %s неможливо перевірити."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Оновлення довірчої бази даних..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Базу даних неможливо оновити."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для всіх операцій %s."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s повинен мати права суперкористувача для цієї операції."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Файл конфігурації %s для '%s' не знайдено."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "не вказано операцію (використовуйте -h для довідки)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Вказано кілька операцій."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Будь ласка, запустіть %s з кожною операцією окремо."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "Не вказано цілі"
@@ -1481,9 +1459,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
-msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
+msgstr "Неможливо створити тимчасову теку для побудови бази даних."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1534,13 +1511,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "Використання: pkgdelta [параметри] <пакунок1> <пакунок2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакетами.\\nЦей "
-"дельта-файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакунками.\\nЦей дельта-"
+"файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1654,6 +1630,7 @@ msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
msgstr ""
+" -R, --remove вилучити файл пакунку з диску при оновленні бази даних\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1711,13 +1688,12 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Всі права застережено (c) 2006-2013 Група розробників Pacman <pacman-"
+"Всі права застережено (c) 2006-2014 Групою Розробників Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте "
"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, "
"дозволених законом.\\n"
@@ -1779,9 +1755,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
+msgstr "Вилучення існуючого пакунку '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1899,57 +1874,3 @@ msgstr "параметр '%s' не дозволяє аргументу"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "параметр '%s' вимагає аргументу"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "Приклад для програм з ліцензією GPL: %s."
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "файл %s (%s) не існує."
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу знайти бінарник %s для будови від імені не супер-користувача."
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr ""
-#~ " --asroot Дозволити запускати %s від імені суперкористувача"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "Перервано користувачем! Виходжу..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "Сталася невідома помилка. Виходжу..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметр %s призначений тільки для суперкористувача. \\nПерезапустіть %s "
-#~ "без вказівника %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запуск %s як непривілейований користувач може поміняти права доступу"
-#~ "\\nфайлів пакунку. Спробуйте використати середовище %s \\nпоміщаючи %s в "
-#~ "масив %s в %s."
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Перепакування без використання функції %s є застарілим."
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не збережені."
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "Використання %s без використання функції %s є застарілим."
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для перепакування!"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "Не можу створити тимчасову директорію для побудови бази даних."
diff --git a/scripts/po/uz.po b/scripts/po/uz.po
index 05a91504..0cae88dd 100644
--- a/scripts/po/uz.po
+++ b/scripts/po/uz.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,892 +18,1354 @@ msgstr ""
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
msgid "WARNING:"
msgstr "OGOHNOMA:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
msgid "ERROR:"
msgstr "XATO:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
msgid "Cleaning up..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
msgid "Entering %s environment..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
msgid "Aborting..."
msgstr "To'xtatilmoqda..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
msgid "Found %s"
msgstr "%s topildi"
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s yuklab olinmoqda..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
msgid "Failed to extract %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
msgid "Branching %s ..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
msgid "Failure while branching %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
msgid "%s is not a branch of %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
msgid "The local URL is %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
msgid "Pulling %s ..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
msgid "Retrieving sources..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
msgid "Missing dependencies:"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr ""
-msgid "Validating source files with %s..."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Skipped"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
msgid "NOT FOUND"
msgstr "TOPILMADI"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
msgid "Passed"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
msgid "FAILED"
msgstr "MUVAFFAQIYATSIZ"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "IMZO TOPILMADI"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "MANBA FAYLI TOPILMADI"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
msgid "unknown public key"
msgstr ""
-msgid "the key has been revoked."
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
msgid "the key has expired."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
msgid "Extracting sources..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
msgid "Failed to source %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
msgid "Starting %s()..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
msgid "Tidying install..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
msgid "Removing doc files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
msgid "Removing %s files..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
msgid "Compressing binaries with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
-msgid "Please add a license line to your %s!"
-msgstr ""
-
-msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
msgid "Generating %s file..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
msgid "Missing %s directory."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
msgid "Adding %s file..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
msgid "Compressing package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
msgid "Failed to create package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
msgid "Signing package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
msgid "Created signature file %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
msgid "Failed to sign package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
msgid "Creating source package..."
msgstr "Manba paketi yaratilmoqda..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
msgid "Adding %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
msgid "Compressing source package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
msgid "Failed to create source package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to be empty."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr ""
-msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s must be a decimal."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
msgstr ""
-msgid "%s must be an integer."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
msgid "such as %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr ""
-msgid "%s file (%s) does not exist."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr ""
-msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr ""
-msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
msgid ""
"Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
msgid ""
"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Parametrlar:"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Ushbu yordam xabarini ko'rsatish va chiqish"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
msgid ""
" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
msgid " -V, --version Show version information and exit"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
-msgid ""
-" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
-"checks"
-msgstr ""
-
-msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
msgid " --holdver Do not update VCS sources"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
"default"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
msgid ""
-" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
msgid ""
-" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
"law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr ""
-msgid "Aborted by user! Exiting..."
-msgstr ""
-
-msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
msgid "%s not found."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
msgid ""
-"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
-"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
-"option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the"
-" %s flag."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
-"array in %s."
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mavjud emas."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
msgid "Leaving %s environment."
msgstr ""
-msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr ""
-
-msgid "File permissions may not be preserved."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
msgid "Making package: %s"
msgstr ""
-msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-msgstr ""
-
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
msgid "Source package created: %s"
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
msgid "Using existing %s tree"
msgstr ""
-msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
msgid "Sources are ready."
msgstr ""
-msgid "Removing existing %s directory..."
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
msgstr ""
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
msgstr ""
-msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
msgid "Done."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
" --populate Reload the default keys from the (given) "
"keyrings\\n in '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
" '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
" of '%s')"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr " -V, --version Dastur versiyasini ko'rsatish"
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:180
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:223
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:230
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:238
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:258
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:265
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:280
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:303
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:323
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:325
msgid "Disabling key %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:333
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:341
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:351
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:363
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:371
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
msgid "%s could not be imported."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:419
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:427
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:437
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:441
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:468
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:476
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:486
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:494
msgid "Updating trust database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:496
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:558
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:563
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:569
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:590
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:595
msgid "Multiple operations specified."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-key.sh.in:604
msgid "No targets specified"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr ""
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
@@ -913,301 +1375,406 @@ msgid ""
"disk as much.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr ""
-msgid "Can not create temp directory for database building."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
msgid "Tar'ing up %s..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
msgid "Syncing database to disk..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
msgid "Checking integrity..."
msgstr "Butunligi tekshirilmoqda..."
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
msgid "Rotating database into place..."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
msgid ""
"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr ""
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
msgid ""
-"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
-"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n"
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
msgid "Options:\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
msgid " --nocolor remove color from output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
msgid "Both packages have the same version : '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
msgid "Generating delta from version %s to version %s"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
msgid "Delta could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
msgid "Generated delta : '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
msgid "File '%s' does not exist"
msgstr "'%s' fayli mavjud emas"
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package "
"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
msgid ""
" -n, --new only add packages that are not already in the "
"database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package "
"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-"
"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Removing empty deltas file ..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
msgid "Signing database..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
msgid "Failed to sign package database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
msgid "Verifying database signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
msgid "Database signature file verified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
msgid "Adding package signature..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Computing checksums..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
msgid "Held by process %s"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' fayli topilmadi."
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
msgid "Adding delta '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
msgid "Adding package '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
msgid "Searching for delta '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
msgid "Delta matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr ""
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
msgid "invalid option"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
msgid "option requires an argument"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr ""
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr ""
diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po
index ff0c9699..e06bf9b3 100644
--- a/scripts/po/zh_CN.po
+++ b/scripts/po/zh_CN.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>, 2014
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
# Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013
+# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n"
-"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-12 14:51+0000\n"
+"Last-Translator: Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -129,9 +132,8 @@ msgstr "正在建立%s %s仓库的拷贝......"
#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
#: scripts/makepkg.sh.in:705
-#, fuzzy
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
-msgstr "建立%s %s仓库的拷贝失败"
+msgstr ""
#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
@@ -168,12 +170,11 @@ msgstr "获取源代码......"
#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pkgver() 生成了无效的版本:%s"
#: scripts/makepkg.sh.in:875
-#, fuzzy
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
-msgstr "无法切换到目录%s"
+msgstr "从 %s 升级到 %s 失败"
#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Updated version: %s"
@@ -269,27 +270,24 @@ msgid "unknown public key"
msgstr "未知的公共密匙"
#: scripts/makepkg.sh.in:1496
-#, fuzzy
msgid "public key %s has been revoked"
-msgstr "该密匙已激活。"
+msgstr "公钥 %s 已被吊销"
#: scripts/makepkg.sh.in:1499
msgid "bad signature from public key"
-msgstr ""
+msgstr "公钥签名错误"
#: scripts/makepkg.sh.in:1502
-#, fuzzy
msgid "error during signature verification"
-msgstr "未发现已有签名,正在跳过验证。"
+msgstr "验证签名时发生错误"
#: scripts/makepkg.sh.in:1508
msgid "the public key %s is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "公钥 %s 不被信任"
#: scripts/makepkg.sh.in:1511
-#, fuzzy
msgid "invalid public key"
-msgstr "未知的公共密匙"
+msgstr "无效的公共密匙"
#: scripts/makepkg.sh.in:1517
msgid "the signature has expired."
@@ -360,9 +358,8 @@ msgid "Removing %s files..."
msgstr "正在删除 %s 文件..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1821
-#, fuzzy
msgid "Removing static library files..."
-msgstr "正在删除 %s 文件..."
+msgstr "正在移除静态库文件……"
#: scripts/makepkg.sh.in:1831
msgid "Removing empty directories..."
@@ -425,9 +422,8 @@ msgid "Adding %s file..."
msgstr "正在添加 %s 文件..."
#: scripts/makepkg.sh.in:2227
-#, fuzzy
msgid "Failed to add %s file to package."
-msgstr "安装创建的软件包失败。"
+msgstr "无法添加文件 %s 到软件包。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2247
msgid "Generating .MTREE file..."
@@ -515,14 +511,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s 包含无效字符: '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2585
-#, fuzzy
msgid "%s must be a decimal, not %s."
-msgstr "%s 必须是个十进制数。"
+msgstr "%s 必须是十进制,不是 %s。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2601
-#, fuzzy
msgid "%s must be an integer, not %s."
-msgstr "%s 必须是个整数。"
+msgstr "%s 必须是整数,不是%s。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
@@ -545,14 +539,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s 条目不应当包含前斜杠:%s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2715
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
msgstr "%s 的语法无效:'%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2728
-#, fuzzy
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
-msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
+msgstr "文件 %s (%s) 不存在,或者不是一个常规文件。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2781
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
@@ -560,16 +552,15 @@ msgstr "%s 陈列包含未知的选项 '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:2792
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
-msgstr ""
+msgstr "源里不允许使用稀疏数组"
#: scripts/makepkg.sh.in:2802
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "要求的软件包 %s 在 %s 中不提供"
#: scripts/makepkg.sh.in:2815
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function in %s"
-msgstr "缺失 %s 功能以分割软件包 '%s'"
+msgstr "%2$s 中缺少函数 %1$s"
#: scripts/makepkg.sh.in:2821
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
@@ -580,14 +571,12 @@ msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s 不允许包含冒号,连字号及空格。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2907
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。"
+msgstr "找不到用来检查 VCS 源需求的 %s 库"
#: scripts/makepkg.sh.in:2925
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
-msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
+msgstr "找不到 % 软件包以处理 %s 源。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2948
msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
@@ -598,9 +587,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
msgstr "无法找到二进制文件%s. 将使用%s获得root权限。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2963
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary."
-msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。"
+msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。"
#: scripts/makepkg.sh.in:2971
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
@@ -657,7 +645,7 @@ msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)"
#: scripts/makepkg.sh.in:3149
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
-msgstr ""
+msgstr "让软件包兼容于 pacman 的用法"
#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
msgid "Usage: %s [options]"
@@ -677,7 +665,7 @@ msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件"
#: scripts/makepkg.sh.in:3156
msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
-msgstr ""
+msgstr "-C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹"
#: scripts/makepkg.sh.in:3157
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
@@ -765,18 +753,16 @@ msgid ""
msgstr " --key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙"
#: scripts/makepkg.sh.in:3177
-#, fuzzy
msgid " --noarchive Do not create package archive"
-msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名"
+msgstr "--noarchive 不生成软件包归档"
#: scripts/makepkg.sh.in:3178
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中"
#: scripts/makepkg.sh.in:3179
-#, fuzzy
msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck 不运行 %s 功能在 %s 中"
+msgstr "--noprepare 不运行 %2$s 中的 %1$s 函数"
#: scripts/makepkg.sh.in:3180
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
@@ -836,14 +822,13 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'"
#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2013 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自"
"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n"
@@ -876,13 +861,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
msgstr "你没有权限将日志保存至 %s。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3437
-#, fuzzy
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"作为根用户运行 %s 是一个糟透了的主意,\\n可能会导致对系统灾难性的损坏。如果您"
-"的确想以根用户\\n身份运行,请使用 %s 选项。"
+msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3443
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -897,9 +879,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3463
-#, fuzzy
msgid "%s must be in the current working directory."
-msgstr "%s 不存在或不是一个目录。"
+msgstr "%s 必须在当前工作目录。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3544
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
@@ -955,7 +936,7 @@ msgstr "源代码已就绪。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3698
msgid "Package directory is ready."
-msgstr ""
+msgstr "软件包目录已准备好。"
#: scripts/makepkg.sh.in:3702
msgid "Finished making: %s"
@@ -964,7 +945,7 @@ msgstr "完成创建:%s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "无法创建 '%s': %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
#, perl-format
@@ -972,133 +953,126 @@ msgid ""
"invalid key/value pair\n"
"%s:%s: %s"
msgstr ""
+"无效的 key/value\n"
+"%s:%s: %s"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效的模板行: 找不到模板名\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
-msgstr ""
+msgstr "名字 `%s` 中使用了无效的字符。有效字符: [:alnum:]+_.@-\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "检测不到模板版本 '%s'"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "载入%s失败"
+msgstr "打开 '%s': %s 失败"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "不明模板标识 '%s'\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
msgid "makepkg-template [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "makepkg-template [选项]\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
-#, fuzzy
msgid "Options:\n"
-msgstr "选项:"
+msgstr "选项:\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
#, perl-format
msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--input, -p <file> 创建脚本以读取 (默认:%s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
-msgstr ""
+msgstr "--output, -o <file> 输出到某文件 (默认:input file)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
-msgstr ""
+msgstr "--newest, -n 更新模板到最新版本\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
msgid ""
" (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(默认:使用模板标识中指定的版本)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
-msgstr ""
+msgstr "--template-dir <目录> 在指定目录中搜索模板\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid " (default: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(默认:%s)\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
-#, fuzzy
msgid " --help, -h This help message\n"
-msgstr " -h, --help 显示本帮助并退出"
+msgstr "-h, --help 显示帮助信息\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
-#, fuzzy
msgid " --version Version information\n"
-msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出"
+msgstr "--version 显示版本信息\n"
#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
-"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n"
+"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n"
+"无法律所允许范围内的任何担保。\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
-msgstr ""
+msgstr "升级本地 pacman 数据库到更新的格式"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
-#, fuzzy
msgid "options:"
msgstr "选项:"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
-#, fuzzy
msgid " -h, --help show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出"
+msgstr "-h, --help 显示本帮助信息并退出"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
-msgstr ""
+msgstr "-r, --root <路径> 指定另外的安装根目录"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
-#, fuzzy
msgid " -V, --version show version information and exit"
-msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出"
+msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
-#, fuzzy
msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
-msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')"
+msgstr "--config <路径> 指定另外的配置文件"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
-#, fuzzy
msgid " --nocolor disable colorized output messages"
-msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息"
+msgstr "--nocolor 禁止彩色输出信息"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2013 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
@@ -1126,12 +1100,11 @@ msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."
msgid "Done."
msgstr "完成。"
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180
-#, fuzzy
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
-msgstr "探测到 3.5 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."
+msgstr "探测到 4.2 版本以前的数据库格式 - 正在升级中..."
-#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
@@ -1256,147 +1229,147 @@ msgstr "根据名字查询密钥失败:"
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "关键字有歧义:"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:180
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "本地没有找到由 %s 认定的密匙。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:223
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "您没有足够的许可权来读取 %s 密匙环。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "使用 '%s' 更正密匙环许可。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:230
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "您没有足够的许可权来运行该命令。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:238
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "没有签名可用的机密密匙。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "使用 '%s' 来生成默认的机密密匙。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:258
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "在 %s 中没有密匙环文件。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:265
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "密匙环文件 %s 不存在。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:280
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "正在从 %s.gpg 添加密匙..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:303
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "正在本地签名密匙环中的可信密匙..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:305
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "正在导入拥有者信任值..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:323
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "正在密匙环中禁用已激活密匙..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:325
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "正在禁用密匙 %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:333
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "指定的键文件无法添加到密钥环。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:341
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "无法从密钥环删除指定的键。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:351
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "由 %s 认定的密匙不能编辑。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:363
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "无法从密钥环导出指定的键。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:371
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "无法确定指定密匙的指纹。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s 无法导入。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "文件 %s 不存在且无法导入。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:419
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "指定密匙无法列出。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:427
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "指定签名无法列出。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:437
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "正在本地签名密匙 %s..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:441
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s无法在本地签署。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:468
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "无法从密匙服务器中正确取回远端密匙。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:476
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "指定的本地密匙无法从密匙服务器中更新。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:486
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "由 %s 认定的签名无法验证。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:494
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
msgid "Updating trust database..."
msgstr "正在更新可信数据库..."
-#: scripts/pacman-key.sh.in:496
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "信任数据库无法更新。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:558
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "无法找到所需的 %s 二进制文件以进行所有 %s 操作。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:563
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "本操作需要 %s 才可用根用户身份运行"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:569
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s 配置文件 '%s' 没有找到"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:590
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助)"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:595
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "多个操作已指定。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "请分别加 %s 每个操作运行。"
-#: scripts/pacman-key.sh.in:604
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
msgid "No targets specified"
msgstr "没有指定目标"
@@ -1434,7 +1407,6 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "你必须拥有相应的权限才能优化数据库。"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary directory for database building."
msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。"
@@ -1487,13 +1459,12 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
msgstr "用法: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
-#, fuzzy
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
msgstr ""
-"\tpkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添"
-"加到数据库中。\\n\\n"
+"pkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添加"
+"到数据库中。\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1600,7 +1571,7 @@ msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n"
msgid ""
" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
"entry\\n"
-msgstr ""
+msgstr "-R, --remove 当更新数据库条目时,删除软件包\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
@@ -1655,14 +1626,13 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:95
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"版权所有 (c) 2006-2013 Pacman开发团队 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n这是自"
-"由软件; 请看源代码以获知复制条件.\\n在法律的范围内没有任何担保.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序"
+"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:143
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1721,9 +1691,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "已存在条目 '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:315
-#, fuzzy
msgid "Removing existing package '%s'"
-msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..."
+msgstr "正在删除现有的软件 '%s'"
#: scripts/repo-add.sh.in:325
msgid "Invalid package signature file '%s'."
@@ -1841,52 +1810,3 @@ msgstr "选项'%s'不能带参数"
#: scripts/library/parseopts.sh:107
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "选项 %s 要求接一个参数"
-
-#~ msgid "Please add a license line to your %s!"
-#~ msgstr "请添加软件许可证行到你的 %s!"
-
-#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-#~ msgstr "如 GPL 版权的软件有: %s。"
-
-#~ msgid "%s file (%s) does not exist."
-#~ msgstr "%s 文件 (%s) 不存在。"
-
-#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
-#~ msgstr "无法找到以非根用户创建软件包所需的 %s 二进制文件。"
-
-#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-#~ msgstr " --asroot 允许 %s 以根用户身份运行"
-
-#~ msgid "Aborted by user! Exiting..."
-#~ msgstr "用户放弃!退出中..."
-
-#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..."
-#~ msgstr "发生未知错误。退出中..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without "
-#~ "the %s flag."
-#~ msgstr "该 %s 选项仅供根用户使用。\\n请重新运行 %s 且无 %s 标志。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
-#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the "
-#~ "%s array in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "作为非特权用户运行会导致软件包文件的\\n非根用户拥有权。请尝试使用 %s 环"
-#~ "境,\\n 可通过放置 %s 于 %s 数组内 (位于 %s 中) 调用。"
-
-#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "不使用 %s 函数而重新打包软件包已被弃用。"
-
-#~ msgid "File permissions may not be preserved."
-#~ msgstr "文件权限无法保留。"
-
-#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated."
-#~ msgstr "%s 因无 %s 函数而不建议使用。"
-
-#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
-#~ msgstr "软件包目录为空,没有东西可重新打包。"
-
-#~ msgid "Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "无法为数据库创建建立临时目录。"
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000..ad87346f
--- /dev/null
+++ b/scripts/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1811 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
+# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26
+msgid "WARNING:"
+msgstr "警告:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:125 scripts/library/output_format.sh:31
+msgid "ERROR:"
+msgstr "錯誤:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:163
+msgid "Cleaning up..."
+msgstr "正在清理..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:198
+msgid "Entering %s environment..."
+msgstr "正在進入 %s 環境..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890
+msgid "Unknown download protocol: %s"
+msgstr "未知的下載通訊協定:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313
+#: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441
+#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480
+#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518
+#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538
+#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569
+#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610
+#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635
+#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697
+#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755
+#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593
+#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208
+#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327
+#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382
+#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403
+#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425
+msgid "Aborting..."
+msgstr "正在中止..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:312
+msgid "The download program %s is not installed."
+msgstr "尚未安裝已下載的程式 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:325 scripts/makepkg.sh.in:338
+msgid "Found %s"
+msgstr "找到 %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:328
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "無法在 build 目錄找到 %s ,且非合法的網址。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:357
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "正在下載 %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:376
+msgid "Failure while downloading %s"
+msgstr "下載 %s 時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:432
+msgid "Extracting %s with %s"
+msgstr "正在以 %2$s 解壓縮 %1$s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:440
+msgid "Failed to extract %s"
+msgstr "無法解壓縮 %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:467
+msgid "Branching %s ..."
+msgstr "正在分支 %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "Failure while branching %s"
+msgstr "分支 %s 時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485
+msgid "%s is not a branch of %s"
+msgstr "%s 並非 %s 的分支"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:486
+msgid "The local URL is %s"
+msgstr "本地端網址為 %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:491
+msgid "Pulling %s ..."
+msgstr "拉出 %s ..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:495
+msgid "Failure while pulling %s"
+msgstr "拉出 %s 時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626
+#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744
+msgid "Unrecognized reference: %s"
+msgstr "無法辨識的參考點:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595
+#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777
+msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
+msgstr "正在建立 %s %s 庫的工作副本..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
+msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
+msgstr "更新 %s %s 庫的工作副本時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710
+msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
+msgstr "製作 %s %s 庫的工作副本時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656
+#: scripts/makepkg.sh.in:751
+msgid "Cloning %s %s repo..."
+msgstr "再製 %s %s 庫中..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658
+#: scripts/makepkg.sh.in:754
+msgid "Failure while downloading %s %s repo"
+msgstr "下載 %s %s 庫時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:568
+msgid "%s is not a clone of %s"
+msgstr "%s 並非 %s 的再製本"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663
+#: scripts/makepkg.sh.in:759
+msgid "Updating %s %s repo..."
+msgstr "更新 %s %s 庫中..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667
+#: scripts/makepkg.sh.in:763
+msgid "Failure while updating %s %s repo"
+msgstr "更新 %s %s 庫時失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:816
+msgid "Retrieving sources..."
+msgstr "擷取來源中..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
+msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
+msgstr "pkgver() 已生成一個無效版本號:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:875
+msgid "Failed to update %s from %s to %s"
+msgstr "無法將 %s 從 %s 更新為 %s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
+msgid "Updated version: %s"
+msgstr "更新的版本:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:884
+msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
+msgstr "%s 無法寫入 -- pkgver 將不會更新"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:892
+msgid "Unable to find source file %s."
+msgstr "找不到來源檔 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
+msgstr "「%s」傳回嚴重錯誤 (%i):%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
+msgid "Installing missing dependencies..."
+msgstr "正在安裝缺少的依賴套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
+msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
+msgstr "「%s」無法安裝缺少的依賴套件。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1125
+msgid "Missing dependencies:"
+msgstr "缺少以下依賴套件:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155
+msgid "Failed to remove installed dependencies."
+msgstr "無法移除已安裝的依賴套件。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1230
+msgid "Generating checksums for source files..."
+msgstr "正在生成來源檔案的校驗碼..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "找不到生成來源檔案校驗碼所需的二進位檔 %s 。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1247
+msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
+msgstr "指定的完整性演算法「%s」無效。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
+msgid "Skipped"
+msgstr "已略過"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "找不到"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514
+msgid "Passed"
+msgstr "已通過"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "FAILED"
+msgstr "失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1302
+msgid "Validating source files with %s..."
+msgstr "正以 %s 驗證來源檔案..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
+msgid "One or more files did not pass the validity check!"
+msgstr "一份或多份檔案未通過完整性檢驗!"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313
+msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
+msgstr "完整性檢驗 (%s) 與來源陣列在大小上有差異。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1361
+msgid "Integrity checks are missing."
+msgstr "遺失完整性檢驗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1428
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "正以 %s 核對來源檔的簽章..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1453
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "找不到簽章"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1466
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "找不到來源檔"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1493
+msgid "unknown public key"
+msgstr "未知公開金鑰"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1496
+msgid "public key %s has been revoked"
+msgstr "公開金鑰 %s 已被撤銷"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1499
+msgid "bad signature from public key"
+msgstr "以不良的公眾金鑰簽章"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1502
+msgid "error during signature verification"
+msgstr "簽章核對過程發生錯誤"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1508
+msgid "the public key %s is not trusted"
+msgstr "公開金鑰 %s 未受信任"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1511
+msgid "invalid public key"
+msgstr "無效的公眾金鑰"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1517
+msgid "the signature has expired."
+msgstr "簽章已經過期。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1521
+msgid "the key has expired."
+msgstr "金鑰已經過期。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1533
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr "一份或多份 PGP 簽章無法通過核對!"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1538
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr "核對簽章時曾有提出警告。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1539
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr "請確認您真的信任它們。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1545
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "略過所有的來源檔案完整性檢驗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1547
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr "略過來源檔案完整性校驗碼的核對。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1550
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr "略過來源檔案 PGP 簽章的核對。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1559
+msgid "Extracting sources..."
+msgstr "正在抽出來源..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1592
+msgid "A failure occurred in %s()."
+msgstr "%s() 遭遇失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1600
+msgid "Failed to change to directory %s"
+msgstr "無法切換至 %s 目錄"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1609
+msgid "Failed to source %s"
+msgstr "%s 來源失敗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1671
+msgid "Starting %s()..."
+msgstr "正在啟動 %s()..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1796
+msgid "Tidying install..."
+msgstr "正在整理安裝..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1799
+msgid "Removing doc files..."
+msgstr "正在移除文件檔..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1804
+msgid "Purging unwanted files..."
+msgstr "正剷除不要的檔案..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1816
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "正在移除 %s 份檔案..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1821
+msgid "Removing static library files..."
+msgstr "正從靜態函式庫檔案中移除…"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1831
+msgid "Removing empty directories..."
+msgstr "正在移除空白目錄..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1839
+msgid "%s entry file not in package : %s"
+msgstr "%s 記錄檔不在套件中:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848
+msgid "Package contains reference to %s"
+msgstr "套件包含 %s 的參照"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1852
+msgid "Compressing man and info pages..."
+msgstr "正在壓縮 man 與 info 頁面..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1880
+msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
+msgstr "正從二進位檔與函式庫中去除不需要的符號連結..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1914
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "正以 %s 壓縮二進位檔..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1919
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "無法壓縮二進位檔:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:1976
+msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
+msgstr "列在 %s 中的函式庫不被任何檔案需要:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2005
+msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
+msgstr "列在 %s 中的函式庫未標版本:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2018
+msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
+msgstr "列在 %s 中的函式庫不是共享目標 (so):%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2033
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr "找不到 %s 所列的函式庫:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351
+msgid "Generating %s file..."
+msgstr "正在生成 %s 檔..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2207
+msgid "Missing %s directory."
+msgstr "遺失 %s 目錄。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2213
+msgid "Creating package \"%s\"..."
+msgstr "正在建立「%s」套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2225
+msgid "Adding %s file..."
+msgstr "正在加入 %s 檔案..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2227
+msgid "Failed to add %s file to package."
+msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2247
+msgid "Generating .MTREE file..."
+msgstr "正在生成 .MTREE 檔..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2253
+msgid "Compressing package..."
+msgstr "正在壓縮套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394
+msgid "'%s' is not a valid archive extension."
+msgstr "「%s」並非有效的封存檔副檔名。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2276
+msgid "Failed to create package file."
+msgstr "套件檔案建立失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2293
+msgid "Failed to create symlink to package file."
+msgstr "套件檔案的符號連結建立失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2325
+msgid "Signing package..."
+msgstr "正在簽署套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2336
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "已建立簽章檔 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2338
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "套件檔案簽署失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2344
+msgid "Creating source package..."
+msgstr "正在建立原始碼套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361
+msgid "Adding %s..."
+msgstr "正在加入 %s..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2379
+msgid "Adding %s file (%s)..."
+msgstr "正在加入 %s 檔 (%s)..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2402
+msgid "Compressing source package..."
+msgstr "正在壓縮原始碼套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2405
+msgid "Failed to create source package file."
+msgstr "原始碼套件檔案建立失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2422
+msgid "Failed to create symlink to source package file."
+msgstr "原始碼套件檔案的符號連結建立失敗。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2434
+msgid "Installing package %s with %s..."
+msgstr "正以 %2$s 安裝 %1$s 套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2436
+msgid "Installing %s package group with %s..."
+msgstr "正以 %2$s 安裝 %1$s 套件群組..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2454
+msgid "Failed to install built package(s)."
+msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561
+msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
+msgstr "不允許 %s 以 - 減號起頭。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580
+#: scripts/makepkg.sh.in:2869
+msgid "%s is not allowed to be empty."
+msgstr "%s 不可以空白。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2565
+msgid "%s is not allowed to start with a dot."
+msgstr "%s 不允許以 . 點號起頭。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615
+msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
+msgstr "%s 包含無效字元:「%s」"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2585
+msgid "%s must be a decimal, not %s."
+msgstr "%s 必須是小數,而不是 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2601
+msgid "%s must be an integer, not %s."
+msgstr "%s 必須是整數,而不是 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632
+msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
+msgstr "%s 並未提供「%s」架構使用。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2623
+msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
+msgstr "請注意許多套件可能需要在其 %s 中加入一列"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2624
+msgid "such as %s."
+msgstr "如 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2662
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
+msgstr "%s 陣列不含比較運算子 (< 或 >)。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2682
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
+msgstr "%s 條目不應有起頭 / 斜線:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2715
+msgid "Invalid syntax for %s: '%s'"
+msgstr "%s 有無效的語法:「%s」"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2728
+msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
+msgstr "%s 檔 (%s) 不存在,或不是正規檔案。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2781
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
+msgstr "%s 陣列包含未知選項「%s」"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2792
+msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
+msgstr "來源不允許稀疏陣列"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2802
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
+msgstr "需要的 %s 套件在 %s 中未提供"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2815
+msgid "Missing %s function in %s"
+msgstr "%2$s 中遺失 %1$s 函式"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2821
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
+msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2862
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
+msgstr "%s 不允許包含 ; 分號,- 減號,或空白。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2907
+msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
+msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2925
+msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
+msgstr "找不到需要的 %s 套件以處理 %s 個來源。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2948
+msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
+msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2956
+msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
+msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以獲取 root 使用者特權。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2963
+msgid "Cannot find the %s binary."
+msgstr "找不到 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2971
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr "找不到簽署套件所需要的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2979
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2987
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:2995
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr "找不到壓縮二進位檔所需要的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3003
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3011
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3019
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3027
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3047
+msgid "A package has already been built, installing existing package..."
+msgstr "套件早已建置過,正在安裝既有的套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3051
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "套件早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3070
+msgid ""
+"The package group has already been built, installing existing packages..."
+msgstr "套件群組早已建置過,正在安裝既有的套件..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3074
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "套件群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3079
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "套件群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3149
+msgid "Make packages compatible for use with pacman"
+msgstr "讓套件可與 pacman 的使用相容"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37
+msgid "Usage: %s [options]"
+msgstr "用法:%s [選項]"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81
+msgid "Options:"
+msgstr "選項:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3154
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
+msgstr " -A, --ignorearch 忽略位在 %2$s 處的不完整 %1$s 欄位"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3155
+msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
+msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3156
+msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
+msgstr " -C, --cleanbuild 在建置套件之前移除 %s 目錄"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3157
+msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
+msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3158
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
+msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3159
+msgid " -f, --force Overwrite existing package"
+msgstr " -f, --force 覆蓋既有的套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3160
+msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
+msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3161
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3162
+msgid " -i, --install Install package after successful build"
+msgstr " -i, --install 建置成功後安裝套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3163
+msgid " -L, --log Log package build process"
+msgstr " -L, --log 紀錄套件建置過程"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3164
+msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
+msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3165
+msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
+msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並抽出檔案"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3166
+msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')"
+msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3167
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3168
+msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage 重新打包套件的內容但不重新建置"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3169
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
+msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3170
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3171
+msgid " -V, --version Show version information and exit"
+msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3172
+msgid ""
+" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
+"sources"
+msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3173
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
+msgstr " --check 於 %s 中執行 %s "
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3174
+msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
+msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3175
+msgid " --holdver Do not update VCS sources"
+msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3176
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3177
+msgid " --noarchive Do not create package archive"
+msgstr " --noarchive 不要產生套件封裝檔"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3178
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --nocheck 不執行 %2$s 的 %1$s 函數"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3179
+msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s"
+msgstr " --noprepare 不執行 %2$s 的 %1$s 函數"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3180
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --nosign 不產生套件的數位簽章"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3181
+msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
+msgstr " --pkg <list> 只從切分的套件中建立列出的套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3182
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3183
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3184
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
+msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3185
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
+msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3186
+msgid ""
+" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
+"checks"
+msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3188
+msgid "These options can be passed to %s:"
+msgstr "這些選項可以傳給 %s:"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3190
+msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed"
+msgstr " --asdeps 視為相依性套件方式安裝"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3191
+msgid ""
+" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
+msgstr " --needed 不重裝已經是最新的套件"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3192
+msgid ""
+" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
+msgstr " --noconfirm 當需要解決相依性問題時不詢問確認"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3193
+msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3195
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
+msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
+"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
+"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著作"
+"權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體;請"
+"見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612
+msgid "%s signal caught. Exiting..."
+msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3326
+msgid "%s not found."
+msgstr "找不到 %s。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr "您尚未獲得在 %s 中建立套件的寫入許可。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3394
+msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
+msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存套件的寫入許可。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3402
+msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
+msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存下載檔案的寫入許可。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3411
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存來源 tarball 的寫入許可。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3424
+msgid "You do not have write permission to store logs in %s."
+msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存記錄的寫入許可。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3437
+msgid ""
+"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system."
+msgstr ""
+"由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以抱歉不"
+"能允許。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3443
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
+msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅可由 %s 使用。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3454
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3458
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
+msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3463
+msgid "%s must be in the current working directory."
+msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3544
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578
+msgid "Leaving %s environment."
+msgstr "正離開 %s 環境。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3582
+msgid "Making package: %s"
+msgstr "製作套件中:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3588
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "原始碼套件早已建置過。(使用 %s 以將之覆蓋)"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3607
+msgid "Source package created: %s"
+msgstr "已建立原始碼套件:%s"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3614
+msgid "Skipping dependency checks."
+msgstr "略過依賴性關係檢查。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3622
+msgid "Checking runtime dependencies..."
+msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3629
+msgid "Checking buildtime dependencies..."
+msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3641
+msgid "Could not resolve all dependencies."
+msgstr "無法解析出所有的依賴關係。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3652
+msgid "Using existing %s tree"
+msgstr "使用既有的 %s 樹"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680
+msgid "Removing existing %s directory..."
+msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3675
+msgid "Sources are ready."
+msgstr "來源檔案準備就緒。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3698
+msgid "Package directory is ready."
+msgstr "套件目錄準備就緒。"
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:3702
+msgid "Finished making: %s"
+msgstr "製作完成:%s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
+#, perl-format
+msgid "can't create '%s': %s"
+msgstr "無法建立「%s」:%s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
+#, perl-format
+msgid ""
+"invalid key/value pair\n"
+"%s:%s: %s"
+msgstr ""
+"無效的鍵/值配對\n"
+"%s:%s:%s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
+msgid "invalid template line: can't find template name\n"
+msgstr "無效的模板列:找不到模板名稱\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
+#, perl-format
+msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
+msgstr "名稱「%s」中有使用無效字元。允許字元為:[:alnum:]+_.@-\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:112
+#, perl-format
+msgid "Couldn't detect version for template '%s'"
+msgstr "無法偵測到「%s」模板的版本"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:131
+#, perl-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "「%s」開啟失敗:%s"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:148
+#, perl-format
+msgid "Unknown template marker '%s'\n"
+msgstr "未知的模板標記「%s」\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:170
+msgid "makepkg-template [options]\n"
+msgstr "makepkg-template [選項]\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:172
+msgid "Options:\n"
+msgstr "選項:\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:173
+#, perl-format
+msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n"
+msgstr " --input, -p <file> 要讀取的建置用指令稿 (預設:%s)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:174
+msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n"
+msgstr " --output, -o <file> 要輸出的目標檔案 (預設:輸入檔)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
+msgid " --newest, -n update templates to newest version\n"
+msgstr " --newest, -n 將模板更新至最新版\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:176
+msgid ""
+" (default: use version specified in the template "
+"markers)\n"
+msgstr " (預設:使用模板標記中指定的版本)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
+msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n"
+msgstr " --template-dir <dir> 搜尋模板目錄\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
+#, perl-format
+msgid " (default: %s)\n"
+msgstr " (預設:%s)\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
+msgid " --help, -h This help message\n"
+msgstr " --help, -h 本說明訊息\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
+msgid " --version Version information\n"
+msgstr " --version 版本資訊\n"
+
+#: scripts/makepkg-template.pl.in:189
+msgid ""
+"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"著作權所有 (c) 2013-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\n"
+"這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\n"
+"於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35
+msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
+msgstr "升級本地端 pacman 資料庫至新格式"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
+msgid "options:"
+msgstr "選項:"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location"
+msgstr " -b, --dbpath <path> 設定替換用資料庫位置"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
+msgid " -h, --help show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root"
+msgstr " -r, --root <path> 設定替換用安裝根基目錄"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
+msgid " -V, --version show version information and exit"
+msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file"
+msgstr " --config <path> 設定替換用組態檔"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
+msgid " --nocolor disable colorized output messages"
+msgstr " --nocolor 停用色彩化輸出訊息"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這"
+"是自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
+#: scripts/repo-add.sh.in:459
+msgid "%s does not exist or is not a directory."
+msgstr "%s 不存在或不是目錄。"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133
+msgid "%s is not a pacman database directory."
+msgstr "%s 不是 pacman 資料庫目錄。"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137
+msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
+msgstr "您必須有適當的權限才得以升級資料庫。"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119
+msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
+msgstr "發現 pacman 鎖定檔。當 pacman 在執行之時便無法執行。"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
+msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
+msgstr "偵測到 pre-3.5 資料庫格式 - 升級中..."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183
+msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
+msgstr "偵測到 pre-4.2 資料庫格式 - 升級中..."
+
+#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192
+msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
+msgstr "「%s」符號連結指向 pacman 根基資料夾之外,需要手動修復"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:58
+msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
+msgstr "用法:%s [選項] operation [目標]"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:60
+msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
+msgstr "管理 pacman 的信任金鑰清單"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:62
+msgid "Operations:"
+msgstr "操作:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:63
+msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)"
+msgstr " -a, --add 加上指定的金鑰 (empty for stdin)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:64
+msgid " -d, --delete Remove the specified keyids"
+msgstr " -d, --delete 移除指定的金鑰代號"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:65
+msgid " -e, --export Export the specified or all keyids"
+msgstr " -e, --export 匯出指定或全部的金鑰代號"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:66
+msgid ""
+" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
+msgstr " -f, --finger 將指定或全部金鑰代號列出指紋檔"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:67
+msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
+msgstr " -l, --list-keys 列出指定或全部的金鑰"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:68
+msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids"
+msgstr " -r, --recv-keys 接收指定的金鑰代號"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:69
+msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
+msgstr " -u, --updatedb 更新 pacman 的信任資料庫"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:70
+msgid ""
+" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)"
+msgstr " -v, --verify 以簽章驗證指定的檔案"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:71
+msgid ""
+" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr " --edit-key 以金鑰代號顯示選單來編輯金鑰"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:72
+msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
+msgstr " --import 從目錄匯入公用金鑰匙圈 pubring.gpg"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:73
+msgid ""
+" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
+"dir(s)"
+msgstr " --import-trustdb 從目錄裡的 trustdb.gpg 匯入 ownertrust 值"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:74
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr " --init 確保鑰匙圈已經被適當的初始化"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:75
+msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
+msgstr " --list-sigs 列出金鑰與其簽章"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:76
+msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid"
+msgstr " --lsign-key 本地端簽署指定的金鑰代號"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:77
+msgid ""
+" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+" --populate 重新自鑰匙圈載入預設的金鑰"
+"\\n 自 '%s'"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:79
+msgid ""
+" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr " --refresh-keys 從金鑰伺服器更新指定或全部的金鑰"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:82
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
+msgstr ""
+" --config <file> 另行指定設定檔(代替"
+"\\n '%s')"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:84
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
+" --gpgdir <dir> 給 GnuPG 設定其他的目錄 (代替"
+"\\n '%s')"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:86
+msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr " --keyserver <server-url> 若需要的話指定金鑰伺服器"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:88
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
+msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:89
+msgid " -V, --version Show program version"
+msgstr " -V, --version 顯示程式版本"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:130
+msgid "Failed to lookup key by name:"
+msgstr "根據名稱查詢金鑰失敗:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:138
+msgid "Key name is ambiguous:"
+msgstr "金鑰名稱模糊:"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:181
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr "在本地端找不到 %s 辨識出的金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:224
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
+msgstr "您的權限不足以讀取 %s 鑰匙圈。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr "使用「%s」修正鑰匙圈權限。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:231
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
+msgstr "您的權限不足以執行此指令。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:239
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr "沒有可用的密鑰能簽署。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:240
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr "使用「%s」生成預設密鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:259
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr "%s 中不存在鑰匙圈檔案。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:266
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr "不存在鑰匙圈檔案 %s。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:281
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr "正從 %s.gpg 附加金鑰..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:304
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
+msgstr "正於本地端簽署鑰匙圈中信任的金鑰..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:306
+msgid "Importing owner trust values..."
+msgstr "正在匯入擁有者的信任值..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:324
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr "正在停用鑰匙圈中被撤銷的金鑰..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:326
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr "正在停用金鑰 %s..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:334
+msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
+msgstr "無法將指定的金鑰檔加入鑰匙圈中。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:342
+msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
+msgstr "無法從鑰匙圈中移除指定的金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:352
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
+msgstr "無法編輯 %s 辨識出的金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:364
+msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
+msgstr "無法從鑰匙圈匯出指定的金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:372
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr "無法判定指定金鑰的指紋。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr "無法匯入 %s。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr "不存在 %s 檔案且無法匯入。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:420
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr "無法列出指定的金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:428
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr "無法列出指定的簽章。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:438
+msgid "Locally signing key %s..."
+msgstr "正於本地端簽署 %s 金鑰..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:442
+msgid "%s could not be locally signed."
+msgstr "無法於本地端簽署 %s。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:469
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr "未從金鑰伺服器正確擷取到遠端金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:477
+msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
+msgstr "無法從金鑰伺服器更新指定的本地端金鑰。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:487
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
+msgstr "無法核對 %s 辨識出的簽章。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:495
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "正在更新信任資料庫..."
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:497
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr "無法更新信任資料庫。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:559
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
+msgstr "找不到生成來源檔案完整性校驗碼所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:564
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
+msgstr "此操作要求 %s 以 root 身份執行。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:570
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
+msgstr "找不到 %s 組態檔「%s」。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:591
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr "未指定操作 (使用 -h 查看說明)"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:596
+msgid "Multiple operations specified."
+msgstr "已指定多重操作。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:597
+msgid "Please run %s with each operation separately."
+msgstr "請分開各自操作來執行 %s。"
+
+#: scripts/pacman-key.sh.in:605
+msgid "No targets specified"
+msgstr "未指定目標"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38
+msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+msgstr "用法:%s [--nocolor] [pacman_db_root]"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39
+msgid ""
+"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
+"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
+msgstr ""
+"pacman-optimize 是個應可改善 pacman 讀取/寫入其\\n檔案系統式資料庫之效率的小"
+"小 hack。\\n\\n"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
+msgid ""
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
+"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
+"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
+"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
+"disk as much.\\n"
+msgstr ""
+"由於 pacman 使用許多小檔案來追蹤套件,\\n所以隨著時間過去,這些檔案容易逐漸碎"
+"亂。\\n本指令稿會試圖重新將這些小檔案放置在硬碟\\n連續的位置上。結果應該可以"
+"讓硬碟讀取這些\\n檔案時能快一些,因為硬碟讀取頭就不必像以\\n往那般奔波勞累"
+"了。\\n"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
+msgstr "找不到核對完整性所需的 %s 二進位檔。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109
+msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
+msgstr "您必須有適當的權限才得以將資料庫最佳化。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125
+msgid "Cannot create temporary directory for database building."
+msgstr "無法建立暫存目錄供資料庫建置使用。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128
+msgid "MD5sum'ing the old database..."
+msgstr "正在計算舊資料庫的 MD5 總和碼..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133
+msgid "Tar'ing up %s..."
+msgstr "正在包 %s 為 tar ..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137
+msgid "Tar'ing up %s failed."
+msgstr "%s 包 tar 失敗。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141
+msgid "Making and MD5sum'ing the new database..."
+msgstr "正在製作新資料庫並計算 MD5 總和碼..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146
+msgid "Untar'ing %s failed."
+msgstr "%s 的 tar 解開失敗。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149
+msgid "Syncing database to disk..."
+msgstr "正將資料庫同步至磁碟中..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155
+msgid "Checking integrity..."
+msgstr "正在檢查完整性..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162
+msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
+msgstr "完整性檢查失敗,還原回舊版資料庫。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166
+msgid "Rotating database into place..."
+msgstr "正將資料庫旋轉到位..."
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
+msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgstr "新資料庫替換失敗。檢查 %s、%s 與 %s 目錄。"
+
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
+msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
+msgstr "完成。您的 pacman 資料庫已經最佳化。"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:51
+msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
+msgstr "用法:pkgdelta [選項] <package1> <package2>\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:53
+msgid ""
+"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
+"can then be added to a database using repo-add.\\n"
+msgstr ""
+"pkgdelta 會根據兩個套件之間的差異建立增修檔。\\n此增修檔接著可以用 repo-add "
+"加入資料庫中。\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
+msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+msgstr "範例:pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:59
+#: scripts/repo-add.sh.in:72
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "選項:\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:78
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
+msgstr " -q, --quiet 精簡化輸出\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:61
+msgid " --nocolor remove color from output\\n"
+msgstr " --nocolor 移除輸出中的色彩\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
+msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
+msgstr " --min-pkg-size 在生成增修檔之前的最小套件大小\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
+msgid ""
+" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
+"discarded\\n"
+msgstr " --max-delta-size 大於新套件的多少百分比時該丟棄這份增修檔\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
+msgid ""
+"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
+"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
+"the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"著作權所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>。\\n\\n這是自由軟"
+"體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:293
+msgid "Invalid package file '%s'."
+msgstr "無效的套件檔案「%s」。"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:120
+msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
+msgstr "略過小套件的增修檔製作:%s - 大小為 %s"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:125
+msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "套件的名稱不相符:「%s」與「%s」"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:130
+msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
+msgstr "套件的架構不相符:「%s」與「%s」"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:135
+msgid "Both packages have the same version : '%s'"
+msgstr "兩個套件的版本都相同:「%s」"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:139
+msgid "Generating delta from version %s to version %s"
+msgstr "正在生成 %s 版到 %s 版之間的增修檔"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:145
+msgid "Delta could not be created."
+msgstr "無法建立增修檔。"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:152
+msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
+msgstr "增修檔套件大小大於最大值。正在移除。"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:157
+msgid "Generated delta : '%s'"
+msgstr "生成的增修檔:「%s」"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:214
+msgid "File '%s' does not exist"
+msgstr "「%s」檔案不存在"
+
+#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:513
+msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
+msgstr "找不到 xdelta3 二進位檔!確定 xdelta3 有安裝?"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:53
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+msgstr "用法:repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:55
+msgid ""
+"repo-add will update a package database by reading a package file."
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-add 會讀取套件檔案來更新套件資料庫。\\n可以在指令列指定要加入多份套"
+"件。\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:60
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr " -d, --delta 生成並為套件更新加入增修檔\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:61
+msgid ""
+" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
+msgstr " -n, --new 僅加入尚未在資料庫中的套件\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:62
+msgid ""
+" -R, --remove remove package file from disk when updating database "
+"entry\\n"
+msgstr " -R, --remove 更新資料庫記錄時從磁碟移除套件檔案\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:63
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr " -f, --files 更新資料庫的檔案清單\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:65
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+msgstr "用法:repo-remove [選項] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:67
+msgid ""
+"repo-remove will update a package database by removing the package name"
+"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr ""
+"repo-remove 會從給定的套件資料庫中移除指令列內指定的\\n套件名稱來更新套件資料"
+"庫。可以在指令列中\\n指定多個要移除的套件。\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:74
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr "請走開好嗎?這裡沒什麼好看的。\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:77
+msgid " --nocolor turn off color in output\\n"
+msgstr " --nocolor 關閉輸出的色彩標示\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:79
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr " -s, --sign 更新後以 GnuPG 簽署資料庫\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:80
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr " -k, --key <key> 使用指定的金鑰簽署資料庫\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:81
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
+msgstr " -v, --verify 在更新之前核對資料庫的簽章\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:82
+msgid ""
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+msgstr "\\n請見 %s(8) 瞭解更多可用選項的細節與描述。\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:86
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr ""
+"範例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:88
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+msgstr "範例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:95
+msgid ""
+"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr ""
+"著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n這是"
+"自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:143
+msgid "No database entry for package '%s'."
+msgstr "無「%s」套件的資料庫記錄。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:161
+msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
+msgstr "正在加入「deltas」條目:%s -> %s"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:184 scripts/repo-add.sh.in:429
+msgid "Removing existing entry '%s'..."
+msgstr "正在移除既有的條目「%s」..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:187
+msgid "Removing empty deltas file ..."
+msgstr "正在移除空白的增修檔 ..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:198
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
+msgstr "找不到 gpg 二進位檔!確定有安裝 GnuPG?"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:208
+msgid "Signing database..."
+msgstr "正在簽署資料庫..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:217
+msgid "Created signature file '%s'"
+msgstr "已建立簽章檔「%s」"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:219
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "無法簽署套件資料庫。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:228
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "正在驗證資料庫簽章..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:231
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr "找不到既有的簽章,略過驗證程序。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:236
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr "資料庫簽章檔已通過驗證。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:238
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr "資料庫簽章「無效」!"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:252
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "「%s」不含有效的封存檔副檔名。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:298
+msgid "An entry for '%s' already existed"
+msgstr "「%s」條目早已經存在"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:315
+msgid "Removing existing package '%s'"
+msgstr "正在移除既有的套件「%s」"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:325
+msgid "Invalid package signature file '%s'."
+msgstr "無效的套件簽章檔「%s」。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:328
+msgid "Adding package signature..."
+msgstr "正在加入套件簽章..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:335
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "正在計算完整性校驗碼..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:353 scripts/repo-add.sh.in:380
+#: scripts/repo-add.sh.in:395
+msgid "Creating '%s' db entry..."
+msgstr "正在建立「%s」資料庫條目..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:410
+msgid "Old package file not found: %s"
+msgstr "找不到舊的套件檔案:%s"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:467
+msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
+msgstr "無法獲取鎖定檔:%s。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:468
+msgid "Held by process %s"
+msgstr "被 %s 程序保留"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:478
+msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
+msgstr "軟體庫檔案「%s」並非適當的 pacman 資料庫。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:483
+msgid "Extracting database to a temporary location..."
+msgstr "正在抽出資料庫至暫存位置..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:488
+msgid "Repository file '%s' was not found."
+msgstr "找不到軟體庫檔案「%s」。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:494
+msgid "Repository file '%s' could not be created."
+msgstr "無法建立軟體庫檔案「%s」。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:505
+msgid "File '%s' not found."
+msgstr "找不到檔案「%s」。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:511
+msgid "Adding delta '%s'"
+msgstr "正在加入「%s」增修檔"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:525
+msgid "'%s' is not a package file, skipping"
+msgstr "「%s」並非套件檔案,略過"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:529
+msgid "Adding package '%s'"
+msgstr "正在加入套件「%s」"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:537
+msgid "Searching for delta '%s'..."
+msgstr "正在搜尋「%s」增修檔..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:541
+msgid "Delta matching '%s' not found."
+msgstr "找不到符合「%s」的增修檔。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:547
+msgid "Searching for package '%s'..."
+msgstr "正在搜尋「%s」套件..."
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:553
+msgid "Package matching '%s' not found."
+msgstr "找不到符合「%s」的套件。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:601
+msgid "Invalid command name '%s' specified."
+msgstr "指定的指令名稱「%s」無效。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:606
+msgid "Cannot create temp directory for database building."
+msgstr "無法建立暫存目錄供資料庫建置使用。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:686
+msgid "Creating updated database file '%s'"
+msgstr "正在建立更新的資料庫檔案「%s」"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:700
+msgid "No packages remain, creating empty database."
+msgstr "無剩餘套件,正建立空白資料庫。"
+
+#: scripts/repo-add.sh.in:737
+msgid "No packages modified, nothing to do."
+msgstr "無套件要修改,沒有要處理的事。"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:37
+msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+msgstr "選項「%s」模糊;可能是:"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119
+msgid "invalid option"
+msgstr "無效選項"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:75
+msgid "option requires an argument"
+msgstr "選項需要引數"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:89
+msgid "option '%s' does not allow an argument"
+msgstr "選項「%s」不允許引數"
+
+#: scripts/library/parseopts.sh:107
+msgid "option '%s' requires an argument"
+msgstr "選項「%s」需要引數"
diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS
index 7ebcc45e..7025d31c 100644
--- a/src/pacman/po/LINGUAS
+++ b/src/pacman/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ it
ja
kk
ko
+ko_KR
lt
nb
nl
@@ -34,5 +35,6 @@ sr@latin
sv
tr
uk
+vi
zh_CN
zh_TW
diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po
index aed29f7f..2b2245a5 100644
--- a/src/pacman/po/ar.po
+++ b/src/pacman/po/ar.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
+# kraim <biskraim@gmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
# Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: kraim <biskraim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:19+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "تحليل الاعتماديات...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "البحث عن تعارضات داخلية...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -289,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (الصلاحيات غير مطابقة)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -419,11 +420,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "تعذر إضافة عنوان الخادم لقاعدة البيانات '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "فشل في تجهيز المُبادلة (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -441,9 +442,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "مُشكلة في إعدادات مجلد gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "لا '%s' مهيئ"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -451,9 +452,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "يحتاج ملف الاعداد %s، سطر %d: تعليمة '%s' إلى قيمة\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -674,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "مجموع MD5:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "بصمة SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -822,9 +823,9 @@ msgid ""
msgstr "-k، --check التحقق من أن ملفات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملف)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list أظهر قائمة بمحتويات الحُزمة المُستعلم عنها\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -884,19 +885,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups عرض عناصر مجموعة الحزمة\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل الملفات الاحتياطية)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -910,10 +910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --upgrades أظهر قائمة بالحُزم القديمة [مُرشّح]\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -1090,57 +1090,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ليس مستوى إصلاحي\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "عملية واحدة فقط مسموحة في نفس الوقت\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "خيار غير صالح\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "خيار غير صالح\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n"
@@ -1176,9 +1176,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "لا توجد حزمة تملك %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "المسار طويل جدًا: %s %s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1346,15 +1346,15 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[1] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[2] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[3] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[4] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
-msgstr[5] "يوجد %d أعضاء في المجموعة %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1431,9 +1431,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "تجري مزامنة قاعدة بيانات الحزم...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1540,9 +1540,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s، %s من \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "الحزم"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1678,21 +1678,3 @@ msgstr "خطأ:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "تحذير:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: اسم مقطع سيئ.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "ملف الإعداد %s، السطر %d: خطأ تركيب في ملف الإعداد- مفتاح مفقود.\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "الاسم"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "خطأ: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "تحذير: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po
index 5a45638b..96f36b6b 100644
--- a/src/pacman/po/ast.po
+++ b/src/pacman/po/ast.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 20:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,1256 +18,1613 @@ msgstr ""
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "comprobando dependencies...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "comprobando conflictos de ficheru...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "iguando dependencies...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "guetando conflictos inter\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "guetando paquetes en conflictu...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "instalando %s...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "desaniciando %s...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "anovando %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "reinstalando %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "baxando de versión %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "reinstalando %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "desaniciando %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "comprobando integridá del paquete...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "comprobando l'aniellu claves...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "baxando les claves riquíes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "cargando ficheros de paquetes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "comprobando integridá delta...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "aplicando deltes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "xenerando %s con %s..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "¡esitosu!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "fallíu.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Recibiendo paquetes...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "comprobando espaciu en discu disponibles...\n"
+msgstr "comprobando espaciu en discu disponible...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s rique opcionalmente %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s instaláu como %s.pacnew\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s guardáu como %s.pacsave\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s guardáu como %s.pacorig\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ta en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalalu de toes toes?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "¿Trocar %s con %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu. ¿Desaniciar %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s). ¿Desaniciar %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
"dependencies:\n"
-msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n"
-msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen resolvese:\n"
+msgstr[0] "El paquete siguiente nun pue anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
+msgstr[1] "Los paquetes siguientes nun puen anovase pola mor de dependencies que nun puen iguase:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "¿Quies saltar el paquete d'enriba pa esti anovamientu?"
msgstr[1] "¿Quies saltar los paquetes d'enriba pa esti anovamientu?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Hai %zd apurridores disponibles pa %s:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: la versión llocal ye más nueva. ¿Anovar de toes toes?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s (revocada)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "¿Importar la clave PGP %d%c/%s, \"%s\", creada'l: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalando"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "anovando"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "baxando de versión"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "reinstalando"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "desaniciando"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "comprobando conflictos de ficheru"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "comprobando espaciu disponible en discu"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "comprobando integridá del paquete"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "comprobando claves nel aniellu claves"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "cargando ficheros de paquete"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "baxando %s...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (La triba de ficheru nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (L'UID nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El GID nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos nun concasen)\n\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "copia de seguridá"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tiempu de modificación nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "nun puen lleese los conteníos del enllaz simbólicu: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El camín del enllaz simbólicu nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "camín perllargu: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd ficheru total, "
msgstr[1] "%s: %jd ficheros totales, "
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru que falta\n"
msgstr[1] "%jd ficheros que falten\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ensin ficheru mtree\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "triba de ficheru non reconocida: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd ficheru alteriáu\n"
msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "fallu malloc: nun pudieron allugase %zd bytes\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "nun pudo facese chdir al direutoriu de descarga %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "execución de XferCommand: ¡nun pudo crease'l procesu!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: valor inválidu pa '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción non válida, ensin sofitu de robla\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' non reconocida na seición '%s'.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "l'espeyu '%s' caltien la variable '%s', pero '%s' nun ta definíu.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo amestase la URL del sirvidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "fallu al aniciar la llibrería alpm (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "prueba executando pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l ficheru de rexistru '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "nun se configuró '%s'"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "nun se configuró '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: '%s' opción '%s' non reconocida\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "el ficheru de configuración %s nun pudo lleese: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: nome de seición non válidu.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nun pudo rexistrase la base de datos '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: fallu de sintaxis nel ficheru de configuración- falta la clave.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nun pudo amestase l'espeyu '%s' a la base de datos '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: Toles direutives tienen de pertenecer a una seición.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "ficheru de configuración %s, llinia %d: direutiva '%s' necesita un valor\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificaron oxetivos (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificó razón d'instalación (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "nun pudo afitase la razón d'instalación pal paquete %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu como dependencia'\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu esplícitamente'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instaláu]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Dependencies opcionales:"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Instaláu esplícitamente"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Instaláu como un dependencia pa otru paquete"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Dengún"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repositoriu:"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nome:"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versión:"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Descripción:"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arquitectura:"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL:"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Llicencies:"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Grupos:"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Apurre:"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Ta arreyáu a:"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Riquíu por:"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Opcional pa:"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "En conflictu con:"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Troca:"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Tamañu de descarga:"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Tamañu comprimíu:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Tamañu instaláu:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Empaquetador:"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Data de construcción:"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Data d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Razón d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Script d'instalación:"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Non"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5:"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256:"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256:"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Robles"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Validáu por:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nun pudieron calculase les sumes de comprobación pa %s\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Copies de seguridá:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(dengún)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ensin rexistru de cambeos disponible pa '%s'.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Rexistru de cambeos pa %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "instaláu"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "opciones"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "ficheru(os)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paquete(es)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "usu"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "operación"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "operaciones:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nusa '%s {-h --help}' como una operación pa les opciones disponibles\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr "-c, --cascade desanicia los paquetes y tolos paquetes que ta arreyaos a ellos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave desanicia los ficheros de configuración\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive desanicia los dependencies innecesaries\n(-ss inclúi dependencies instalaes esplícitamente)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr "-u, --unneeded desanicia paquetes innecesrios\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed nun reinstala paquetes anovaos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog mira'l rexistru de cambeos d'un paquete\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr "-d, --deps llista los paquetes instalaos como dependencies [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit llista paquetes instalaos esplícitamente [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups mira tolos miembros d'un grupu de paquetes\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info mira la información del paquete (-ii pa copies de seguridá)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr "-k, --check comprueba que los ficheros del paquete esisten (-kk pa propiedaes del ficheru)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr "-l, --list llista los conteníos del paquete riquíu\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr "-l, --list llista los ficheros pertenecientes al ficheru solicitáu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr ""
+msgstr " -p, --file <paquete> solicita un ficheru de paquete en cuantes la base de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
+msgstr "-q, --quiet amuesa menos información pa una petición y solicitú\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr ""
+msgstr " -s, --search <regex> gueta paquetes instalaos llocalmente con cadenes que concasen\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
+msgstr "-u, --upgrades llista paquetes ensin anovar [filtru]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
+msgstr "-c, --clean desanicia paquetes vieyos del direutoriu caché (-cc pa too)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr "-i, --info mira la información del paquete\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info amuesa información del paquete(-ii pa información estentida)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr ""
+msgstr "-l, --list <repositoriu> amuesa una llista de paquetes nun repositoriu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "-s, --search <regex> gueta nos repositorios remotos cadenes que concasen\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade anueva los paquetes instalaos (-uu habilita la baxada de versión)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr "-w, --downloadonly baxa los paquetes pero nun instala/anueva nada\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asdeps conseña paquetes como instalaos non esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--asexplicit conseña paquetes como instalaos esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force fuercia la instalación y sobrescribe los ficheros en conflictu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps instala paquetes como instalaos non esplícitamente\n\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit instala paquetes como instalaos esplícitamente\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <paquete> inora un anovamientu de paquete (pue usase más d'una vegada)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grupu>\ninora un grupu d'anovamientu (pue usase más d'una vegada)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps salta les comprobaciones de versiones de dependencies (-dd salta toles comprobaciones)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr "--assume-installed <paquete=versión>\namiesta un paquete virtual pa satisfacer dependencies\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly namái modifica entraes de la base de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar nun amuesa una barra de progresu al baxar los ficheros\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr ""
+msgstr "--noscriptlet nun executa'l scriptlet d'instalación si esiste\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print amuesa los oxetivos en cuantes de facer la operación\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
+msgstr "--print-format <string>\nespecifica como deberíen amosase los oxetivos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b, --dbpath <camín> afita un allugamientu alternativu pa les bases de datos\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <camín> afita una instalación root alternativa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose amuesa tola información\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arquitectura> afita una arquitectura alternativa\n\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <direutoriu> afita un allugamientu alternativu de caché de paquetes\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <cuando> pon-y a la salida\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <camín> afita un ficheru de configuración alternativu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug amuesa mensaxes de depuración\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <camín> afita un direutoriu personal alternativu pa GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <camín> afita un ficheru de rexistru alternativu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm nun entruga por denguna confirmación\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--confirm entruga siempres pola confirmación confirmation\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "opción non valida '-%c'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:959
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "opción non valida '--%s'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "memoria escosada nel analís del argumentu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s pertenez a %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "nun s'especificó dengún ficheru pa --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "fallu al alcontrar '%s' en PATH: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "fallu al lleer el ficheru '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "nun pue determinase'l camín real pa '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Dengún paquete pertenez a %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "camín perllargu: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[inoráu]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l grupu '%s'\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "nun s'alcontró'l paquete '%s'\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, podríes querer usalu %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "nun pudo cargase'l paquete '%s': %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "saltando oxetivu: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "oxetivu non alcontráu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al tresnar la operación (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: rique %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s ta designáu como un HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "Alcontróse HoldPkg na llista de paquetes. ¿Quies siguir?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "nun hai que facer\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "¿Quies desaniciar estos paquetes?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al desaniciar la transición (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "nun pudo desaniciase %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la base de datos\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de base de datos: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "¿Quies desaniciar los repositorios ensin usar?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "desaniciando repositorios de sincronización ensin usar...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Paquetes pa caltener:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Tolos paquetes instalaos llocalmente\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Direutoriu de caché: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "¿Quies desaniciar tolos otros paquetes de la cache?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "desaniciando paquetes vieyos de la caché...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "¿Quies desanciar TOLOS ficheros de la caché?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "desaniciando tolos ficheros de la caché...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "nun pudo accedese al direutoriu de la caché %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s ta anováu\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "el repositoriu '%s' nun esiste\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nun s'alcontró'l repositoriu \"%s\".\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "saltando oxetivu: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "Hai %d miembros nel grupu %s:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Hai %d miembru nel grupu %s:\n"
+msgstr[1] "Hai %d miembros nel grupu %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "base de datos non alcontrada: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ye un ficheru, ¿quixesti dicir %s en cuantes de %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Entamando anovamientu completu del sistema...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "el paquete %s nun tien una arquitectura válida\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s y %s tán en conflictu (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "¿Siguir cola descarga?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "¿Siguir cola instalación?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "nun puen sabese los conflictos de %s nel direutoriu de ficheros\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s esiste en '%s' y '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s esiste nel sistema de ficheros\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s ta toriáu o nun ye válidu\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Asocedieron fallos, nun s'anovó dengún paquete.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando bases de datos de paquetes...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "memoria escosada\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "cargando paquetes...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al aniciar la transaición (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fallu al llanzar la transaición (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nun hai configuraos repositorios de paquete usables.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "nun hai abondes columnes disponibles p'amosar la tabla\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Válidu"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Clave caducada"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Caducáu"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Non válidu"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Clave desconocida"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Clave deshabilitada"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Fallu de robla"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "confiar dafechu"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "nun confiar enxamás"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "confianza desconocida"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dende \"%s\""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgid "Package"
+msgstr "Paquete"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Versión vieya"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Versión nueva"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Cambéu de rede"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Tamañu de descarga"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "desaniciu"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Tamañu total de descarga:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Tamañu total instaláu:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Tamañu total desaniciáu:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Tamañu d'anovamientu de rede:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[pendiente]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales nueves pa %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repositoriu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "valor non válidu: %d nun ta ente %d y %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "númberu inválidu: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Introduz una esbilla (por defeutu=too)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Introduz un númberu (por defeutu=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[S/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[s/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "S"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "SÍ"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NON"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "fallu al allugar la cadena\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "fallu: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "avisu: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fallu:"
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avisu:"
diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po
index 0cba33c4..66e56b42 100644
--- a/src/pacman/po/bg.po
+++ b/src/pacman/po/bg.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
# Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013
+# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,106 +20,147 @@ msgstr ""
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "проверка на зависимости...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "проверка за файлови конфликти...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "решаване на зависимости...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "търсeнe за вътрешни конфликти...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "търсене за конфликтни пакети...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "инсталиране %s...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "премахване на %s...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "актуализиране %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "преинсталиране %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "състаряване %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "преинсталиране %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "премахване на %s...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "проверка пакетната цялост...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "проверка на ключовете...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "сваляне необходимите ключове...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "зареждане пакетни файлове...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "проверка на делта цялост...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "nрилагане на делти...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "генериране %s с %s..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "успех!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "грешка.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Извличане на пакети...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "проверка за свободно място...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s допълнително изисква %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s инсталиран като %s.pacnew\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s записан като %s.pacsave\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s записан като %s.pacorig\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s е в IgnorePkg/IgnoreGroup. Да се инсталира ли?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "Замени %s с %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт. Премахване на %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s и %s са в конфликт (%s). Премахване на %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -128,1147 +170,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Следният пакет не може да се поднови заради неразрешими зависимости:\n"
msgstr[1] "Следните пакети не могат да се подновят заради неразрешими зависимости:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Искате ли да пропуснете горния пакет от обновяването?"
msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакети от обновяването?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "Има %zd източници достъпни за %s:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: текущата версия е по-нова. Да се обнови ли?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го изтриете?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "Внасяне на PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "Внасяне PGP ключ %d%c/%s, \"%s\", създаден: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "Инсталиране"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "актуализиранe"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "състаряване"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "преинсталиране"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "премахване"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "проверка за файлови конфликти"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "проверка за свободно място"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "проверка пакетна цялост"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "проверка на ключовете"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "зареждане на пакета"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "сваляне на %s...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на типа)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID несъвпадение)\n\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (GID несъвпадение)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на правата)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение на модификацията)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "нечетимо symlink съдържание: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd файл, "
msgstr[1] "%s: %jd общо файлове,"
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "%jd липсващ файл\n"
msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: няма mtree файл\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd променен файл\n"
msgstr[1] "%jd променени файлове\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "грешка в малок: няма достатъчно памет за %zd байта\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не може да се разбере текущата директория\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "неуспех на chdir до директория за сваляне %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "стартиране XferCommand: fork неуспешен!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не може да се преименува %s в %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: невалидна стойност за '%s' : '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' невалидна опция, без добавен подпис\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' в секция '%s' не е разпозната.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "огледалото '%s' съдържа променливата '%s', но '%s' не е дефинирана.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не може да се добави URL на сървъра към базата '%s': %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "неуспех с инициализацията на библиотеката alpm (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr " опитайте да стартирате pacman-db-upgrade\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на logfile '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "'%s' не е конфигуриран"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "'%s' не е конфигуриран\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "конфигурацията надвишава максималната дълбочина на рекурсия %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: '%s' опция '%s' не е разпозната\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "config файла %s не може да се чете: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: лошо име на раздела.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "не може да се регистрира '%s' база (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: синтактична грешка в config файл - липсва ключ.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "не може да се добави огледало '%s' в базата '%s' (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "config файл %s, ред %d: Всички директиви трябва да принадлежат на секцията.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "config файл %s, ред %d: директива '%s' се нуждае от стойност\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "няма посочени цели (use -h for help)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "няма причина за инсталация (използвай -h за помощ)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "без причина за инсталация на пакета %s (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'installed as dependency'\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [installed]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Допълнителни зависимости :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Изрично инсталиран"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Нищо"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Склад :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Име :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Версия :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Описание :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Архитектура :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Лиценз :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Групи :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Доставя:"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Зависимости :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Изисква се от :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Допълнение за :"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Конфликт с :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Замяна :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Размер за сваляне :"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Компресиран размер:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Инсталиран размер:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Опаковчик :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Дата на създаване :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Дата на инсталиране :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Причина за инсталиране :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Инсталиращ скрипт :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Не"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Подписи :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Валидиран от:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Резервно копие:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(нищо)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "Changelog за %s:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "настройки"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "файл(ове)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "пакет(и)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "упътване"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "операция"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "операции:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nизползвайте '%s {-h --help}' с операцията за налични настройки\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr "-c, --cascade премахване на пакети и всички пакети зависещи от тях\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr "-n, --nosave премахване на конфигурационни файлове\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr "-s, --recursive премахване на ненужни зависимости\n(-ss включване на изрично инсталирани зависимости)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded премахване на ненужни пакети\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr "--needed без преинсталиране на актуални пакети\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr "-c, --changelog преглед на промените за пакета\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr "-d, --deps списък на инсталираните пакети като зависими [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr "-e, --explicit списък на изрично инсталирани пакети [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr "-g, --groups преглед на членовете в пакетната група\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация (-ii за резервно копие)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr " -k, --check проверка, че пакетите съществуват (-kk за свойства)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr "-l, --list списък на съдържанието на търсените пакети\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign списък на инсталираните пакети неоткрити в sync db(s) [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr "-n, --native списък само на пакетите открити в sync db(s) [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr "-o, --owns <file> търсене на пакет съдържащ <file>\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr "-p, --file <package> търсене в пакетен файл вместо в базата\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr "-q, --quiet показване на по-малко информация при търсенето\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене на локално инсталирани пакети за съвпадащи думи\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr "-t, --unrequired списък на не изисквани пакети от никой пакет [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr "-u, --upgrades списък на остарели пакети [filter]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean премахване на остарели пакети в кеш папката (-cc за всички)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr "-i, --info преглед на пакетната информация\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr "-l, --list <repo> преглед на списъка от пакети в хранилището\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr "-s, --search <regex> търсене в хранилища за съвпадащи думи\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade обновяване на инсталирани пакети (-uu позволява понижаване)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly сваляне на пакети, но без инсталиране/обновяване\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr "-y, --refresh сваляне на най-новата пакетна база от сървъра\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps маркиране на пакетите като не-изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr "--force принудително инсталиране, пренаписване на конфигурациите\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr "--asexplicit инсталиране на пакети като изрично инсталирани\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr "--ignore <pkg> игнориране на пакет за обновяване (може да се използва повече от един път)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr "--ignoregroup <grp>\nигнориране на група за обновяване (може да се ползва повече от един път)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr "-d, --nodeps пропускане проверката за нужна версия (-dd за пропускане на всички)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr "--dbonly само модифицирани записи в базата, без файловете на пакета\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr "--noprogressbar без лента на прогрес при сваляне на файлове\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr "--noscriptlet не започвай инсталиране на scriptlet ако има такъв\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr "-p, --print отпечатай целите вместо извършване на операцията\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr "--print-format <string>\nопределяне как целите да се отпечатат\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr "-b, --dbpath <path> задаване на алтернативен адрес на базата\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr "-r, --root <path> задаване на алтернативен инсталационен root\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr "-v, --verbose за детайли\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr "--arch <arch> задаване на алтернативна архитектура\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пакетния кеш\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr "--color <when> оцвети изхода\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr "--config <path> задаване на алтернативен конфигурационен файл\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr "--debug показване на резултати от дебъгване\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr "--gpgdir <path> задаване на друга home директория за GnuPG\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr "--logfile <path> задаване на алтернативен log файл\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не питай за потвърждение\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr " --confirm винаги питай за подвърждение\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr "Тази програма може свободно да бъде разпространявана\nпри условията на GNU General Public License.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може да се извършва само по една операция\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "невалидна опция\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "невалидна опция '-%c'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "невалидна опция '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s е собственост на %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "не е посочен файл за --owns\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "не намерен '%s' в PATH: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "неуспешно четене на файл '%s': %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "не може да се определи реален път за '%s': %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Няма пакет които да притежава %s\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "пътят е твърде дълъг: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[игнориран]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "група '%s' не беше открита\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "пакета '%s' не беше открит\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' е файл, може би искахте това %s.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "не може да се зареди пакет '%s': %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "пропускане на цел: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "целта не е открита: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: изисква %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s е обозначен като HoldPkg.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg е открит в целевия списък. Искате ли да продължите?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "няма какво да се прави\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Искате ли да премахнете тези пакети?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "неуспех в задаването на транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "не може да се премахне %s: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "няма достъп до директорията на базата\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Директория на базата: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Искате ли да премахнете неизползваните хранилища?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "премахване на неизползваните хранилища...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Пакети за запазване:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Всички локално инсталирани пакети\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Всички текущи пакети от sync базата\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Кеш директория: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички други пакети от кеша?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "премахване на стари пакети от кеша...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Искате ли да премахнете всички файлове от кеша?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "премахване на всички файлове от кеша...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "без достъп до кеш директорията %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s е актуален\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "хранилище '%s' не съществува\n\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "хранилище \"%s\" не е намерено.\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "пропускане на цел: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "Има %d членове в група %s:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Има %d член в група %s:\n"
+msgstr[1] "Има %d членове в група %s:\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "базата не е намерена: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' е файл, да не искахте %s вместо %s?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Започване на пълно системно надграждане...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "пакета %s няма валидна архитектура\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s и %s са в конфликт с (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Продължаване с изтеглянето?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Продължаване с инсталацията?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "не може да %s директория-файл конфликт\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s съществува в '%s' и в '%s'\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s съществува в файловата система\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s е невалиден или повреден\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Поява на грешки, няма обновени пакети.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизиране на пакетната база...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "паметта е изчерпана\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "зареждане на пакети...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "не може да се заключи базата: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Валиден"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Остарял ключ"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Изтекъл"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Невалиден"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Непознат ключ"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Спрян ключ"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Грешен подпис"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "пълно доверие"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "пределно доверие"
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "никакво доверие"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "неизвестно доверие"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s от \"%s\""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Стара версия"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Нова версия"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Нетна промяна"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Размер за сваляне"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "премахване"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Общ размер за сваляне:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Общ инсталиран размер:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Общ премахнат размер:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Нетен размер на актуализация:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [pending]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Хранилище %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "невалиден номер: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Въведете избор (default=all)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Въведете номер (default=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "Да"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "Не"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "неуспех при определяне на низ\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "грешка: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "предупреждение: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "грешка: "
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po
index 49453b24..f4dff8e7 100644
--- a/src/pacman/po/ca.po
+++ b/src/pacman/po/ca.po
@@ -5,16 +5,17 @@
# Translators:
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013
-# Josep <jpreales@gmail.com>, 2013-2014
+# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013
# Josep <jpreales@gmail.com>, 2011
+# Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-22 13:27+0000\n"
-"Last-Translator: xanb <xancorreu@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -39,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "s'estan resolent les dependències...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "s'estan cercant conflictes interns...\n"
+msgstr "s'estan cercant conflictes entre paquets...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -131,17 +132,17 @@ msgstr "%s requereix opcionalment %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instal·lat com %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desat com %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s desat com %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -283,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permisos no coincidents)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n"
+msgstr "fitxer de còpia de seguretat"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -407,11 +408,13 @@ msgstr ""
"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "ha fallat en iniciar la llibreria alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"ha fallat en iniciar la llibreria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -429,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema en establir el directori gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' sense configurar"
+msgstr "'%s' sense configurar\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Error al passar la opció de assumir entrada instal·lada a libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva '%s' en la secció '%s' no "
-"és reconeguda.\n"
+"fitxer de configuració %s, línia %d: '%s' opció '%s' no és reconeguda\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +671,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MS5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -827,9 +829,10 @@ msgstr ""
"propietats d'arxiu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n"
+msgstr ""
+" -l, --list llista els fitxers propietat del paquet consultat\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -877,12 +880,14 @@ msgstr ""
"localment\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet "
+" -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per "
+"cap\n"
+" paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) "
"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -900,20 +905,22 @@ msgstr ""
"cc per tots)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n"
+" (-gg per veure tots els grups i membres)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de "
-"còpia de seguretat)\n"
+" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir "
+"informació ampliada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr ""
" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -945,12 +952,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n"
+" -y, --refresh baixa base de dades de paquets des del servidor\n"
+" (-yy per forçar una actualització de la base de "
+"dades, encara que ja estigui actualitzada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1016,6 +1025,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paquet=versió>\n"
+" afegir un paquet virtual per satisfer les "
+"dependències\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1119,9 +1131,11 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n"
+msgstr ""
+" --confirm sempre demana confirmació\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1135,59 +1149,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opció invalida: '%s' o '%s' no poden ser utilitzades alhora\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argument '%s' no és vàlid per %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "només es pot usar una operació alhora\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opció no vàlida\n"
+msgstr "opció invalida '--%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opció no vàlida\n"
+msgstr "opció invalida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n"
+msgstr ""
+"argument '-' especificat amb stdin buit\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n"
@@ -1223,14 +1239,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Cap paquet conté %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "la ruta d'accés és massa llarga:%s%s\n"
+msgstr "ruta d'accés massa llarga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorat]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1393,10 +1409,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
+msgstr[0] "Hi ha %d membre en el grup %s:\n"
msgstr[1] "Hi ha %d membres en el grup %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1470,9 +1486,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "s'ha exhaurit la memòria en l'anàlisi d'arguments\n"
+msgstr "memòria exhaurida\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1580,9 +1596,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s des de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquets"
+msgstr "Paquet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1718,34 +1734,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avís: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: la versió local és més nova. S'actualitza igualment?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de "
-#~ "configuració- falta una clau.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avís: %s"
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po
index 0bafc111..b06ccb18 100644
--- a/src/pacman/po/cs.po
+++ b/src/pacman/po/cs.po
@@ -4,8 +4,9 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011
+# Jaroslav Lichtblau <jlichtblau@seznam.cz>, 2014
# Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2013
# mmm <markotahal@gmail.com>, 2011
@@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: mmm <markotahal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:11+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "řeší se závislosti..\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n"
+msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -134,17 +135,19 @@ msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
msgstr ""
+"%s byl uložen jako %s.pacorig\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Zálohované soubory:\n"
+msgstr "zálohovaný soubor"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -415,11 +418,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"chyba inicializace knihovny alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -437,21 +442,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' není nastaveno"
+msgstr "'%s' není nastaveno\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo předání očekávaného vstupu instalace do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla "
-"rozpoznána.\n"
+msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -607,7 +610,7 @@ msgstr "Požadovaný :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Volitelně pro :"
+msgstr "Volitelně pro :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -675,9 +678,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 součet :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 součet :"
+msgstr "SHA-256 součet :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +838,9 @@ msgstr ""
"(-kk pro vlastnosti souborů)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n"
+msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -881,13 +884,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem "
-"[filter]\n"
+"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n"
+"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -905,20 +908,21 @@ msgstr ""
"všechny)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n"
+"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované "
-"soubory)\n"
+"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -934,12 +938,12 @@ msgstr ""
"řetězci\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní "
-"snížení verze)\n"
+"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení "
+"verze)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -950,11 +954,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n"
+"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -970,7 +976,7 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
+" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1015,6 +1021,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1107,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n"
+msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,59 +1132,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neplatný přepínač\n"
+msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
+msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n"
@@ -1212,14 +1220,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n"
+msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorováno]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1382,11 +1390,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d členů ve skupině %s:\n"
-msgstr[1] "%d členů ve skupině %s:\n"
+msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n"
+msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n"
msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1460,9 +1468,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n"
+msgstr "paměť vyčerpána\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1577,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Balíčky "
+msgstr "Balíček"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,32 +1715,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, "
-#~ "chybí hodnota.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Jméno"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "chyba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varování: %s"
diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po
index 4577e195..c7859b23 100644
--- a/src/pacman/po/da.po
+++ b/src/pacman/po/da.po
@@ -3,6 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2014
+# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
# jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012
@@ -13,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 23:21+0000\n"
+"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "løser afhængigheder...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n"
+msgstr "kigger efter konflikter mellem pakker...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s har valgfri afhængighed %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installeret som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gemt som %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +284,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (forskellige rettigheder)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n"
+msgstr "sikkerhedskopi"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -405,11 +407,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n"
+"(%s: %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -427,21 +432,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem med angivelse af gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen '%s' er konfigureret"
+msgstr "ingen '%s' er konfigureret\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke videregive valgmuligheden assume-installed til libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke "
-"genkendt.\n"
+"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -664,9 +668,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-sum :"
+msgstr "SHA-256-sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -820,9 +824,11 @@ msgid ""
msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n"
+msgstr ""
+" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -868,13 +874,13 @@ msgstr ""
"strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker "
-"[filter]\n"
+" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n"
+"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,19 +897,21 @@ msgstr ""
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n"
+"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n"
+" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -918,12 +926,12 @@ msgstr ""
" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader "
-"nedgradering)\n"
+" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger "
+"til)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -935,11 +943,13 @@ msgstr ""
"noget\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n"
+"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1004,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <pakke=version>\n"
+" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille "
+"afhængigheder\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1099,9 +1112,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm spørg ikke om bekræftelser\n"
+msgstr "--confirm spørg altid om bekræftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1115,60 +1128,60 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig valgmulighed: '%s' og '%s' kan ikke bruges sammen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ugyldigt argument »%s« for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ugyldig indstilling\n"
+msgstr "ugyldig valgmulighed '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "kunne ikke genåbne stdin for læsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
+msgstr "argumentet '-' angivet med tom stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n"
@@ -1204,14 +1217,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke ejer %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "sti for lang: %s%s\n"
+msgstr "sti for lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignoreret]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1374,10 +1387,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
+msgstr[0] "Der er %d medlem i gruppen %s:\n"
msgstr[1] "Der er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1451,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "hukommelse opbrugt i argumentanalyse\n"
+msgstr "hukommelse opbrugt\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1560,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra »%s«"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Pakke"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1698,33 +1711,3 @@ msgstr "fejl: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "analyse af konfigurationsfil oversteg maksimal rekursionsdybde %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - "
-#~ "manglende nøgle.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fejl: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advarsel: %s"
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 708868c7..28d4a156 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# WhiteKnight, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# J5lx <j5lx@fmail.co.uk>, 2014
# mar77i <mysatyre@gmail.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2013
# martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012
@@ -18,15 +19,16 @@
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013
+# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014
# WhiteKnight, 2013
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-20 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -51,9 +53,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Suche nach Zwischenkonflikten...\n"
+msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "Empfange Pakete...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte...\n"
+msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n"
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
@@ -143,17 +145,17 @@ msgstr "%s benötigt optional %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s gespeichert als %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -182,10 +184,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"Das folgende Paket kann aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
msgstr[1] ""
-"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
+"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
#: src/pacman/callback.c:424
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "Es stehen %zd Provider für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr "Es stehen %zd Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -298,9 +300,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Berechtigungen stimmen nicht überein)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
+msgstr "Sicherungs-Datei"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -332,8 +334,8 @@ msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt,"
-msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt,"
+msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt, "
+msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
@@ -362,7 +364,7 @@ msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n"
+msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht reservieren\n"
#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
@@ -421,11 +423,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
+msgstr ""
+"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -443,27 +447,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "Kein '%s' konfiguriert"
+msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Konnte den Eintrag \"vermutlich installiert\" nicht an libalpm übergeben"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
-"erkannt.\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr "[Installiert]"
+msgstr " [Installiert]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "Optional für :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Konflikt mit :"
+msgstr "In Konflikt mit :"
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
@@ -683,9 +686,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-Summe :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-Summe :"
+msgstr "SHA-256-Summe :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "Verifiziert durch :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n"
+msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
+msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -787,25 +790,24 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
-" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten "
+" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
+" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten "
"entfernen)\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n"
+msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed installiere aktuelle Pakete nicht erneut\n"
+msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n"
+msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
@@ -842,12 +844,14 @@ msgid ""
"properties)\n"
msgstr ""
" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
-"vorhanden sind (-kk: prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
+"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n"
+msgstr ""
+" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
+"auf\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -856,7 +860,7 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
-"db(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -864,8 +868,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-db(s) gefunden "
-"wurden [Filter]\n"
+" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
+"gefunden wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -882,7 +886,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n"
+" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
@@ -893,13 +897,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt "
-"werden [Filter]\n"
+" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete "
+"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -912,24 +916,26 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
+" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
-"Dateien)\n"
+" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte "
+"Informationen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -945,7 +951,7 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -958,16 +964,18 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren "
-"oder\n"
-" aktualisieren\n"
+" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
+"aktualisieren\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
+" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen "
+"Datenbanken durchzuführen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -984,8 +992,7 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-"--force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
-"\n"
+" --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
@@ -1025,7 +1032,7 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
-" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für "
+" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für "
"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
@@ -1034,13 +1041,16 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
+"erfüllen\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly verändere nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1072,7 +1082,7 @@ msgid ""
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
-" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
@@ -1100,12 +1110,12 @@ msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr "--color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
+msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1121,13 +1131,13 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-" --gpgdir <path> Setzte alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
+" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
"GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
@@ -1135,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1151,59 +1161,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Ungültige Option\n"
+msgstr "Ungültige Option '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Ungültige Option\n"
+msgstr "Ungültige Option '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht beim Analysieren der Argumente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
+msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@@ -1239,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
+msgstr "Pfad zu lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignoriert]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1338,7 +1348,7 @@ msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?"
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "Entferne unbenutzte Sync Repositorien...\n"
+msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
@@ -1353,7 +1363,7 @@ msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
+msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1403,19 +1413,19 @@ msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n"
+msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
-msgstr[1] "Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n"
+msgstr[0] "Es befindet sich %d Mitglied in Gruppe %s:\n"
+msgstr[1] "Es befinden sich %d Mitglieder in Gruppe %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1430,7 +1440,7 @@ msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
+msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
@@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n"
+msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
@@ -1460,7 +1470,7 @@ msgstr "Installation fortsetzen?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikt nicht %s\n"
+msgstr "Konnte Verzeichnis-Datei Konflikte nicht %s\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1488,9 +1498,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Speicher erschöpft beim Analysieren der Argumente\n"
+msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1597,9 +1607,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s von \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakete"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr "[läuft]"
+msgstr " [ausstehend]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1724,7 +1734,7 @@ msgstr "NEIN"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n"
+msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1735,34 +1745,3 @@ msgstr "Fehler: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
-#~ "überschritten.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender "
-#~ "Schlüssel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Fehler: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "Warnung: %s"
diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po
index 6c2099dd..c03dd907 100644
--- a/src/pacman/po/el.po
+++ b/src/pacman/po/el.po
@@ -4,9 +4,12 @@
#
# Translators:
# Achilleas Pipinellis, 2013
+# Achilleas Pipinellis, 2014
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
+# Achilleas Pipinellis, 2013
# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011
# Achilleas Pipinellis, 2013
-# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2013
+# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014
# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013
@@ -15,13 +18,14 @@
# flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
# rtnpro_test <rtnpro@gmail.com>, 2011
+# th_ts <tsesmelistheodore@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/el/)\n"
"Language: el\n"
@@ -46,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n"
+msgstr "αναζήτηση πακέτων σε διένεξη...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "έλεγχος κλειδοθήκης...\n"
+msgstr "έλεγχος κλειδούχου...\n"
#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
@@ -138,17 +142,17 @@ msgstr "το %s απαιτεί προαιρετικά το %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s σώθηκε ως %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -256,7 +260,7 @@ msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "έλεγχος κλειδιών"
+msgstr "έλεγχος κλειδιών κλειδούχου"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
@@ -289,9 +293,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία δικαιωμάτων)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n"
+msgstr "εφεδρικό αρχείο"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -410,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -432,19 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "πρόβλημα ορισμού καταλόγου GPG '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "δεν έχει ρυθμιστεί '%s'"
+msgstr "δέν έχει ρυθμιστεί κανένα '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία περάσματος υποθετικής εγκατάστασης στην libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n"
+msgstr ""
+"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -544,7 +552,7 @@ msgstr "Υπογραφή"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Αποθήκη :"
+msgstr "Αποθετήριο:"
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
@@ -667,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Άθροισμα MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Άθροισμα SHA256 :"
+msgstr "Άθροισμα SHA-256:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -824,9 +832,11 @@ msgstr ""
"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
+msgstr ""
+" -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -871,13 +881,13 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα πακέτα\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα "
-"[φίλτρο]\n"
+" -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n"
+" κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -894,20 +904,22 @@ msgstr ""
"για διαγραφή όλων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n"
+" (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά "
-"αρχεία)\n"
+" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες "
+"πληροφορίες)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -921,7 +933,7 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -937,12 +949,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον διακομιστή\n"
+" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n"
+" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -958,8 +971,9 @@ msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς ε
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
+" --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων "
"αρχείων\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1006,6 +1020,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση "
+"εξαρτήσεων\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1053,7 +1070,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέση
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού καταλόγου ρίζας\n"
+msgstr " -r, --root <path> ορισμός εναλλακτικού ριζικού καταλόγου\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
@@ -1101,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n"
+msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1117,59 +1134,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "άκυρη επιλογή: '%s' και '%s' δεν χρησιμοποιούνται μαζί\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο %s\n"
+msgstr "άκυρο όρισμα '%s' στο '%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "μπορεί να οριστεί μόνο μία λειτουργία τη φορά\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "άκυρη επιλογή\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "άκυρη επιλογή\n"
+msgstr "άκυρη επιλογή '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
+msgstr "δόθηκε όρισμα '-' με κενή stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "το όρισμα '-' απαιτεί είσοδο από stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "δεν καθορίστηκε λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n"
@@ -1205,14 +1222,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n"
+msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[αγνοήθηκε]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1367,18 +1384,18 @@ msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "μη έγκυρη αποθήκη '%s'\n"
+msgstr "ανύπαρκτο αποθετήριο '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "η αποθήκη '%s' δε βρέθηκε.\n"
+msgstr "το αποθετήριο '%s' δε βρέθηκε.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
+msgstr[0] "Υπάρχει %d μέλος στην ομάδα %s:\n"
msgstr[1] "Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1452,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Συγχρονισμός βάσεων πακέτων...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "εξάντληση μνήμης κατά την ανάλυση ορισμάτων\n"
+msgstr "εξάντληση μνήμης\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1561,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s από \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Πακέτα"
+msgstr "Πακέτο"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1633,7 +1650,7 @@ msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n"
#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Αποθήκη %s\n"
+msgstr "Αποθετήριο %s\n"
#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
@@ -1699,32 +1716,3 @@ msgstr "σφάλμα: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "προσοχή: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου "
-#~ "ρυθμίσεων.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Όνομα"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "σφάλμα: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "προσοχή: %s"
diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po
index 561f9763..bc406948 100644
--- a/src/pacman/po/en_GB.po
+++ b/src/pacman/po/en_GB.po
@@ -4,15 +4,15 @@
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
-# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolving dependencies...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "looking for inter-conflicts...\n"
+msgstr "looking for conflicting packages...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +130,17 @@ msgstr "%s optionally requires %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installed as %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s saved as %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s saved as %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup Files:\n"
+msgstr "backup file"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -399,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n"
+msgstr ""
+"failed to initialise alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -421,20 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "no '%s' configured"
+msgstr "no '%s' configured\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n"
+msgstr "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -655,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -809,9 +810,9 @@ msgstr ""
"properties)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -856,12 +857,13 @@ msgstr ""
"strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -878,19 +880,22 @@ msgstr ""
"all)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -905,11 +910,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -921,12 +926,13 @@ msgstr ""
"anything\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -986,6 +992,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1082,9 +1090,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr " --confirm always ask for confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1098,59 +1106,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "invalid argument '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is not a valid debug level\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "only one operation may be used at a time\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "invalid option\n"
+msgstr "invalid option '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "invalid option\n"
+msgstr "invalid option '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memory exhausted in argument parsing\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr "argument '-' specified with empty stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' specified without input on stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no operation specified (use -h for help)\n"
@@ -1186,14 +1194,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "No package owns %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "path too long: %s%s\n"
+msgstr "path too long: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignored]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1356,10 +1364,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" was not found.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "There is %d member in group %s:\n"
msgstr[1] "There are %d members in group %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1433,9 +1441,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronising package databases...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr "memory exhausted\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1542,9 +1550,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s from \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Packages"
+msgstr "Package"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1680,31 +1688,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "config file %s could not be read: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info view package information\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "warning: %s"
diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po
index fbd5e0e8..5b97c471 100644
--- a/src/pacman/po/eo.po
+++ b/src/pacman/po/eo.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
+# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014
+# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013
# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:57+0000\n"
-"Last-Translator: Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
@@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "solvado de dependecoj...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "serĉado de interkonfliktoj...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -274,9 +276,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Dosieroj de restaŭrkopio:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -647,9 +649,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Sumo de MD5:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sumo de MD5:"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -1060,57 +1062,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "nevalida opcio\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "nevalida opcio\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -1146,9 +1148,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Neniu pakaĵo posedas %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "tro longa vojo: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1316,11 +1318,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Estas %d anoj en grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Estas %d anoj en grupo %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1500,9 +1502,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s el \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "pakaĵo(j)"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1638,15 +1640,3 @@ msgstr "eraro:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "averto:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: loka versio plinovas. Ĉu promocii ĉiukaze?"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nomo"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "eraro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "averto: %s"
diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po
index 3d5471d7..b60a7cd0 100644
--- a/src/pacman/po/es.po
+++ b/src/pacman/po/es.po
@@ -6,6 +6,7 @@
# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012
# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
+# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012
# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
@@ -15,14 +16,15 @@
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014
+# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014
# Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012
# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/es/)\n"
@@ -48,9 +50,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolviendo dependencias...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "buscando conflictos...\n"
+msgstr "Verificando conflictos entre paquetes....\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -140,17 +142,17 @@ msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se guardó como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -292,9 +294,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Archivos de respaldo:\n"
+msgstr "archivo de respaldo"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "imposible leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda\n"
+msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
@@ -356,8 +358,7 @@ msgstr[1] "%jd archivos alterados\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr ""
-"ha fallado la asignación de memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n"
+msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n"
#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
@@ -419,11 +420,13 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "hubo fallos al inicializar la biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -441,21 +444,22 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "no se ha configurado ningún «%s»"
+msgstr "«%s» no está configurado\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no "
+"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no "
"reconocida.\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -519,7 +523,7 @@ msgstr " [instalado]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Depende opcionalmente en :"
+msgstr "Depende opcionalmente en : "
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
@@ -561,77 +565,77 @@ msgstr "Firma"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Repositorio :"
+msgstr "Repositorio : "
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Nombre :"
+msgstr "Nombre : "
#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr "Versión :"
+msgstr "Versión : "
#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+msgstr "Descripción : "
#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
+msgstr "Arquitectura : "
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "Desarrollador principal :"
+msgstr "Desarrollador principal :"
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licencias :"
+msgstr "Licencias : "
#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupos :"
+msgstr "Grupos : "
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Provee :"
+msgstr "Provee : "
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depende de :"
+msgstr "Depende de : "
#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Requerido por :"
+msgstr "Requerido por : "
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Opcional para :"
+msgstr "Opcional para : "
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "En conflicto con :"
+msgstr "En conflicto con : "
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Remplaza a :"
+msgstr "Remplaza a : "
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamaño de la descarga :"
+msgstr "Tamaño de la descarga : "
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
@@ -641,32 +645,32 @@ msgstr "Tamaño tras la compresión:"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Ocupación de la instalación :"
+msgstr "Ocupación de la instalación:"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr "Empaquetador :"
+msgstr "Encargado : "
#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Fecha de construcción :"
+msgstr "Fecha de creación : "
#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr "Fecha de instalación :"
+msgstr "Fecha de instalación : "
#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivo de la instalación :"
+msgstr "Motivo de la instalación:"
#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Intérprete de instalación :"
+msgstr "Intérprete de instalación:"
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
@@ -681,23 +685,23 @@ msgstr "No"
#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Suma MD5 :"
+msgstr "Suma MD5 : "
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 : "
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Firmas :"
+msgstr "Firmas : "
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Validado por :"
+msgstr "Validado por : "
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Archivos de respaldo:\n"
+msgstr "Archivos de respaldo : \n"
#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
@@ -722,7 +726,7 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr "Registro de cambios (changelog) para %s:\n"
+msgstr "Registro de cambios para %s:\n"
#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
@@ -846,11 +850,9 @@ msgstr ""
"para las propiedades del archivo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr ""
-" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete "
-"consultado\n"
+msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -901,13 +903,13 @@ msgstr ""
"cadena especificada\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista los paquetes que no son requeridos por otro "
-"paquete [filtro]\n"
+"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n"
+"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -920,25 +922,25 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de caché (-"
-"cc para todos los paquetes)\n"
+" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché "
+"(-cc para todos los paquetes)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
+"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n"
+"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos "
-"de respaldo)\n"
+"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -958,12 +960,12 @@ msgstr ""
"con la cadena especificada\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
-"desactualizarlos)\n"
+"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite "
+"desactualizar)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -971,17 +973,18 @@ msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
-" -w, --downloadonly solamente descarga los paquetes, sin instalar/"
+" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/"
"actualizar nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas "
-"desde el servidor\n"
+"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n"
+"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está "
+"actualizada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1052,13 +1055,15 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installad <paquete = versión>\n"
+"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-"--dbonly solamente modifica las entradas de la base de datos, no "
+"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no "
"los\n"
" paquetes en sí\n"
@@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <ruta> define un directorio de root alternativo para la "
+" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la "
"instalación\n"
#: src/pacman/pacman.c:201
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr ""
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
" --cachedir <directorio>\n"
-" define un directorio alternativo para el caché de los "
+" define un directorio alternativo para la caché de los "
"paquetes\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
@@ -1164,9 +1169,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
+msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1181,59 +1186,64 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "solamente una operación puede utilizarse a la vez\n"
+msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opción no válida\n"
+msgstr "opción «-%c» no válida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opción no válida\n"
+msgstr ""
+"opción «--%s» no válida\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "hubo fallos al reabrir stdin para su lectura: (%s)\n"
+msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n"
+msgstr ""
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a stdin\n"
+msgstr ""
+"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n"
+msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
@@ -1269,14 +1279,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete contiene %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "ruta muy larga: %s%s\n"
+msgstr "dirección muy larga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1311,7 +1321,7 @@ msgstr "destino no encontrado: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
@@ -1341,7 +1351,7 @@ msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?"
#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "error al realizar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
@@ -1386,12 +1396,12 @@ msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Directorio de caché: %s\n"
+msgstr "Directorio de la caché: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "¿Desea quitar los restantes paquetes del caché?"
+msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
@@ -1401,12 +1411,12 @@ msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos del caché?"
+msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?"
#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "quitando todos los archivos del caché...\n"
+msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n"
#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n"
#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "error al actualizar %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
@@ -1439,10 +1449,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n"
msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1489,7 +1499,8 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?"
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
-"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios-archivos\n"
+"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y o "
+"archivos\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1517,9 +1528,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n"
+msgstr "memoria agotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1529,7 +1540,7 @@ msgstr "cargando los paquetes...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "error al iniciar la transacción (%s)\n"
+msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
@@ -1542,13 +1553,13 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" si está seguro que no se está ejecutando un\n"
+" si está seguro de que no se está ejecutando un\n"
" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n"
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "no se pudo anular la transacción en curso (%s)\n"
+msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
@@ -1626,9 +1637,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s desde «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Paquete"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr "NO"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "error al asignar espacio para la cadena\n"
+msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1764,35 +1775,3 @@ msgstr "error: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advertencia: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: la versión instalada es más nueva. ¿Sustituirla de todas formas?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión "
-#~ "máxima de %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la "
-#~ "clave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "error: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advertencia: %s"
diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po
index 9792569b..6063912b 100644
--- a/src/pacman/po/eu.po
+++ b/src/pacman/po/eu.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
+# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,106 +19,147 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "menpekotasunak ebazten...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "elkarren arteko gatazken bila...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s instalatzen...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "%s ezabatzen...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio berritzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "%s berrinstalatzen...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "deltaren osotasuna egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "deltak aplikatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s sortzen %s erabiliz..."
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "arrakasta!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "huts egin du.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Paketeak eskuratzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n"
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n"
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr "%s gorde da %s.pacorig gisa\n\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?"
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?"
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?"
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?"
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -128,1147 +169,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n"
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?"
msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?"
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr "%zd aukera daude %s hornitzeko:\n"
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr "%s-%s: bertsio lokala berriagoa da. Bertsio berritu hala ere?"
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?"
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s (indargabetua)?"
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "PGP gakoa inportatu %d%c/%s, '%s', sortua: %s?"
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "instalatzen"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "bertsio berritzen"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr "bertsio zahartzen"
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "berrinstalatzen"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ezabatzen"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen"
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "pakete fitxategiak kargatzen"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s bertsio zahartzen...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (UID ez dator bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr "segurtasun kopia fitxategia"
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Aldaketa datak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr "Ezin izan dira lotura sinbolikoaren edukiak irakurri: %s\n"
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n"
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n"
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, "
msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, "
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n"
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n"
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n"
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n"
msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n"
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zd byte esleitu\n"
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n"
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n"
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n"
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n"
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n"
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n"
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n"
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "alpm liburutegia hasieratzen huts egin du (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n"
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr "ez da '%s' konfiguratu"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n"
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr "Huts egin du instalatutzat jo sarrera libalpm liburutegira pasatzean"
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n"
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sekzio izen okerra.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: sintaxi errorea konfigurazio fitxategian - gakoa falta da.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n"
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n"
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da instalatzeko arrazoia zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n"
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n"
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'esplizituki instalatua' gisa ezarri da\n"
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr "[instalatuta]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Aukerazko menpekotasunak :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Esplizituki instalatuta"
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta"
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 batura"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 batura"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Sinadura"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Biltegia :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Izena :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Bertsioa :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Deskripzioa :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arkitektura :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Lizentziak :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Taldeak :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Hornitzen du :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Hauen menpekoa da :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Hauek behar dute :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr "Aukerazkoa hauentzat:"
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "Hauekin gatazkan dago :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Ordezten du :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr "Deskarga tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr "Trinkotutako tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr "Instalatutako tamaina:"
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Pakete sortzailea :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Eraikitze data :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "Instalazio data :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "Instalatzeko arrazoia :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "Instalazio scripta :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ez"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 batura :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
-msgstr "SHA256 batura:"
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 batura:"
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Sinadurak:"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr "Honek balioztatua:"
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ezin izan dira %s paketearen kontrol-baturak kalkulatu\n"
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "Segurtasun kopia fitxategiak:\n"
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(bat ez)\n"
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "ez dago aldaketen egunkaria eskuragarri '%s' paketearentzat.\n"
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr "%s aldaketa egunkaria:\n"
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "instalatuta"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "aukerak"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fitxategia(k)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paketea(k)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "erabilera"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr "eragiketa"
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "eragiketak:\n"
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n"
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n"
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii segurtasun kopia fitxategiak ikusteko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list zerrendatu itaundutako paketearen edukiak\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr " -o, --owns <fitxategia>\n itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n"
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr " -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n"
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired zerrendatu beste paketeen menpekotasun ez diren pakete guztiak [filtroa]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n"
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info ikusi pakete informazioa\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr " -l, --list <biltegia>\n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr " -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n"
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n"
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr " --force behartu instalazioa, gainidatzi gatazkan dauden fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n"
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n"
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr " --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr " --ignoregroup <taldea>\n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr "--assume-installed <package=version>\ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n"
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n"
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n"
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr " --print-format <katea>\n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n"
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n"
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n"
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr " --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n"
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n"
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n"
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n"
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "aukera baliogabea\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n"
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memoria agortu da argumentuak pasatzerakoan\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n"
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n"
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s gaineko jabetza honek du %s %s\n"
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr "ez da fitxategirik zehaztu --owns aukeran\n"
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n"
-
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr "ez da '%s' aurkitu BIDEAn: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "huts egin du '%s' fitxategia irakurtzean: %s\n"
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n"
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n"
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n"
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr "[Ezikusia]"
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n"
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n"
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: %s behar du\n"
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n"
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?"
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "ez dago ezer egiteko\n"
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n"
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n"
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n"
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "Cache direktorioa: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?"
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?"
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n"
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s egunean dago\n"
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr "datu-baseak sinkronizatzean huts egin du\n"
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "helburua saltatzen: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr "%d kide daude %s taldean:\n"
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] "Kide %d dago %s taldean:\n"
+msgstr[1] "%d kide daude %s taldean:\n\n"
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n"
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n"
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n"
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n"
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n"
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n"
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Deskargarekin jarraitu?"
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Instalazioarekin jarraitu?"
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr "ezin izan da %s direktorio-fitxategi gatazkak\n"
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n"
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n"
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n"
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr "memoria agortu da\n"
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketeak kargatzen...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa hasieraztean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "transakzioa askatzean huts egin du (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n"
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n"
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n"
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Baliozkoa"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Gakoak iraungi du"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Iraungi du"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Baliogabea"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Gako ezezaguna"
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Gakoa desgaitua"
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Sinadura errorea"
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "konfiantza osoa"
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "konfiantza partziala"
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "ez konfiatu inoiz"
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "konfiantza ezezaguna"
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s hemendik '%s'"
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+msgid "Package"
+msgstr "Paketea"
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Bertsio zaharra"
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Bertsio berria"
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Aldaketa garbia"
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Deskarga tamaina"
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr "ezabaketa"
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Paketeak"
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Deskarga tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Instalazio tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:"
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:"
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr "[egiteke]"
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n"
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Biltegia %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n"
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)"
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)"
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[B/e]"
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[b/E]"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "B"
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "BAI"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr "E"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "EZ"
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr "huts egin du katea esleitzea\n"
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "errorea:%s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "oharra: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errorea:"
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "oharra:"
diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po
index fcf6b371..ce0c3ef3 100644
--- a/src/pacman/po/fa.po
+++ b/src/pacman/po/fa.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fa/)\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "در حال رفع پیش‌نیازها...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "در حال یافتن ناسازگاری‌های داخلی...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -275,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "فایل‌های پشتیبان :\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -645,9 +645,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "مجموع MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "مجموع MD5 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -1055,57 +1055,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
+#: src/pacman/pacman.c:956
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
+#: src/pacman/pacman.c:958
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
@@ -1494,9 +1494,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "بسته(ها)"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1632,6 +1632,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: نسخه‌ی نصب شده جدیدتر است. در حل صورت ارتقاء دهم؟"
diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po
index 1b7cead7..8b043f69 100644
--- a/src/pacman/po/fi.po
+++ b/src/pacman/po/fi.po
@@ -10,15 +10,16 @@
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013
-# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2014
+# Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012, 2013
+# No User, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 23:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fi/)\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "tarkastetaan riippuvuuksia...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Tietokantakansio siivottu\n"
+msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitoja\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n"
+msgstr "etsitään ristiriitaisia paketteja...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -136,17 +137,17 @@ msgstr "%s vaatii valinnaisesti paketin %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s asennettu nimellä %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -291,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Käyttöoikeudet ei täsmää)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Varmuuskopiot :\n"
+msgstr "varmuuskopiotiedosto"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -414,11 +415,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm-kirjaton alustaminen epäonnistui\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -436,20 +439,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' ei ole asetettu"
+msgstr "'%s' ei ole asetettu\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetuksi olettamisen tietueen tallentaminen libalpm:ään epäonnistui"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n"
+msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: '%s' valitsinta '%s' ei tunnistettu\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -672,9 +674,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5-summa :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256-summa :"
+msgstr "SHA-256-summa :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -830,9 +832,9 @@ msgstr ""
"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n"
+msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -876,12 +878,14 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia "
+" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole (valinnaisia) "
+"riippuvuuksia\n"
+" (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) "
"[suodatin]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -901,19 +905,21 @@ msgstr ""
"kaikki)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups listaa ryhmän paketit\n"
+" (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n"
+" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -927,11 +933,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien "
+" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön "
"varhentamisen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -943,11 +949,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n"
+" (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo "
+"ajan tasalla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1011,6 +1020,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paketti=versio>\n"
+" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1110,9 +1121,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n"
+msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1126,59 +1137,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen valitsin: '%s' ja '%s' ei voi käyttää yhdessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "virheellinen parametri '%s' valitsimelle %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "virheellinen valitsin\n"
+msgstr "virheellinen valitsin '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "virheellinen valitsin\n"
+msgstr "virheellinen valitsin '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n"
+msgstr "muisti loppui parametreja jäsennettäessä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "parametri '-' annettiin ilman syötettä stdinissä\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "mitään operaatiota ei annettu (-h tulostaa ohjeen)\n"
@@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n"
+msgstr "polku on liian pitkä: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ohitettu]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1384,10 +1395,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n"
+msgstr[0] "%d jäsen ryhmässä %s:\n"
msgstr[1] "%d jäsentä ryhmässä %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1433,7 +1444,7 @@ msgstr "Jatketaanko asentamista?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei toimi kansio-tiedosto-ristiriidoille\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1461,9 +1472,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Päivitetään pakettitietokantoja...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "muisti kulutettiin loppuun parametrien jäsennyksessä\n"
+msgstr "muisti loppui\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1570,9 +1581,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketit"
+msgstr "Paketti"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1708,30 +1719,3 @@ msgstr "virhe: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varoitus: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "asetusten jäsentäminen ylitti rekursion enimmäissyvyyden (%d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "virhe: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varoitus: %s"
diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po
index ee1a0e10..8c8233c6 100644
--- a/src/pacman/po/fr.po
+++ b/src/pacman/po/fr.po
@@ -5,11 +5,13 @@
# Translators:
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
-# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013
+# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
+# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
+# Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>, 2014
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
# solstice <solstice.dhiver@gmail.com>, 2012
@@ -17,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas Geraud <nicolas.geraud@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "résolution des dépendances...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n"
@@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s peut nécessiter %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s installé sous le nom %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +292,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Fichiers de sauvegarde :\n"
+msgstr "fichier de sauvegarde"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -417,11 +419,14 @@ msgstr ""
"« %1$s » (%3$s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "l’initialisation de la bibliothèque alpm a échoué (%s)\n"
+msgstr ""
+"l’initialisation de la bibliothèque alpm a échouée\n"
+"(%s : %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -439,21 +444,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "« %s » n’est pas configuré"
+msgstr "« %s » n’est pas configuré\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de transmission de la supposée entrée installée à libpalm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section "
-"« %s » n’est pas valide.\n"
+"fichier de configuration %s, ligne %d: '%s' l'option « %s » n'est pas "
+"valide\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -631,12 +636,12 @@ msgstr "Taille à télécharger :"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Taille compressé :"
+msgstr "Taille compressée :"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Taille installé :"
+msgstr "Taille installée :"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
@@ -679,7 +684,7 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "somme MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr "Somme SHA256 :"
@@ -843,9 +848,9 @@ msgstr ""
"présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n"
+msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -894,13 +899,14 @@ msgstr ""
"paquets installés localement\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par "
-"aucun autre [filtre]\n"
+" -t, --unrequired liste les paquets qui ne sont requis (optionnellement)\n"
+"par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) "
+"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -919,21 +925,22 @@ msgstr ""
"tous)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n"
+" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n"
+"(-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour "
-"les fichiers de config protégés)\n"
+" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations "
+"détaillées)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -949,13 +956,12 @@ msgstr ""
"dépôts distants\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
-" (-uu permet de restaurer des versions "
-"antérieures)\n"
+"-u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n"
+"(-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -967,13 +973,13 @@ msgstr ""
"installer\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le "
-"serveur\n"
+"-y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n"
+"(-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1038,6 +1044,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--asume-installed <paquet=version>\n"
+"ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1141,9 +1149,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n"
+msgstr "--confirm toujours demander une confirmation\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1158,58 +1166,59 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
+"option invalide : '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés simultanément\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' n’est pas un niveau de débogage valide\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "option invalide\n"
+msgstr "option invalide '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "option invalide\n"
+msgstr "option invalide '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d’être root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l’aide)\n"
@@ -1245,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "aucun paquet ne contient %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "chemin trop long : %s%s\n"
+msgstr "chemin trop long : %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignoré]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1416,10 +1425,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
+msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n"
msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1493,9 +1502,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n"
+msgstr "problème de mémoire\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1602,9 +1611,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de « %s »"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquets"
+msgstr "Paquet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1639,22 +1648,22 @@ msgstr "Paquets"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Taille totale de téléchargement :"
+msgstr "Taille totale du téléchargement :"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Taille totale installé :"
+msgstr "Taille totale installée :"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Taille totale supprimé :"
+msgstr "Taille totale supprimée :"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Taille de mise à jour net :"
+msgstr "Taille de mise à jour nette :"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
@@ -1740,35 +1749,3 @@ msgstr "erreur : "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s : la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion "
-#~ "(%d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : mauvais nom de section.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fichier de configuration %s, ligne %d : erreur de syntaxe — clé "
-#~ "manquante.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erreur : %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avertissement : %s"
diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po
index 6eb9d6bd..7efd76d1 100644
--- a/src/pacman/po/gl.po
+++ b/src/pacman/po/gl.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013
+# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014
+# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
# Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013
@@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-11 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/gl/)\n"
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "comprobando dependencias...\n"
+msgstr "Comprobando as dependencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "comprobando posibles confitos entre arquivos...\n"
+msgstr "Comprobando posíbeis conflitos entre ficheiros…\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -38,14 +39,14 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "Identificando as dependencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Verificando que non hai conflitos…\n"
+msgstr "Buscando conflitos entre paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "instalando %s...\n"
+msgstr "Instalando «%s»…\n"
#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
@@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Devolvendo «%s» a unha versión anterior…\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "quitando %s...\n"
+msgstr "Desinstalando «%s»…\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "verificando a integridade dos paquetes...\n"
+msgstr "Verificando a integridade dos paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -90,17 +91,17 @@ msgstr "Cargando os ficheiros do paquete…\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "verificando a integridade diferencial...\n"
+msgstr "Verificando a integridade das diferencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "aplicando os diferenciais...\n"
+msgstr "Aplicando as diferencias…\n"
#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "xenerando %s con %s..."
+msgstr "Xerando %s con %s…"
#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Descargando os paquetes…\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "verificando o espazo dispoñible en disco...\n"
+msgstr "Verificando o espazo dispoñíbel…\n"
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "«%s» depende de maneira opcional de «%s».\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» instalouse como «%s.pacnew».\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacsave».\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "«%s» gardouse como «%s.pacorig».\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Cargando os ficheiros dos paquetes."
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "descargando %s...\n"
+msgstr "Descargando %s…\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
@@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (os permisos non se corresponden)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Arquivos de respaldo:\n"
+msgstr "Ficheiro de copia de seguranza"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -391,8 +392,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non "
-"recoñecida.\n"
+"Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da "
+"sección «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
@@ -403,14 +404,17 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "non se puido engadir a URL do servidor á base de datos '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "fallou ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -420,58 +424,65 @@ msgstr "intente executar pacman-db-upgrade\n"
#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao establecer logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao establecer gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do cartafol de GPG «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "non se configurou ningún «%s»"
+msgstr "Non se configurou ningún «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Non foi posíbel pasarlle á biblioteca «alpm» a entrada a asumir como "
+"instalada."
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' en sección '%s' non "
-"recoñecida.\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción "
+"de «%s»: «%s».\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: directiva '%s' necesita un valor\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un "
+"valor.\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "non se puido rexistrar a base de datos '%s' (%s)\n"
+msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "error ao engadir o mirror '%s' á base de datos '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos "
+"«%s» (%s).\n"
#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuración %s, liña %d: Todalas directivas deben pertencer a "
-"unha sección.\n"
+"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer "
+"a unha sección.\n"
#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "non se especificaron obxetivos (empregue -h para axuda)\n"
+msgstr ""
+"Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n"
#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
@@ -487,13 +498,12 @@ msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
-"%s: motivo de instalación foi establecido como 'instalado como dependencia'\n"
+"%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n"
#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr ""
-"%s: motivo de instalación foi establecido a 'explícitamente instalado'\n"
+msgstr "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado explicitamente».\n"
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
@@ -503,7 +513,7 @@ msgstr " (instalado)"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Dep. opcionais:"
+msgstr "Dependencias opcionais:"
#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
@@ -545,117 +555,117 @@ msgstr "Sinatura"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
-msgstr "Repositorio :"
+msgstr "Repositorio: "
#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
-msgstr "Nome :"
+msgstr "Nome: "
#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
-msgstr "Versión :"
+msgstr "Versión: "
#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
-msgstr "Descripción :"
+msgstr "Descrición: "
#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
-msgstr "Arquitectura :"
+msgstr "Arquitectura: "
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
+msgstr "URL: "
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
-msgstr "Licenzas :"
+msgstr "Licenzas: "
#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
-msgstr "Grupos :"
+msgstr "Grupos: "
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr "Provee :"
+msgstr "Fornece: "
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
-msgstr "Depende de :"
+msgstr "Require: "
#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
-msgstr "Requerido por :"
+msgstr "Requíreno: "
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "Opcional para:"
+msgstr "Opcional para: "
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
-msgstr "En conflito con :"
+msgstr "En conflito con: "
#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
-msgstr "Substitúe:"
+msgstr "Substitúe: "
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Tamaño de descarga:"
+msgstr "Tamaño da descarga: "
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr "Tamaño comprimido:"
+msgstr "Tamaño comprimido: "
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr "Tamaño instalado:"
+msgstr "Tamaño instalado: "
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
-msgstr "Empaquetador:"
+msgstr "Empaquetador: "
#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
-msgstr "Data de compilación :"
+msgstr "Data de compilación: "
#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
-msgstr "Data de instalación :"
+msgstr "Data de instalación: "
#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
-msgstr "Motivo da instalación:"
+msgstr "Motivo da instalación: "
#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
-msgstr "Script de instalación:"
+msgstr "Script de instalación: "
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+msgstr "Si"
#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
@@ -665,23 +675,23 @@ msgstr "Non"
#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "Suma MD5 :"
+msgstr "Suma MD5: "
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256:"
+msgstr "Suma SHA-256: "
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr "Sinaturas:"
+msgstr "Sinaturas: "
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "Validado por:"
+msgstr "Validado por: "
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "non se puido verificar a integridade de %s\n"
#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Arquivos de respaldo:\n"
+msgstr "Ficheiros da copia de seguranza:\n"
#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
@@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "(nada)\n"
#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "non hai rexistro de cambios dispoñible para '%s'.\n"
+msgstr "Non hai rexistro de cambios dispoñíbel para «%s».\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
@@ -721,7 +731,7 @@ msgstr "opcións"
#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
-msgstr "arquivo(s)"
+msgstr "ficheiros"
#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
@@ -750,19 +760,21 @@ msgid ""
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
-"empregue '%s {-h --help}' cunha operación para ver as opcións dispoñibles\n"
+"Empregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n"
#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-"-c, --cascade quita os paquetes, xunto a todos os que dependan distes\n"
+" -c, --cascade Desinstalar tanto os paquetes como aqueles paquetes "
+"que\n"
+" dependan deles.\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr "-n, --nosave elimina os arquivos de configuración\n"
+msgstr " -n, --nosave Eliminar os ficheiros de configuración.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -770,13 +782,15 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-"-s, --recursive elimina as dependencias que non son necesarias (-ss fai que "
-"se inclúan as dependencias instaladas de forma explícita)\n"
+" -s, --recursive Eliminar as dependencias que non sexan necesarias\n"
+" («-ss» fai que se inclúan as dependencias instaladas "
+"de\n"
+" forma explícita).\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr "-u, --unneeded elimina os paquetes que non son necesarios\n"
+msgstr " -u, --unneeded Eliminar os paquetes que non son necesarios.\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
@@ -786,32 +800,37 @@ msgstr " --needed Non reinstalar paquetes que estean ao día.\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr "-c, --changelog mostra o rexistro de cambios dun paquete\n"
+msgstr " -c, --changelog Mostrar o historial de cambios do paquete.\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-"-d, --deps lista todolos paquetes instalados como dependencias [filtro]\n"
+" -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n"
+" (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-"-e, --explicit lista todolos paquetes instalados explícitamente [filtro]\n"
+" -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente "
+"(filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
+" -i, --info Ver a información do paquete («-ii» para os "
+"ficheiros\n"
+" da copia de seguranza).\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
@@ -819,13 +838,16 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen (-kk "
-"para comprobar as súas propiedades).\n"
+" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-"
+"kk»\n"
+" para comprobar as súas propiedades).\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list lista os arquivos contidos no paquete consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete "
+"indicado.\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -833,8 +855,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-"-m, --foreign lista paquetes instalados que non se atopan na(s) base(s) de "
-"datos de sincronización [filtro]\n"
+" -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n"
+" bases de datos sincronizadas (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -842,26 +864,29 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen ao "
-"sincronizar as bases de datos (filtrar).\n"
+" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n"
+" bases de datos sincronizadas (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
-"-o, --own <arch> consulta o paquete que contén o arquivo indicado <arch>\n"
+" -o, --own <ruta> Consultar o paquete que contén o ficheiro que se "
+"atopa\n"
+" na ruta indicada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-"-p, --file <paquete> consulta un arquivo de paquetes en lugar da base de "
-"datos\n"
+" -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n"
+" base de datos.\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr "-q, --quiet mostra menos información para a consulta e búsqueda\n"
+msgstr ""
+"-q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
@@ -869,23 +894,23 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-"-s, --search <regex> busca os paquetes instalados que coincidan coa cadena "
-"especificada\n"
+" -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n"
+" coincidan coa expresión regular indicada.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired lista todolos paqutes que non requiren dalgún outro paquete "
-"[filtro]\n"
+" -t, --unrequired Listar paquetes que ningún outro paquete require\n"
+" (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n"
+" opcionais.\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr ""
-"-u, --upgrades mostra todolos paquetes que poden ser actualizados [filtro]\n"
+msgstr " -u, --upgrades Mostrar os paquetes obsoletos (filtro).\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -893,23 +918,25 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-"-c, --clean elimina paquetes antigos do directorio da cache (-cc para "
-"todolos paquetes)\n"
+" -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n"
+" («-cc» para eliminalos todos).\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups mostra todolos elementos do grupo de paquetes\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo («-"
+"gg»\n"
+" para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-"-i, --info ver a información do paquete (-ii para arquivos de respaldo)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +952,10 @@ msgstr ""
"repositorios remotos.\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade actualiza os paquetes intalados (-uu permite "
-"desactualizarlos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,13 +966,11 @@ msgstr ""
"-w, --downloadonly só descarga os paquetes, sen instalar/actualizar nada\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-"-y, --refresh descarga as bases de datos de paquetes actualizadas dende o "
-"servidor\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1023,7 +1046,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-"--noprogressbar non mostra a barra de progreso cando se descargan arquivos\n"
+" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n"
+" ficheiros.\n"
#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
@@ -1076,8 +1100,9 @@ msgstr "--arch <arq> define unha arquitectura alternativa\n"
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-"--cachedir <dir> define unha ruta para un directorio caché de paquetes "
-"alternativo\n"
+" --cachedir <dir> Definir unha ruta alternativa («dir») para o "
+"cartafol\n"
+" da caché de paquetes.\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1087,7 +1112,8 @@ msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr "--config <ruta> define un arquivo de configuración alternativo\n"
+msgstr ""
+" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
@@ -1103,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr "--logfile <ruta> define un arquivo de rexistro alternativo\n"
+msgstr " --logfile <ruta> Definir un ficheiro de rexistro alternativo.\n"
#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
@@ -1111,9 +1137,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm non solicita confirmación algunha\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1129,57 +1155,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "O argumento «%s» é incorrecto para «%s».\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "«%s» non é un nivel de depuración correcto.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "só unha operación pode empregarse á vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opción non válida\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fallou ao abrir stdin para lectura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "Forneceuse o argumento «-» sen fornecer datos na entrada estándar.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "non se pode realizar esta operación, a menos que sexa root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "non se especificou unha operación (empregue -h para axuda)\n"
@@ -1192,22 +1218,24 @@ msgstr "%s é propiedade de %s %s\n"
#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "non se indicou un arquivo para --owns\n"
+msgstr "Non se indicou ningunha ruta de ficheiro para a opción «--owns».\n"
#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "non se puido atopar '%s' en PATH: %s\n"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente «PATH»: "
+"%s\n"
#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido ler o arquivo '%s': %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "non se puido determinar a ruta real de '%s': %s\n"
+msgstr "Non foi posíbel determinar a ruta real de «%s»: %s\n"
#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
@@ -1215,9 +1243,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ningún paquete posúe %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "ruta moi longa: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1232,7 +1260,7 @@ msgstr "Non se atopou o grupo «%s».\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "o paquete '%s' non se atopou\n"
+msgstr "Non se atopou o paquete «%s».\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
@@ -1324,7 +1352,7 @@ msgstr "Paquetes a manter:\n"
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr "Todolos paquetes instalados localmente\n"
+msgstr " Todos os paquetes instalados localmente.\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
@@ -1339,12 +1367,12 @@ msgstr "Directorio de caché: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Queres remover todolos outros paquetes da caché?"
+msgstr "Quere eliminar o resto de paquetes da caché?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "quitando paquetes antigos da caché...\n"
+msgstr "Eliminando paquetes antigos da caché…\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
@@ -1354,7 +1382,7 @@ msgstr "Desexa quitar TODOS os paquetes da caché?"
#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "quitando todolos paquetes da caché...\n"
+msgstr "Eliminando todos os ficheiros da caché…\n"
#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
@@ -1379,19 +1407,19 @@ msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n"
#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "o repositorio '%s' non existe\n"
+msgstr "Non existe ningún repositorio chamado «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "o repositorio '%s' non se atopou\n"
+msgstr "Non se atopou o repositorio «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Hai %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Hai %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Hai %d membro do grupo «%s»:\n"
+msgstr[1] "Hai %d membros do grupo «%s»:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1411,7 +1439,7 @@ msgstr "Anovando completamente o sistema…\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "::o paquete '%s' non posúe unha arquitectura válida\n"
+msgstr "A arquitectura do paquete «%s» é incompatíbel co sistema.\n"
#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
@@ -1441,12 +1469,12 @@ msgstr "Non foi posíbel %s os conflitos entre cartafoles e ficheiros.\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n"
+msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s».\n"
#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s existe non sistema de arquivos\n"
+msgstr "%s: %s existe non sistema de ficheiros.\n"
#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
@@ -1464,9 +1492,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando as bases de datos de paquetes…\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Chegouse ao límite de memoria durante a análise dos argumentos.\n"
+msgstr "Esgotouse a memoria.\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1505,7 +1533,7 @@ msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n"
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "a base de datos '%s' non é válida (%s)\n"
+msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n"
#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
@@ -1575,9 +1603,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paquetes"
+msgstr "Paquete"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1712,34 +1740,4 @@ msgstr "Produciuse un erro: "
#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "atención:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a versión local é máis recente. Actualizar de todas formas?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión "
-#~ "máxima: %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración «%s»: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuración %s, liña %d: nome de sección erróneo.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "arquivo de configuración %s, liá %d: error de sintaxis - falta a clave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info visualiza a información do paquete\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "Produciuse un erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atención: %s"
+msgstr "Atención: "
diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po
index 901447b7..b7f21d97 100644
--- a/src/pacman/po/hr.po
+++ b/src/pacman/po/hr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 07:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hr/)\n"
@@ -52,15 +52,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr ""
-"provjeravam sukobe datoteka...\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -161,11 +155,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
+"%s instalirano kao %s.pacnew\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
+"%s spremljeno kao %s.pacsave\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
@@ -320,9 +318,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Datoteke sigurnosne kopije:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -429,6 +427,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške "
+"potpisa\n"
#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "zrcalo '%s' sadrži '%s' varijablu, ali nijedan '%s' nije definiran.\n"
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
@@ -481,10 +481,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -635,7 +634,7 @@ msgstr "Grupe :"
#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
-msgstr ""
+msgstr "Omogućava:"
#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
@@ -718,9 +717,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -955,23 +954,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " \n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne "
-"kopije)\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -987,13 +981,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -1006,14 +997,11 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh preuzmi svježu bazu podataka paketa sa poslužitelja\n"
-"\n"
-"\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1133,6 +1121,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+" -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
@@ -1143,6 +1133,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+" -v, --verbose budi opširan\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
@@ -1160,11 +1152,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+" --color <when> oboji izlaz\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
@@ -1189,10 +1185,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
msgstr ""
-" --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n"
"\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
@@ -1208,62 +1204,60 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
+"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr ""
-"neispravna opcija\n"
-"\n"
+msgstr "neispravna opcija '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr ""
-"neispravna opcija\n"
-"\n"
+msgstr "neispravn opcija '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršavati ovu operaciju ukoliko niste root\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n"
@@ -1304,9 +1298,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "putanja je preduga: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1493,18 +1487,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitorij %s nije pronađen\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
-msgstr[2] ""
-"Postoji %d članova u grupi %s:\n"
-"\n"
+msgstr[0] "Postoji %d član u grupi %s:\n"
+msgstr[1] "Postoji %d člana u grupi %s:\n"
+msgstr[2] "Postoji %d članova u grupi %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1696,9 +1684,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iz \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1836,20 +1824,3 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Ipak nadograditi?"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --info pogledaj informacije o paketu\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "greška: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s"
diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po
index 539367fe..c3c54bd2 100644
--- a/src/pacman/po/hu.po
+++ b/src/pacman/po/hu.po
@@ -3,7 +3,8 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
+# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014
+# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013
# Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013
@@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-01 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: György Balló <ballogy@freestart.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "függőségek feloldása...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "belső ütközések keresése...\n"
+msgstr "ütköző csomagok keresése...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s elmentve mint %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +283,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Eltérő engedélyek)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup fájlok:\n"
+msgstr "biztonságimentés-fájl"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm függvénytárat (%s)\n"
+msgstr ""
+"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,27 +429,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nincs '%s' beállítva"
+msgstr "'%s' nincs beállítva\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sikertelen egy telepítettnek vélt bejegyzés átadása a libalpm-nek"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' "
-"szekcióban.\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n"
+"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -665,9 +667,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -825,9 +827,11 @@ msgstr ""
"vizsgálata)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n"
+msgstr ""
+" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok "
+"listája\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +877,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired más csomag által nem igényelt csomagok listázása "
-"[szűrő]\n"
+" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n"
+" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +900,22 @@ msgstr ""
" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n"
+" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok "
-"is)\n"
+" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n"
+" információk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -923,12 +929,13 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése\n"
-" (-uu: visszafejlesztés engedélyezése)\n"
+" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: "
+"visszafejlesztések\n"
+" engedélyezése)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -938,12 +945,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n"
+" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1006,6 +1014,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" virtuális csomag hozzáadása függőségek "
+"teljesítéséhez\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1111,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n"
+msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1127,59 +1138,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "érvénytelen opció: '%s' és '%s' nem használható együtt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "érvénytelen %2$s argumentum: %1$s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció: '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "érvénytelen opció\n"
+msgstr "érvénytelen opció '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
+msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n"
@@ -1215,14 +1226,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n"
+msgstr "túl hosszú útvonal: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[kihagyva]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1385,11 +1396,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "a(z) \"%s\" tároló nem található.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
-msgstr[1] "A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n"
+msgstr[0] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
+msgstr[1] "%d tagja van a(z) %s csoportnak:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1462,9 +1473,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "a memória kimerült az argumentum értelmezésében\n"
+msgstr "elfogyott a memória\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1571,9 +1582,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s innen: \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Csomagok"
+msgstr "Csomag"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1709,31 +1720,3 @@ msgstr "hiba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "figyelmeztetés: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Név"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "hiba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "figyelmeztetés: %s"
diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po
index 0df3b909..c1e5256c 100644
--- a/src/pacman/po/id.po
+++ b/src/pacman/po/id.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Translators:
# Gregori, 2013
# Gregori, 2013
+# Gregori, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Gregori\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/id/)\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "memeriksa dependensi...\n"
+msgstr "memeriksa ketergantungan...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
@@ -33,12 +34,12 @@ msgstr "memeriksa konflik berkas...\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "menyelesaikan dependensi...\n"
+msgstr "menyelesaikan ketergantungan...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "mencari konflik...\n"
+msgstr "mencari paket paket yang tidak berkecocokan...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "memasang ulang %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "Menurunkan %s...\n"
+msgstr "menurunkan %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "mengunduh key yang dibutuhkan...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "memuat berkas paket...\n"
+msgstr "memuat berkas-berkas paket...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "menghasilkan %s dengan %s..."
#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
-msgstr "berhasil berhasil berhasil hore!\n"
+msgstr "berhasil! berhasil! berhasil! hore!\n"
#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
@@ -128,17 +129,17 @@ msgstr "%s dibutuhkan %s secara opsional\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s disimpan sebagai %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s tersimpan sebagai %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -274,9 +275,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Izin tidak cocok)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Berkas Cadangan :\n"
+msgstr "berkas cadangan"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -393,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "tidak dapat menambah URL server ke database '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "gagal memulai pustaka alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"gagal memulai pustaka alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -415,21 +418,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "masalah pengaturan gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "tidak ada '%s' yang dikonfigurasi"
+msgstr "tidak ada '%s' yang terkonfigurasi\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal meneruskan asumsi masukan sudah terpasang ke libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak "
-"dikenal.\n"
+msgstr "berkas konfig %s, baris %d: '%s' opsi '%s' tidak dikenal\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -653,9 +654,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sha256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -805,9 +806,9 @@ msgstr ""
"properti berkas)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list melihat daftar konten dari paket yang diberikan\n"
+msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -854,12 +855,13 @@ msgstr ""
"string\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired daftar paket yang tidak dibutuhkan paket manapun [filter]\n"
+"-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\n"
+"manapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -874,18 +876,20 @@ msgid ""
msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n"
+"(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n"
+msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk informasi lanjutan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -900,11 +904,11 @@ msgstr ""
"-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-"-u, --sysupgrade meningkatkan paket yang terpasang (-uu memperbolehkan "
+"-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan "
"penurunan)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -916,11 +920,13 @@ msgstr ""
"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr "-y, --refresh mengunduh database paket yang baru dari server\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n"
+"(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -980,6 +986,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1071,9 +1079,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm jangan tanya konfirmasi apapun\n"
+msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1087,59 +1095,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opsi tak valid: '%s' dan '%s' tidak bisa digunakan bersama sama\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumen tidak valid '%s' untuk %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' bukan merupakan tingkat debug yang valid\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "hanya satu operasi yang bisa digunakan dalam satu waktu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opsi tidak valid\n"
+msgstr "opsi tak valid '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opsi tidak valid\n"
+msgstr "opsi tak valid '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "gagal membuka stdin untuk pembacaan: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
+msgstr "argumen '-' berisi stdin kosong\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumen '-' ditentukan tanpa input dari stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "anda tidak dapat menjalankan operasi ini kecuali anda adalah root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "tidak ada operasi yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n"
@@ -1175,14 +1183,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Tidak ada paket yang memiliki %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n"
+msgstr "path terlalu panjang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[diabaikan]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1345,10 +1353,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositori \"%s\" tidak ditemukan.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Ada %d anggota pada grup %s:\n"
+msgstr[0] "Ada %d anggota di grup %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1421,9 +1429,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinkronisasi database paket...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memori habis saat parsing argumen\n"
+msgstr "kehabisan memori\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1530,7 +1538,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s dari \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -1668,32 +1676,3 @@ msgstr "galat:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "peringatan:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: versi lokal lebih baru. Tetap upgrade?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "parsing konfigurasi melebihi batas maksimal rekursi %d\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d:bad section name.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "berkas konfigurasi %s, baris %d: sintaks salah pada berkas konfigurasi- "
-#~ "key hilang.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info lihat informasi paket\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nama"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "galat: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "peringatan: %s"
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 1431f277..bb4fff96 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2011-2012,2014
+# Andrea Scarpino <me@andreascarpino.it>, 2014
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013
+# ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 09:39+0000\n"
+"Last-Translator: ~Smlb <smlb@riseup.net>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -36,9 +38,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n"
+msgstr "ricerca dei pacchetti in conflitto in corso...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -128,17 +130,17 @@ msgstr "%s richiede facoltativamente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato installato come %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato salvato come %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s è stato salvato come %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (i permessi non corrispondono)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "File di backup:\n"
+msgstr "file di backup"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +406,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"impossibile inizializzare la libreria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -429,9 +433,9 @@ msgstr ""
"'%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "non è stato configurato nessun '%s' "
+msgstr "non è stato configurato nessun '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -439,11 +443,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione "
-"'%s' non è stata riconosciuta.\n"
+msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -622,7 +624,7 @@ msgstr "Sostituisce :"
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr "Dimensione pkg :"
+msgstr "Dimensione :"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
@@ -675,9 +677,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Somma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Somma SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +837,9 @@ msgstr ""
"le proprietà dei file)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n"
+msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,12 +887,13 @@ msgstr ""
"corrispondenti\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n"
+"-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da "
+"alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -907,20 +910,22 @@ msgstr ""
" (usa -cc per rimuoverli tutti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n"
+"(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file "
-"di backup)\n"
+"-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere "
+"tali le informazioni)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -937,12 +942,11 @@ msgstr ""
"remoti\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu consente il "
-"downgrade)\n"
+"-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -953,13 +957,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei "
-"pacchetti\n"
+"-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n"
+"(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1027,6 +1031,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1127,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n"
+msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1144,59 +1150,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opzione non valida: '%s' e '%s' non dovrebbero essere usati insieme\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "l'argomento '%s' non è valido per %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opzione non valida\n"
+msgstr "opzione non valida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opzione non valida\n"
+msgstr "opzione non valida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "impossibile riaprire stdin per la lettura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
+msgstr "argomento '-' specificato con stdin vuoto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "l'argomento '-' è stato specificato senza un input su stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "non è stata specificata nessuna operazione (usa -h per un aiuto)\n"
@@ -1232,14 +1238,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n"
+msgstr "percorso troppo lungo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorato]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1402,11 +1408,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
-msgstr[1] "Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
+msgstr[1] ""
+"Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n"
+"\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1480,9 +1488,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizzazione dei database in corso...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "la memoria è stata esaurita durante l'analisi degli argomenti\n"
+msgstr "memoria esaurita\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1589,9 +1597,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s da \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacchetti"
+msgstr "Pacchetto"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1727,35 +1735,3 @@ msgstr "errore: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornare comunque?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi nel file di "
-#~ "configurazione, manca la chiave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "errore: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "attenzione: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po
index 9d18521c..ac3e5210 100644
--- a/src/pacman/po/ja.po
+++ b/src/pacman/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-02 14:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:03+0000\n"
"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ja/)\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "依存関係を確認...\n"
+msgstr "依存関係を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "ファイル衝突を確認...\n"
+msgstr "ファイルの衝突を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "依存関係を解決しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "相互衝突をチェックしています...\n"
+msgstr "衝突するパッケージがないか確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "削除 %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "パッケージの整合性を確認...\n"
+msgstr "パッケージの整合性を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "パッケージファイルのロード...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "差分の整合性を確認...\n"
+msgstr "差分の整合性を確認しています...\n"
#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "%s は任意で %s を必要とします\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacnew としてインストールされました\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacsave として保存されました\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s は %s.pacorig として保存されました\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr[0] "更新のために上記のパッケージをスキップしますか
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr "%zd 個の選択肢が %s にはあります:\n"
+msgstr "%zd の選択肢が %s にあります:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -273,9 +273,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (パーティションの不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "バックアップファイル:\n"
+msgstr "バックアップファイル"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (サイズの不一致)\n"
+msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -391,11 +391,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "サーバー URL をデータベース '%s' に追加できません: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm ライブラリの初期化に失敗しました (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -413,21 +415,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "gpgdir '%s' の設定に問題発生 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' が設定されていません"
+msgstr "'%s' が設定されていません\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "libalpm に仮想インストールエントリを設定できませんでした"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ"
-"ん。\n"
+msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプション '%s' は認識できません\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -651,9 +651,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -778,14 +778,14 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n"
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを一覧 "
+" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 "
"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを一覧 [filter]\n"
+" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -811,9 +811,10 @@ msgstr ""
"ファイルプロパティ)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 指定したパッケージの中身を一覧\n"
+msgstr ""
+" -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -822,7 +823,7 @@ msgid ""
"[filter]\n"
msgstr ""
" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
-"しないものを一覧 [filter]\n"
+"しないパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -830,8 +831,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native 同期データベースの中でインストールしたパッケージを一"
-"覧 [filter]\n"
+" -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在"
+"するパッケージだけ表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -856,18 +857,18 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部分一致検索\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされていないパッケージを一"
-"覧 [filter]\n"
+" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n"
+" (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades 古くなっているパッケージを一覧 [filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -879,21 +880,20 @@ msgstr ""
"全てのキャッシュを削除)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表"
-"示\n"
+" -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n"
+" (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n"
+msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情報を表示)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -908,12 +908,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> 外部リポジトリの部分一致検索\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade インストールされたパッケージの更新 (-uu でダウングレー"
-"ド)\n"
+" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ"
+"ングレードを有効)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -925,13 +925,14 @@ msgstr ""
"ロードだけ行う\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh サーバーから新しいパッケージデータベースをダウンロー"
+" -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロー"
"ド\n"
+" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -997,6 +998,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1093,9 +1096,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 確認を行わない\n"
+msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1109,59 +1112,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "無効なオプション: '%s' と '%s' を一緒に使うことはできません\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "引数 '%s' は %s では無効です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' は無効なデバッグレベルです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一度にできる操作はひとつだけです\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "不正なオプション\n"
+msgstr "無効なオプション '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "不正なオプション\n"
+msgstr "無効なオプション '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "標準入力の再オープンに失敗しました: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
+msgstr "引数 '-' が指定されましたが標準入力が空です\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "標準入力の入力なしで引数 '-' が指定されました\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "root 権限がないとこの操作は実行できません。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "オペレーションが指定されていません (-h を使ってヘルプを見て下さい)\n"
@@ -1197,14 +1200,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s を保有しているパッケージはありません\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n"
+msgstr "パスが長すぎます: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[無視]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1367,10 +1370,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "リポジトリ \"%s\" は見つかりませんでした。\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d 個のパッケージがグループ %s に含まれています:\n"
+msgstr[0] "%d のパッケージがグループ %s にあります:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1444,9 +1447,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "パッケージデータベースの同期中...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "引数をパースするのにメモリが足りません\n"
+msgstr "メモリが足りません\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1553,7 +1556,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s 名前 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
@@ -1570,12 +1573,12 @@ msgstr "新しいバージョン"
#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr "Net Change"
+msgstr "最終的な変化"
#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr "ダウンロードサイズ"
+msgstr "ダウンロード容量"
#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
@@ -1590,22 +1593,22 @@ msgstr "パッケージ"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr "Total Download Size:"
+msgstr "合計ダウンロード容量:"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr "Total Installed Size:"
+msgstr "合計インストール容量:"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr "Total Removed Size:"
+msgstr "合計削除容量:"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr "Net Upgrade Size:"
+msgstr "最終的なアップグレード容量:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
@@ -1691,31 +1694,3 @@ msgstr "エラー: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: ローカルの方が新しいバージョンです。それでも更新しますか?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "パースする設定が %d の最大再帰の深さを超えています。\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 不正なセクション名です。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "設定ファイル %s, %d 行: 設定ファイルの構文エラー - 鍵がありません。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名前"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "エラー: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告: %s"
diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po
index f7e90ab9..324afea5 100644
--- a/src/pacman/po/kk.po
+++ b/src/pacman/po/kk.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/kk/)\n"
"Language: kk\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n"
+msgstr "ерегісетін дестелерді іздеу...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "%s жаңартылуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:195
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s қайта орнатылуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s нұсқасы төмендетілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
@@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауы тексерілуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr ""
+msgstr "керек кілттер жүктеліп алынуда...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr ""
+msgstr "дестелер файлдары жүктелуде...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "қатемен аяқталды.\n"
#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Дестелер алынуда ...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
@@ -122,22 +122,22 @@ msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексе
#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s міндетті емес түрде %s талап етеді\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacnew ретінде орнатылды\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacsave ретінде сақталды\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s енді %s.pacorig ретінде сақталды\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%zd ұсынушы бар %s үшін:\n"
#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
@@ -185,16 +185,20 @@ msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+"%s файлы зақымдалған (%s).\n"
+"Оны өшіруді қалайсыз ба?"
#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+"%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s (қайта шақырылған), импорттау керек "
+"пе?"
#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%d%c/%s PGP кілтін, \"%s\", жасалған: %s, импорттау керек пе?"
#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
@@ -209,12 +213,12 @@ msgstr "жаңартылуда"
#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "нұсқасы төмендетілуде"
#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr ""
+msgstr "қайта орнатылуда"
#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
@@ -239,12 +243,12 @@ msgstr "десте бүтіндігін тексеру"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr ""
+msgstr "кілттер бауында кілттерді тексеру"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr ""
+msgstr "дестелер файлдары жүктелуде"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -254,47 +258,47 @@ msgstr "%s жүктелуде...\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Файл түрі сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (UID сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (GID сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Рұқсаттар сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервті файлдар :\n"
+msgstr "қор көшірме файлы"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Өзгерту уақыты сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "символдық сілтеме құрамасын оқу мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Символдық сілтеме сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (Өлшемі сәйкес емес)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -306,29 +310,29 @@ msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%s: жалпы %jd файл, "
#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%jd жоқ файл\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: mtree файлы жоқ\n"
#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n"
#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%jd өзгерген файл\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
@@ -353,33 +357,36 @@ msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз ая
#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қате : '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n"
#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, "
+"танылмады.\n"
#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' айнасында '%s' айнымалысы бар, бірақ, ешбір '%s' анықталмаған.\n"
#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
@@ -387,11 +394,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -406,12 +415,12 @@ msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "gpg '%s' (%s) бумасын орнату қатесі\n"
#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "ешбіру '%s' бапталмаған\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -419,14 +428,14 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n"
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы '%s' танылмады\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
+msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасы мәнді талап етеді\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -436,7 +445,7 @@ msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкін емес\n"
#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
@@ -474,7 +483,7 @@ msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп
#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
-msgstr ""
+msgstr " [орнатылған]"
#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
@@ -506,17 +515,17 @@ msgstr "Көрсетілмеген"
#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 сомасы"
#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
-msgstr ""
+msgstr "SHA256 сомасы"
#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңба"
#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
@@ -576,7 +585,7 @@ msgstr "Осыны талап ететіндер :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr ""
+msgstr "Міндетті емес :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -591,17 +600,17 @@ msgstr "Алмастырады :"
#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу өлш.:"
#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Сығылған өлшемі:"
#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
-msgstr ""
+msgstr "Орнатылған өлш.:"
#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
@@ -644,20 +653,20 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 сомасы :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "MD5 сомасы :"
+msgstr "SHA-256 сомасы :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңбалар :"
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr ""
+msgstr "Тексерген :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n"
#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін өзгерістер журналы:\n"
#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
@@ -740,7 +749,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr ""
+msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -748,16 +757,18 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+" -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n"
+" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " -u, --unneeded керек емес дестелерді өшіру\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr ""
+msgstr " --needed ескірмеген дестелерді қайта орнатпау\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
@@ -798,11 +809,13 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері "
+"үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n"
+msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдарын тізіп шығару\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -819,6 +832,8 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+" -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған "
+"дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -847,13 +862,15 @@ msgstr ""
"ішінен іздеу\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін "
-"шығару [фильтр]\n"
+" -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) "
+"дестелер\n"
+" тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді "
+"елемеу) [сүзгі]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -869,20 +886,21 @@ msgstr ""
" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n"
+" (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері "
-"үшін)\n"
+" -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -899,12 +917,12 @@ msgstr ""
"мәтінді іздеу\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету "
-"үшін)\n"
+" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны "
+"төмендетуді рұқсат етеді)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -915,12 +933,13 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n"
+" -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n"
+" (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -936,6 +955,8 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+" --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен "
+"жазу\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -971,6 +992,8 @@ msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+" -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd "
+"барлық тексерулерді аттап кету)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
#, c-format
@@ -978,12 +1001,17 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <десте=нұсқасы>\n"
+" тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені "
+"қосу\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+" --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын "
+"емес\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1004,6 +1032,7 @@ msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+" -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1042,7 +1071,7 @@ msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолда
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --color <when> шығысты түспен бояу\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1057,7 +1086,7 @@ msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көр
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
+msgstr " --gpgdir <path> GnuPG үшін альтернативті үй бумасын орнату\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
@@ -1070,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n"
+msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1086,59 +1115,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "опциялар қатесі: '%s' және '%s' бірге қолдануға болмайды\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' аргументі қате, %s үшін\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "опция қате\n"
+msgstr "'-%c' опциясы қате\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "опция қате\n"
+msgstr "'--%s' опциясы қате\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
-msgstr ""
+msgstr "аргументтерді талдау кезінде жады бітті\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "'-' аргументі бос стандартты кіріспен (stdin) көрсетілді\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "'-' аргументі стандартты кірісте (stdin) ешбір енгізусіз көрсетілді\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n"
@@ -1174,19 +1203,19 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n"
+msgstr "орналасқан жолы тым ұзын: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[елемейміз]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' тобы табылмады\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
@@ -1196,12 +1225,12 @@ msgstr "'%s' дестесі табылмады\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' файл болып тұр, орнына %s қолдануға болады.\n"
#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дестесін жүктеу мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
@@ -1251,7 +1280,7 @@ msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n"
#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s өшіру мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
@@ -1271,7 +1300,7 @@ msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіру
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr ""
+msgstr "қолданылмайтын синхрондау репозиторийлерін өшіру...\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
@@ -1344,7 +1373,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "%d мүше бар, %s тобында:\n"
@@ -1357,7 +1386,7 @@ msgstr "дерекқор табылмады: %s\n"
#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' файл болып тұр, сіздің қалағаңыныз %s болған ба (%s орнына)?\n"
#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
@@ -1392,7 +1421,7 @@ msgstr "Орнатуды бастау керек пе?"
#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
-msgstr ""
+msgstr "буманы %s мүмкін емес -файлдар ерегісуі\n"
#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
@@ -1422,12 +1451,12 @@ msgstr "Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr ""
+msgstr "жады таусылды\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "дестелерді жүктеу...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
@@ -1437,7 +1466,7 @@ msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n"
#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
@@ -1461,132 +1490,132 @@ msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бап
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
+msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n"
#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамды"
#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт мерзімі біткен"
#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі біткен"
#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Жарамсыз"
#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт белгісіз"
#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт сөндірілген"
#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
-msgstr ""
+msgstr "Қолтаңба қатесі"
#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
-msgstr ""
+msgstr "толық сенім"
#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "шексіз сенім"
#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
-msgstr ""
+msgstr "ешқашан сенбеу"
#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
-msgstr ""
+msgstr "белгісіз сенім"
#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "десте(лер)"
+msgstr "Десте"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ескі нұсқасы"
#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа нұсқасы"
#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемнің өзгеруі"
#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу өлшемі"
#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr ""
+msgstr "өшіру"
#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Дестелер"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:"
#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Өлшемнің өзгеруі:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr ""
+msgstr " [кезекте]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1606,12 +1635,12 @@ msgstr "Репозиторий %s\n"
#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n"
#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "қате нөмір: %s\n"
#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
@@ -1667,20 +1696,3 @@ msgstr "қате: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ескерту: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз "
-#~ "ба?"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "қате: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "ескерту: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po
index 046555e7..94cd7ab5 100644
--- a/src/pacman/po/ko.po
+++ b/src/pacman/po/ko.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Translators:
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
+# Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014
# Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
+# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Sungjin Kang <potopro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ko/)\n"
@@ -40,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "의존성 해결 중...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "내부 충돌 찾는 중...\n"
+msgstr "패키지 충돌을 찾는 중...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +134,17 @@ msgstr "%s은(는) 추가적으로 %s을(를) 필요로 합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacnew 로 %s 를 설치합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacsave 로 %s 를 저장합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s.pacorig 로 %s 를 저장합니다\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -280,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s(권한 불일치)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "백업 파일:\n"
+msgstr "백업 파일"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -401,11 +403,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "'%s' 데이터베이스에 서버 URL을 추가할 수 없습니다: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm 라이브러리 초기화에 실패했습니다(%s)\n"
+msgstr ""
+"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -423,9 +427,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' GPG 디렉터리를 설정하는데 문제가 있습니다(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "설정한 '%s'은(는) 없습니다"
+msgstr "'%s'를 구성하지 못했습니다\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -433,11 +437,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"%1$s 설정 파일, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니"
-"다.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -660,9 +662,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr " MD5 합:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 합 :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -822,9 +824,11 @@ msgstr ""
"는 -kk를 사용하십시오)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 요청한 꾸러미 내용을 조회합니다\n"
+msgstr ""
+"-l, --list 조회된 패키지에 포함된 파일을 나열합니다.\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -869,12 +873,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <정규식> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired 꾸러미에서 필요하지 않는 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,20 +894,22 @@ msgstr ""
"려면 -cc를 사용하십시오)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 패키지 그룹의 모든 멤버를 봅니다\n"
+"(-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다(백업 파일을 보려면 -ii를 사용하십"
-"시오)\n"
+"-i, --info 패키지 정보를 확인합니다 (-ii 를 이용하여 더 많은 정보를 확인할 "
+"수 있습니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -918,12 +923,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <정규식> 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade 설치한 꾸러미를 업그레이드합니다(다운그레이드를 허용하"
-"려면 -uu를 사용하십시오)\n"
+"-u, --sysupgrade 설치된 패키지를 업그레이드합니다 (-uu 를 이용하여 다운그래이"
+"드 가능합니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -935,12 +940,13 @@ msgstr ""
"이드 하지 않습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh 서버에서 최신 꾸러미 데이터베이스를 다운로드합니다\n"
+"-y, --refresh 서버로부터 새로운 패캐지 데이터베이스를 받아옵니다\n"
+"(-yy ​경우 강제로 최신 값으로 갱신합니다)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1105,9 +1111,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n"
+msgstr "--confirm 항상 확임 메시지를 묻습니다\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1123,57 +1129,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "잘못된 옵션\n"
+msgstr "잘못된 옵션 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "잘못된 옵션\n"
+msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "읽어오기 위한 표준 입력을 다시 여는데 실패했습니다: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
+msgstr "빈 표준 입력으로 인수 '-' 지정\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "표준입력에 대한 입력을 빠뜨리고 '-' 인자를 지정했습니다\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n"
@@ -1211,14 +1217,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n"
+msgstr "너무 긴 경로: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[무시]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1383,7 +1389,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 구성원이 있습니다:\n"
@@ -1460,9 +1466,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "꾸러미 데이터베이스 동기화 중...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n"
+msgstr "메모리 고갈\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1575,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%1$s, \"%3$s\"의 %2$s"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "꾸러미"
+msgstr "패키지"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,31 +1713,3 @@ msgstr "오"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "경고:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: 로컬 버전이 최신입니다. 그래도 업그레이드 하시겠습니까?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "설정 내용 해석에 %d 최대 재귀 단계를 초과했습니다.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "%s 설정 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "%s 설정 파일, %d번째 줄: 잘못된 섹션 이름입니다.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 설정 파일, %d번째 줄: 설정 파일 내부 구문 오류- 키가 빠졌습니다.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "이름"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "오류: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "경고: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ko_KR.po b/src/pacman/po/ko_KR.po
new file mode 100644
index 00000000..aeaa2a36
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/ko_KR.po
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-29 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/ko_KR/)\n"
+"Language: ko_KR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:171
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:175
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:179
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:189
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:192
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:198
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:201
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:225
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:230
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:234
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:238
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:242
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:245
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:248
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:253
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:256
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:262
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:266
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:272
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:382
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:394
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:399
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:424
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:435
+#, c-format
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:459
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:462
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:522
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:525
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:528
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:531
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:534
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:537
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:540
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:543
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:546
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:549
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:664
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:244
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:333
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:382
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/conf.c:97
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:234
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수가 없습니다.\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:239
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:248
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:260
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "%s를 %s로 재명명하지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:271
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "작업 디렉터리를 되돌리지 못했습니다. (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:399
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:624
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:633
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:683
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:698
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:708
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:757
+#, c-format
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:887
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:903
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:937
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:55
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:69
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:72
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:127
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:130
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:147
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:150
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:151
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:152
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:153
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:154
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:155
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:156
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:157
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:158
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:162
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:163
+#, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:165
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:166
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:170
+#, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:173
+#, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:184
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:185
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:187
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:188
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:191
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:208
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:209
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:212
+#, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:256
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:303
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:340
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:344
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:128
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:136
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:151
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:179
+#, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:199
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:200
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:203
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:209
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:901
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1123
+#, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1132
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1142
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1171
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1217
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:86
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:147
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:176
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:474
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:480
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:148
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:168
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:65
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:147
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:148
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:151
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:181
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:199
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:203
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:205
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:209
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:215
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:332
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:335
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:469
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:515
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/sync.c:684
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:712
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:769
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:787
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:791
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:825
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:827
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:841
+#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:864
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:872
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:917
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:128
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:137
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:645
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:766
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:769
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:789
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:792
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:799
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:803
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:821
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:824
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:825
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:826
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:924
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:951
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:955
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:958
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:962
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1212
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1236
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1258
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1271
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1318
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1403
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1467
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1517
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1519
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1613
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po
index 18b07723..0d2d2de6 100644
--- a/src/pacman/po/lt.po
+++ b/src/pacman/po/lt.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/lt/)\n"
"Language: lt\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "sprendžiamos priklausomybės...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ieškoma vidinių nesuderinamumų...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (nesutampa leidimai)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Atsarginės kopijos:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nepavyko pridėti serverio URL į duomenų bazę „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "nepavyko nustatyti gpgdir „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ nesukonfigūruota"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ "
-"neatpažinta.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -678,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Suma :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Suma :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -838,9 +836,9 @@ msgstr ""
"savybėms naudokite -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list parodyti užklausto paketo turinį\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,12 +883,11 @@ msgstr ""
" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired parodyti niekam nereikalingus paketus [filtras]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -907,20 +904,18 @@ msgstr ""
"pašalint visus)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės "
-"kopijos failam)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -934,12 +929,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia grįžti "
-"prie senos versijos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -950,12 +943,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh parsisiųsti naują paketų duomenų bazę iš serverio\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1116,9 +1108,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nereikalauti patvirtinimo\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1134,57 +1126,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "netinkamas argumentas „%s“ skirtas %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nėra teisingas derinimo informacijos lygis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "vienu metu gali būti vykdoma tik viena operacija\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neteisinga pasirinktis\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neteisinga pasirinktis\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepavyko pakartotinai atidaryti skaitymui stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentas „-“ nurodytas be stdin įvesties\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "jūs negalite įvykdyti šios komandos jei nesate root naudotojas.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenurodyta jokia komanda (naudokite -h pagalbai)\n"
@@ -1220,9 +1212,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s nepriklauso jokiam paketui\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1390,12 +1382,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "saugykla „%s“ nerasta.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
-msgstr[1] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
-msgstr[2] "Grupėje %d yra %s narių:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1468,9 +1460,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinchronizuojamos paketų duomenų bazės...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "skaitant argumentą išnaudota visa atmintis\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1577,9 +1569,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s iš „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketai"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1715,32 +1707,3 @@ msgstr "klaida: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "įspėjimas: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: vietinė versija yra naujesnė. Vistiek įrašyti?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "skaitant konfigūracijos failą, prieita gylio riba %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkamas skyriaus vardas.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: sintaksės klaida konfigūracijos "
-#~ "faile - trūksta rakto.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Pavadinimas"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "klaida: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "įspėjimas: %s"
diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po
index a38b7b6f..b2e952fc 100644
--- a/src/pacman/po/nb.po
+++ b/src/pacman/po/nb.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014
-# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013
+# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 14:40+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "undersøker avhengigheter...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "ser etter interne konflikter...\n"
+msgstr "søker etter pakkekonflikter...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -130,17 +131,17 @@ msgstr "%s kan trenge %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble installert som %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s ble lagret som %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -281,9 +282,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backup-filer:\n"
+msgstr "ekstrakopi"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +405,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere alpm-biblioteket (%s)\n"
+msgstr ""
+"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,21 +429,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen '%s' er konfigurert"
+msgstr "ingen '%s' har blitt konfigurert\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke få libalpm til å anta at enheten var installert"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
-"gjenkjent.\n"
+msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -662,9 +663,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 sum :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 sum :"
+msgstr "SHA-256 sum:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -819,9 +820,9 @@ msgstr ""
"filegenskaper)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list list opp alle filene i den angitte pakken\n"
+msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -868,12 +869,13 @@ msgstr ""
"strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lister opp pakker som ikke behøves av noen pakker "
+"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n"
+"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) "
"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
@@ -891,20 +893,20 @@ msgstr ""
"alt)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups vis alle medlemmer i pakkens gruppe\n"
+"(bruk -gg for å vise all grupper og medlemmer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte "
-"filer)\n"
+msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -920,12 +922,12 @@ msgstr ""
"strenger\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade oppgrader installerte pakker (-uu tillater "
-"nedgradering)\n"
+"-u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater "
+"nedgraderinger)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -937,12 +939,13 @@ msgstr ""
"ting\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh laster ned friske nye pakkedatabaser fra tjeneren\n"
+"-y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n"
+"(bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte lister)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1005,6 +1008,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <pakke=versjon>\n"
+"legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1102,9 +1107,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n"
+msgstr "--confirm alltid spør om bekreftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1118,59 +1123,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ugyldig parameter '%s' for %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ugyldig valg\n"
+msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ugyldig valg\n"
+msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
+msgstr "'-' ble oppgitt, men programmet mottok ingen data\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' oppgitt uten tilgjengelig data på stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan ikke gjøre denne handlingen hvis ikke du er root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen handling angitt (bruk -h for hjelp)\n"
@@ -1206,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
+msgstr "stien er for lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorert]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1376,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "fant ikke pakkebrønnen \"%s\".\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
-msgstr[1] "Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
+msgstr[0] "Det er %d medlem i gruppen %s:\n"
+msgstr[1] "Det er %d medlemmer i gruppen %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1453,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserer pakkedatabaser...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "minnet gikk fullt ved parametertolkning\n"
+msgstr "minnet er fullt\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1563,9 +1568,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s fra \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakker"
+msgstr "Pakke"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:"
#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
-msgstr "[venter]"
+msgstr "[underveis]"
#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
@@ -1701,33 +1706,3 @@ msgstr "feil: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "tolkning av konfigurasjon gikk forbi maks rekursjonsdybde (på %d).\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil, mangler\n"
-#~ "nøkkel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "feil: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "advarsel: %s"
diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po
index e272308b..2bac85ac 100644
--- a/src/pacman/po/nl.po
+++ b/src/pacman/po/nl.po
@@ -4,6 +4,8 @@
#
# Translators:
# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
+# Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013
+# Peter van den Hurk, 2014
# Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>, 2014
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013
@@ -11,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 10:57+0000\n"
-"Last-Translator: Ruben Van Boxem <vanboxem.ruben@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Peter van den Hurk\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -38,9 +40,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "afhankelijkheden oplossen...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "interne conflicten oplossen...\n"
+msgstr "zoeken naar conflicterende pakketten...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -131,16 +133,22 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n"
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
msgstr ""
+"%s is geinstalleert als %s.pacnew\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
msgstr ""
+"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
msgstr ""
+"%s is opgeslagen als %s.pacorig\n"
+"\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Rechten komen niet overeen)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Backupbestanden :\n"
+msgstr "backupbestand"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +412,14 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kan server URL niet aan database '%s' toevoegen: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek (%s)\n"
+msgstr ""
+"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n"
+"(%s: %s)\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,26 +437,26 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "probleem bij het instellen van gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "geen '%s' geconfigureerd"
+msgstr "geen '%s' geconfigureerd\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "'--assume-installed' kon niet doorgegeven worden aan libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet "
-"herkend.\n"
+"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n"
#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
@@ -461,6 +472,8 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
+"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie "
+"behoren.\n"
#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
@@ -662,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Controlesom :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Controlesom :"
+msgstr "SHA-256 Controlesom :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -823,9 +836,11 @@ msgstr ""
"bestandseigenschappen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list geef de inhoud van het bevraagde pakket weer\n"
+msgstr ""
+"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van "
+"is\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +888,13 @@ msgstr ""
"geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired geef pakketten weer die niet door een ander pakket "
-"worden vereist [filter]\n"
+"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket "
+"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +911,21 @@ msgstr ""
"alle pakketten)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n"
+"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr ""
-" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van "
-"backupbestanden)\n"
+msgstr "-i, --info Toon pakket informatie (-ii voor uitgebreide informatie)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +941,12 @@ msgstr ""
"afstand\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat "
-"downgrades toe)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades "
+"toe)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -942,11 +958,13 @@ msgstr ""
"upgraden\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n"
+"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1013,6 +1031,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <pakket=versie>\n"
+"voeg een virtueel pakket to om afhankelijkheden te voldoen\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1113,9 +1133,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm vraag niet om bevestiging\n"
+msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1129,59 +1149,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige optie: '%s' en '%s' mogen niet samen gebruikt worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ongeldig argument '%s' voor %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' is geen geldig debug niveau\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "er kan slechts één operatie per keer uitgevoerd worden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ongeldige optie\n"
+msgstr "ongeldige optie '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ongeldige optie\n"
+msgstr "ongeldige optie '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "fout bij het heropenen van stdin voor lezen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
+msgstr "argument '-' gespecificeerd met lege stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' gespecificeerd zonder invoer op stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "u kunt deze operatie niet uitvoeren tenzij u root bent.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "geen operatie gespecificeerd (gebruik -h voor hulp)\n"
@@ -1217,14 +1237,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Geen pakket bezit %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "pad te lang: %s%s\n"
+msgstr "pad te lang: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Genegeerd]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1329,7 +1349,7 @@ msgstr " Alle locaal geïnstalleerde pakketten\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alle actuele synchronisatie database pakketten\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1387,10 +1407,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repository \"%s\" is niet gevonden\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Er zijn %d leden in groep %s:\n"
+msgstr[0] "Er is %d lid in groep %s:\n"
msgstr[1] "Er zijn %d leden in groep %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
@@ -1464,9 +1484,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Pakket-databases synchroniseren...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "geheugen op voor de verwerking van de argumenten\n"
+msgstr "geheugen vol\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
@@ -1573,9 +1593,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s van \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakketten"
+msgstr "Pakket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1700,7 +1720,7 @@ msgstr "NEE"
#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr ""
+msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n"
#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
@@ -1711,34 +1731,3 @@ msgstr "fout:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "waarschuwing:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokale versie is nieuwer. Toch upgraden?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte "
-#~ "van %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: foutieve sectienaam.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "configuratebestand %s, regel %d: syntaxfout in configuratiebestand- "
-#~ "missende waarde.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fout: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "waarschuwing: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot
index 6833f71c..138c84ef 100644
--- a/src/pacman/po/pacman.pot
+++ b/src/pacman/po/pacman.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1051,57 +1051,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:957
+#: src/pacman/pacman.c:956
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
+#: src/pacman/pacman.c:958
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1138
+#: src/pacman/pacman.c:1137
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po
index c09251fd..86049782 100644
--- a/src/pacman/po/pl.po
+++ b/src/pacman/po/pl.po
@@ -4,16 +4,17 @@
#
# Translators:
# Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011
-# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013
+# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013-2014
# kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013
# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011-2012
+# megamann, 2014
# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-24 06:21+0000\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/pl/)\n"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "rozwiązywanie zależności…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych…\n"
+msgstr "szukanie sprzecznych pakietów...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s opcjonalnie wymaga %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zainstalowany jako %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zachowany jako %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s zachowany jako %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (niespójność uprawnień)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n"
+msgstr "plik kopii zapasowej"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -416,11 +417,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"Nie można zainicjować biblioteki alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -438,21 +441,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem z ustawieniem katalogu gpg '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'"
+msgstr "nie ma skonfigurowanego '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zdać zakładanego zainstalowanego wpisu do libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została "
-"rozpoznana.\n"
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -673,9 +675,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Suma SHA256 :"
+msgstr "Suma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +828,9 @@ msgstr ""
"sprawdza właściwości plików)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list pokaż pliki należące do pakietu\n"
+msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -875,12 +877,13 @@ msgstr ""
"szukanego ciągu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired pokaż pakiety niewymagane przez żaden pakiet [filtr]\n"
+"-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\n"
+"pakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -897,20 +900,22 @@ msgstr ""
"wszystkie)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups wyświetl zawartość grupy pakietów\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n"
+"(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach "
-"bezpieczeństwa.)\n"
+"-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej "
+"informacji)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -926,12 +931,12 @@ msgstr ""
"ciągu\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade zaktualizuj zainstalowane pakiety (-uu umożliwia "
-"przywrócenie poprzedniej wersji)\n"
+"-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na "
+"przywrócenie poprzednich wersji)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -943,11 +948,13 @@ msgstr ""
"aktualizacji czegokolwiek\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh pobierz bazy danych pakietów od nowa\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n"
+"(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1010,6 +1017,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1106,9 +1115,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nie pytaj o żadne potwierdzenia\n"
+msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1122,59 +1131,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieprawidłowa opcja: '%s' i '%s' nie mogą być stosowane razem\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "nieprawidłowy argument '%s' dla %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie jest poprawnym poziomem debugowania\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
+msgstr "nieprawidłowa opcja '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
+msgstr "nieprawidłowa opcja '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nie udało się ponownie otworzyć stdin: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
+msgstr "argument '-' określony z pustymi danymi wejściowymi\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' określony bez danych wejściowych na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "tę operację wykonać można jedynie jako root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@@ -1210,14 +1219,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "zbyt długa ścieżka: %s%s\n"
+msgstr "zbyt długa ścieżka: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[zignorowany]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1382,12 +1391,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
-msgstr[1] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
-msgstr[2] "Znaleziono %d pakietów w grupie %s:\n"
+msgstr[0] "Jest %d pakiet w grupie %s:\n"
+msgstr[1] "Są %d pakiety w grupie %s:\n"
+msgstr[2] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1460,9 +1469,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizowanie baz danych z pakietami…\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pamięć wyczerpania podczas parsowania argumentów\n"
+msgstr "pamięć wyczerpana\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1569,9 +1578,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pakiety"
+msgstr "Pakiet"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,35 +1716,3 @@ msgstr "błąd: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ostrzeżenie: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: lokalnie zainstalowana wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo "
-#~ "tego?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może zostać odczytany: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błędna nazwa sekcji.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info wyświetl informacje o pakiecie\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "błąd: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "ostrzeżenie: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po
index 958cbe4d..bb625e8e 100644
--- a/src/pacman/po/pt.po
+++ b/src/pacman/po/pt.po
@@ -5,10 +5,11 @@
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2014
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012
-# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011
+# ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011
# Paulo Santos <paulo.r.santos@sapo.pt>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011
@@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 03:20+0000\n"
+"Last-Translator: ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -44,9 +45,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "a resolver dependências...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "a procurar por conflitos internos...\n"
+msgstr "a procurar pacotes em conflito...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -138,17 +139,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -290,9 +291,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões não correspondem) \n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n"
+msgstr "ficheiro de cópia de segurança"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -415,11 +416,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"falhou a inicialização da libraria alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -437,21 +440,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema ao configurar gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' não está configurada"
+msgstr "não está configurado '%s'\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou o teste que assume entrada instalada para o libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não "
-"reconhecida.\n"
+"No ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é "
+"reconhecida\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -676,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Soma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -837,11 +840,10 @@ msgstr ""
"para propriedades dos ficheiros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
-" -l, --list listar o conteúdo do pacote "
-"consultado\n"
+"-l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -890,13 +892,13 @@ msgstr ""
"instalados\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer "
-"outropacote [filtro]\n"
+"-t --não-requeridas listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n"
+"pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -915,22 +917,22 @@ msgstr ""
"cache (usar -cc para remover todos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de "
-"pacotes\n"
+"-g, --grupos visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n"
+"(-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii "
-"para ficheiros em cópia de segurança)\n"
+"-i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações "
+"completa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -948,12 +950,12 @@ msgstr ""
"correspondentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite "
-"desactualizar)\n"
+"-u, --atualizar-sistema atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os "
+"downgrades)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -965,13 +967,13 @@ msgstr ""
"nenhum\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a "
-"partir do servidor\n"
+"-y, --recarregar descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n"
+"(-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1039,6 +1041,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assumir-instalado <package=version>\n"
+"adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1146,9 +1150,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n"
+msgstr "--confirmar perguntar sempre por confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1162,59 +1166,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opção inválida: '%s' ee '%s' não podem ser utilizados em conjunto\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento invalido '%s' para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
+msgstr "o argumento '-' apresentado com stdin inexistente\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1250,14 +1254,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n"
+msgstr "caminho demasiado longo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1420,11 +1424,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Há %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Existe %d membro no grupo %s:\n"
+msgstr[1] "Existem %d membros nos grupos %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1497,9 +1501,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "A sincronizar a base de dados de pacotes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada na análise de argumento\n"
+msgstr "memória esgotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1609,9 +1613,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Pacote"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1747,36 +1751,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de "
-#~ "configuração - chave em falta.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --info visualizar as informações do pacote\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atenção: %s"
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 7e39e6e3..60905f15 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2014
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011-2012
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
# Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "resolvendo dependências...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "procurando por conflitos inter-relacionados...\n"
+msgstr "procurando por pacotes conflitantes...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s requer opcionalmente %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Permissões incorretas)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Arquivos backup:\n"
+msgstr "arquivo backup"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -411,11 +411,13 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -433,21 +435,20 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "nenhum \"%s\" configurado"
+msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao passar informação de presunção de instalado para o libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não "
-"foi reconhecida.\n"
+"arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -675,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Soma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Some SHA256 :"
+msgstr "Soma SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -835,9 +836,10 @@ msgstr ""
" propriedades dos arquivos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n"
+msgstr ""
+" -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,13 +887,14 @@ msgstr ""
" correspondentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro\n"
-" pacote [filtro]\n"
+" -t, --unrequired lista de pacotes não exigidos (opcionalmente) por\n"
+" qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends "
+"[filtro]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -909,21 +912,22 @@ msgstr ""
" remover todos)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n"
+" -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n"
+" (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n"
-" de backup)\n"
+" -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação "
+"extensa)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -940,12 +944,12 @@ msgstr ""
" coincidentes\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite "
-"downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta "
+"versão)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -957,14 +961,13 @@ msgstr ""
"deles\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir "
-"do\n"
-" servidor\n"
+" -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n"
+" (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1033,6 +1036,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <pacote=versão>\n"
+" adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1140,9 +1145,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
+msgstr " --confirm sempre solicitar confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1156,59 +1161,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "opção inválida: \"%s\" e \"%s\" não podem ser usadas juntas\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumento inválido \"%s\" para %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "\"%s\" não é um nível de depuração válido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida \"-%c\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opção inválida\n"
+msgstr "opção inválida \"--%s\"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "falha ao reabrir entrada padrão para leitura: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
+msgstr "argumento \"-\" foi especificado com entrada vazia\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumento \"-\" especificado sem entrada na entrada padrão\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n"
@@ -1244,14 +1249,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nenhum pacote possui %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "caminho muito longo: %s%s\n"
+msgstr "caminho muito longo: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ignorado]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1414,11 +1419,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Existem %d membros no grupo %s:\n"
-msgstr[1] "Existem %d membros no grupo %s:\n"
+msgstr[0] "Há %d membro no grupo %s:\n"
+msgstr[1] "Há %d membros no grupo %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1491,9 +1496,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sincronizando a base de dados de pacotes...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memória esgotada na análise de argumentos\n"
+msgstr "memória esgotada\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1600,9 +1605,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s de \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pacotes"
+msgstr "Pacote"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1738,34 +1743,3 @@ msgstr "erro: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "atenção: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão "
-#~ "de %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de "
-#~ "configuração - faltando chave.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "erro: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "atenção: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po
index 79a73778..79a40bb4 100644
--- a/src/pacman/po/ro.po
+++ b/src/pacman/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
# Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
-# cantabile <cantabile.desu@gmail.com>, 2011
+# cantabile <inactive+cantabile@transifex.com>, 2011
# Ionut Biru <ibiru@archlinux.org>, 2011-2013
# Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011,2013
# Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "se rezolvă dependențele...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -290,9 +290,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Fișiere backup:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -418,11 +418,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -440,9 +440,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "niciun '%s' configurat"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -450,11 +450,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
-"nerecunoscută.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -681,9 +679,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Suma MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "Sumă SHA256 :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -839,9 +837,9 @@ msgstr ""
"proprietățile fișierului)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -889,13 +887,11 @@ msgstr ""
"șirurilor de caractere\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui "
-"pachet [filtru]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -912,20 +908,18 @@ msgstr ""
"toate)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele "
-"backup)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -941,12 +935,10 @@ msgstr ""
"de caractere\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite "
-"retrogradarea)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -958,13 +950,11 @@ msgstr ""
"nimic\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe "
-"server\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1128,9 +1118,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1146,57 +1136,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "argumentul '%s' nu este valid pentru %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "opțiune nevalidă\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "opțiune nevalidă\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "s-a specificat argumentul '-' fără o intrare din stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n"
@@ -1232,9 +1222,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cale prea lungă: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1404,12 +1394,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Există %d membri în grupul %s:\n"
-msgstr[1] "Există %d membri în grupul %s:\n"
-msgstr[2] "Există %d membri în grupul %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1486,9 +1476,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorie epuizată în parsarea argumentelor\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1595,9 +1585,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s din \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Pachete"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1733,33 +1723,3 @@ msgstr "eroare: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avertisment: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
-#~ "configurare - cheie lipsă.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "eroare: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "avertisment: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po
index d1036a61..a7561656 100644
--- a/src/pacman/po/ru.po
+++ b/src/pacman/po/ru.po
@@ -5,20 +5,22 @@
# Translators:
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
# AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012
-# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011
+# Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011,2014
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013
# kyak <peselnik@gmail.com>, 2013
-# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013
+# Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014
+# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2014
# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012
# VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011
+# xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: kyak <peselnik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n"
+"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
@@ -44,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешение зависимостей...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"
+msgstr "проверка конфликтов...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "загрузка необходимых ключей...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "загрузка файлов пакет...\n"
+msgstr "загрузка файлов пакетов...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -136,17 +138,17 @@ msgstr "%s опционально требует %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s установлен как %s\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s сохранён как %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s сохранён как %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -261,7 +263,7 @@ msgstr "проверка ключей"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "загрузка файлов пакета"
+msgstr "загрузка файлов пакетов"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -271,47 +273,47 @@ msgstr "загрузка %s...\n"
#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Тип файла не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает тип файла)\n"
#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (UID не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает UID)\n"
#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (GID не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает GID)\n"
#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Разрешения не соответствуют)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадают разрешения)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервные копии файлов:\n"
+msgstr "резервная копия"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Время изменения не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает время изменения)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr "не удалось прочитать содержимое символьной ссылки: %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать содержимое симлинка: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Путь символьной ссылки не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n"
#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Размер не соответствует)\n"
+msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n"
#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
#: src/pacman/check.c:316
@@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "не удалось получить текущий рабочий ка
#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n"
+msgstr "не удалось перейти в каталог загрузок %s\n"
#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
@@ -412,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +438,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблема при установке gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' не настроено"
+msgstr "'%s' не настроено\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,7 +448,7 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' в секции '%s' не распознан.\n"
@@ -669,9 +673,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 :"
+msgstr "SHA-256:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие о
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n"
+msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
@@ -771,18 +775,18 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
-" (-ss включая явно установленные)\n"
+"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n"
+"(-ss включая явно установленные)\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
+msgstr "-u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
+msgstr "--needed переустанавливать только устаревшие пакеты\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
@@ -822,9 +826,9 @@ msgstr ""
"свойств файла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr "-l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n"
+msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -870,13 +874,13 @@ msgstr ""
"пакетах\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-"-t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом "
-"[фильтр]\n"
+"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n"
+"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -891,18 +895,20 @@ msgid ""
msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n"
+"(-gg показывает все группы и пакеты)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n"
+msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii показать детали)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -917,10 +923,11 @@ msgstr ""
"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат)\n"
+msgstr ""
+"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -930,11 +937,11 @@ msgid ""
msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr "-y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -999,9 +1006,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr ""
-" --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы "
-"пакетов\n"
+msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n"
#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
@@ -1020,8 +1025,7 @@ msgstr "--noscriptlet не запускать установочные скри
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
-msgstr ""
-" -p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
+msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выполнения операций\n"
#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgstr "--cachedir <каталог> указать альтернативное
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr "--color <когда> цветные сообщения\n"
+msgstr "--color <когда> раскрашивать вывод\n"
#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
@@ -1075,8 +1079,7 @@ msgstr "--debug показывать отладочные сообщения\n"
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr ""
-" --gpgdir <path> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
+msgstr "--gpgdir <путь> установить альтернативный домашний каталог для GnuPG\n"
#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
@@ -1089,9 +1092,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm не спрашивать подтверждения\n"
+msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1105,60 +1108,60 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: нельзя использовать '%s' и '%s' одновременно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неверный аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "несуществующий параметр\n"
+msgstr "несуществующий параметр '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "несуществующий параметр\n"
+msgstr "несуществующий параметр '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
+msgstr "аргумент '-' указанный с пустым стандартным вводом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' использован без данных на стандартном входе\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n"
@@ -1194,14 +1197,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n"
+msgstr "путь слишком длинный: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[проигнорирован]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1364,14 +1367,14 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
+"%d объект в группе %s:\n"
"\n"
msgstr[1] ""
-"%d объектов в группе %s:\n"
+"%d объекта в группе %s:\n"
"\n"
msgstr[2] ""
"%d объектов в группе %s:\n"
@@ -1448,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизируются базы данных пакетов...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "закончилась память при обработке аргумента\n"
+msgstr "закончилась память\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1557,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s из \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакеты"
+msgstr "Пакет"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1695,33 +1698,3 @@ msgstr "ошибка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "предупреждение: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочитан: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен "
-#~ "ключ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "ошибка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "предупреждение: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po
index 462b4e5f..ae720351 100644
--- a/src/pacman/po/sk.po
+++ b/src/pacman/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
-# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013
+# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2014
# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012
# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013
# Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:31+0000\n"
"Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sk/)\n"
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "riešim závislosti.....\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n"
+msgstr "kontrolujem konfliky balíčkov...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "%s voliteľne vyžaduje %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol inštalovaný ako as %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol uložený ako as %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s bol uložený ako %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -289,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (práva sa nezhodujú)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Zálohované súbory :\n"
+msgstr "záložný súbor"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -414,11 +414,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -436,21 +438,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problém pri nastavovaní gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' nie je nastavený"
+msgstr "'%s' nie je nastavený\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+"Zlyhalo predanie záznamu o predpokladaných inštalovaných balíčkoch knižnici "
+"libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola "
-"rozpoznaná.\n"
+msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: '%s' voľba '%s' nebola rozpoznaná\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -674,9 +676,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 súčet :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 súčet :"
+msgstr "SHA-256 súčet :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -833,7 +835,7 @@ msgstr ""
"súboru)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n"
@@ -881,19 +883,22 @@ msgstr ""
"reťazcu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným "
-"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n"
+" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) "
+"iným\n"
+" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných "
+"závislostí) [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
-" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n"
+" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov "
+"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -904,20 +909,22 @@ msgstr ""
" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n"
+" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované "
-"súbory)\n"
+" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú "
+"informáciu)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -933,11 +940,11 @@ msgstr ""
"reťazca\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní "
+" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje "
"downgrade)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
@@ -949,12 +956,14 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n"
+" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych "
+"databáz)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1016,6 +1025,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1108,9 +1119,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n"
+msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,61 +1135,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
"neplatný argument '%s' pre %s\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neplatná voľba\n"
+msgstr "neplatná voľba '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neplatná voľba\n"
+msgstr "neplatná voľba '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
+msgstr "argument '-' zadaný s prázdnym vstupom na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' špecifikovaný bez vstupu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n"
@@ -1214,14 +1225,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n"
+msgstr "cesta je príliš dlhá: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[ignorovaný]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1385,12 +1396,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
-msgstr[1] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
-msgstr[2] "V skupine %2$s je %1$d členov:\n"
+msgstr[0] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d člen:\n"
+msgstr[1] "V skupine %2$s sa nachádzajú %1$d členovia:\n"
+msgstr[2] "V skupine %2$s sa nachádza %1$d členov:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1463,9 +1474,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synchronizujem databázu balíčkov...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pri načítaní parametrov došlo k vyčerpaniu pamäti:\n"
+msgstr "pamäť vyčerpaná\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1572,9 +1583,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s z \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Balíčky"
+msgstr "Balíček"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1710,33 +1721,3 @@ msgstr "chyba: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varovanie: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, "
-#~ "chýba kľúč.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Meno"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "chyba: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozornenie: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po
index d8c2cf33..e1f7229b 100644
--- a/src/pacman/po/sl.po
+++ b/src/pacman/po/sl.po
@@ -5,15 +5,18 @@
# Translators:
# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
+# Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014
+# ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
# smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012
+# Tom Medved <age.empire1@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Tom Medved <age.empire1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
@@ -39,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razreševanje odvisnosti ...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "iskanje sporov ...\n"
+msgstr "iskanje spornih paketkov...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s izbirno potrebuje %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s nameščeno kot %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s shranjeno kot %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s shranjeno kot %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -212,12 +215,12 @@ msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvaril: %s (preklicano)?"
#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz PGP ključa %d%c/%s, \"%s\", ustvarjen: %s?"
#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
@@ -295,9 +298,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (neujemanje dovoljenj)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Varnostna kopija datotek:\n"
+msgstr "varnostna kopija datoteke"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -339,28 +342,32 @@ msgstr[3] ""
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"Manjkajoča datoteka %jd\n"
+"\n"
+msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n"
+msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n"
msgstr[3] ""
+"Manjkajoče datoteke %jd\n"
+"\n"
#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ni mtree datoteke\n"
#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n"
#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%jd spremenjena datoteka\n"
+msgstr[1] "%jd spremenjeni datoteki\n"
+msgstr[2] "%jd spremenjenih datotek\n"
+msgstr[3] "%jd spremenjenih datotek\n"
#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
@@ -425,11 +432,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "URL strežnika ni bilo mogoče dodati v podatkovno bazo '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "spodletela inicializacija alpm knjižice (%s)\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -447,9 +456,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "Problem nastavitve gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ni '%s' konfigurirarno"
+msgstr " '%s' ni nastavljen\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -457,11 +466,11 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni "
-"bila prepoznana.\n"
+"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila "
+"prepoznana.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -686,9 +695,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 vsota :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 vsota :"
+msgstr "SHA-256 Sum :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -837,11 +846,13 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-"
+"kk za lastnosti datotek)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
+msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -885,13 +896,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje nameščenih paketov po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired seznam paketov, ki niso zahtevani s strani nobenega "
-"paketa [filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -908,18 +917,20 @@ msgstr ""
"imenika (-cc za vse)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n"
+"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n"
+msgstr "-i, --info prikaže informacije o paketu (-ii razširiti informacije)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -933,7 +944,7 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
@@ -948,11 +959,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili "
+"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1012,6 +1025,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <package=version>\n"
+"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1107,9 +1122,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr "--noconfirm ne sprašuj za potrditve\n"
+msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1123,19 +1138,19 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavno stikalo: '%s' in '%s' se ne sme uporabljati skupaj\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "neveljavna trditev '%s' za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
@@ -1143,42 +1158,42 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neveljavno stikalo\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neveljavno stikalo\n"
+msgstr "neveljavno stikalo '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "neuspelo ponovno odpiranje stdin za branje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument '-' je bil podan brez vhoda na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "to operacijo je možno izvesti samo kot skrbnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nobeno stikalo ni določena (za pomoč uporabite stikalo -h )\n"
@@ -1214,14 +1229,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Noben paket ne poseduje %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "pot je predolga: %s%s\n"
+msgstr "pot je predolga: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[prezri]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1386,13 +1401,13 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "skladišča \"%s\" ni bilo mogoče najti.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[1] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[2] "V skupini %s je %d članov:\n"
-msgstr[3] "V skupini %s je %d članov:\n"
+msgstr[0] "V skupini %2$s je %1$d član:\n"
+msgstr[1] "V skupini %2$s sta %1$d člana:\n"
+msgstr[2] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n"
+msgstr[3] "V skupini %2$s je %1$d članov:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1465,9 +1480,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizacija podatkovnih baz ...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "pri razčlenjevanju argumenta je zmanjkalo pomnilnika\n"
+msgstr "pomnilnik izčrpan\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1556,7 +1571,7 @@ msgstr "polno zaupanje"
#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
-msgstr ""
+msgstr "minimalno zaupanje"
#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
@@ -1574,9 +1589,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1712,33 +1727,3 @@ msgstr "napaka: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "opozorilo: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: nameščena različica je novejša. Ali naj vseeno posodobim?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: neveljavno ime odseka.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Napačna sintaksa v "
-#~ "konfiguracijski datoteki- manjkajoč ključ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naziv"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "napaka: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "opozorilo: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po
index 4421cf60..ce22c060 100644
--- a/src/pacman/po/sr.po
+++ b/src/pacman/po/sr.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011-2012
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "разрешавам зависности...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (дозволе се не поклапају)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервни фајлови:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблем при постављању гпг фасцикле „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ није дефинисано"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "МД5 сума :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 сума :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +826,9 @@ msgstr ""
"фајла)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list излистај садржај траженог пакета\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -874,13 +874,11 @@ msgstr ""
"нискама\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired излистај пакете које не захтева ниједан други пакет "
-"[филтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +894,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean уклони старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups прикажи све пакете из групе\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info прикажи податке о пакету (--ii за резервне "
-"фајлове)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +921,10 @@ msgstr ""
"ниски\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade надогради инсталиране пакете (-uu дозвољава "
-"разградњу)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,12 +935,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly преузми пакете, али их не инсталирај/надограђуј\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh поново потпуно преузми базу пакета са сервера\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1106,9 +1099,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не тражи никакве потврде\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1124,57 +1117,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "неисправна опција\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "неисправна опција\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент „-“ назнечен без уносу на stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n"
@@ -1210,9 +1203,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "предуга путања: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1380,12 +1373,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "није нађена ризница „%s“.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Има %d чланова у групи %s:\n"
-msgstr[1] "Има %d чланова у групи %s:\n"
-msgstr[2] "Има %d чланова у групи %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1458,9 +1451,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронизујем базе пакета...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "у обради аргумента је исцрпљена меморија\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1567,9 +1560,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s од „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакети"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1707,35 +1700,3 @@ msgstr "грешка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "упозорење: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info прикажи податке о пакету\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Име"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "грешка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "упозорење: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po
index ac34eaaa..5201f1f5 100644
--- a/src/pacman/po/sr@latin.po
+++ b/src/pacman/po/sr@latin.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
+# Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011
# Zoran Olujić <olujicz@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -41,9 +42,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "razrešavam zavisnosti...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -288,9 +289,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (dozvole se ne poklapaju)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Rezervni fajlovi:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -412,11 +413,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -434,9 +435,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem pri postavljanju gpg fascikle „%s“ (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "„%s“ nije definisano"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -444,10 +445,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -669,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 suma :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 suma :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -826,9 +826,9 @@ msgstr ""
"fajla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list izlistaj sadržaj traženog paketa\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -874,13 +874,11 @@ msgstr ""
"niskama\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired izlistaj pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket "
-"[filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -896,20 +894,18 @@ msgstr ""
" -c, --clean ukloni stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups prikaži sve pakete iz grupe\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info prikaži podatke o paketu (--ii za rezervne "
-"fajlove)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -925,12 +921,10 @@ msgstr ""
"zadatih niski\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade nadogradi instalirane pakete (-uu dozvoljava "
-"razgradnju)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -941,12 +935,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly preuzmi pakete, ali ih ne instaliraj/nadograđuj\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh ponovo potpuno preuzmi bazu paketa sa servera\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1107,9 +1100,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm ne traži nikakve potvrde\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1125,57 +1118,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "neispravan argument „%s“ za %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "neispravna opcija\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "neispravna opcija\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argument „-“ naznečen bez unosu na stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n"
@@ -1211,9 +1204,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "preduga putanja: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1381,12 +1374,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
-msgstr[1] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
-msgstr[2] "Ima %d članova u grupi %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1459,9 +1452,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Sinhronizujem baze paketa...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "u obradi argumenta je iscrpljena memorija\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1568,9 +1561,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s od „%s“"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketi"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1708,35 +1701,3 @@ msgstr "greška: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od "
-#~ "%d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info prikaži podatke o paketu\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "greška: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s"
diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po
index 6f83985a..c1b0603b 100644
--- a/src/pacman/po/sv.po
+++ b/src/pacman/po/sv.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "löser beroenden...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "letar efter inre konflikter...\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -279,9 +279,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Behörigheter matchar inte)⏎\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Säkerhetskopierade filer:\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -399,11 +399,11 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -421,9 +421,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "ingen/t '%s' konfigurerad/t"
+msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -431,10 +431,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
-"konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -658,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 summa :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Summa :"
+msgstr ""
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -813,9 +812,9 @@ msgstr ""
"-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -861,13 +860,11 @@ msgstr ""
"strängar\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket "
-"[filtrera]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -884,20 +881,18 @@ msgstr ""
"alla)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade "
-"filer)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -911,12 +906,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör "
-"nedgradering)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -927,11 +920,11 @@ msgstr ""
" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -1091,9 +1084,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1109,57 +1102,57 @@ msgstr ""
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "ogiltigt val\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "ogiltigt val\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n"
+msgstr ""
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n"
@@ -1195,9 +1188,9 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Inget paket äger %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "sökväg för lång: %s%s\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
@@ -1365,11 +1358,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
-msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1442,9 +1435,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1551,9 +1544,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s från \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+msgstr ""
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1689,32 +1682,3 @@ msgstr "fel: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: lokal version är nyare. Uppgradera ändå?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "Konfigureringsparsning överskred högsta rekursionsdjup hos %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte avläsas: %s⏎\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konfigurationsfil %s, rad %d: syntaxfel i konfigurationsfil- saknar "
-#~ "nyckel.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info visa paketinformation\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "fel: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "varning: %s"
diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po
index 2f7b0089..cfc22b0c 100644
--- a/src/pacman/po/tr.po
+++ b/src/pacman/po/tr.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2013
+# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2014
# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012
# Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n"
+"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n"
@@ -129,17 +129,17 @@ msgstr "%s isteğe bağlı olarak %s gerektiriyor\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacnew olarak kuruldu\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s.pacorig olarak kaydedildi\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (İzin uyuşmazlığı)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Yedek Dosyalar :\n"
+msgstr "yedekleme dosyası"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -404,11 +404,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n"
+"(%s. %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -426,19 +428,21 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "'%s' gpg dizini ayarlanırken sorun oluştu (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış"
+msgstr "herhangi bir '%s' yapılandırılmamış\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu girdi tahmini libalpm kütüphanesine geçirilemedi"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n"
+msgstr ""
+"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n"
+"\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -660,9 +664,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Çıktısı :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Özeti :"
+msgstr "SHA-256 Özeti :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -815,9 +819,10 @@ msgstr ""
"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n"
+msgstr ""
+" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -863,13 +868,15 @@ msgstr ""
"yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan "
-"paketleri listele [filtre]\n"
+" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim "
+"duyulmayan \n"
+" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) "
+"[filtre]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -885,19 +892,22 @@ msgstr ""
" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n"
+msgstr ""
+" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n"
+" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n"
+" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii "
+"kullanın) \n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -911,12 +921,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi "
-"etkinleştirir)\n"
+" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi "
+"etkinleştirir) \n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -928,11 +938,13 @@ msgstr ""
"yapma\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n"
+" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -997,6 +1009,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <paket=sürüm>\n"
+" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1091,9 +1105,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n"
+msgstr " --confirm her zaman onay iste\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1107,59 +1121,61 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz seçenek: '%s' ve '%s' birlikte kullanılamaybilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "'%s', %s için geçersiz bir argüman\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "hatalı seçenek\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "hatalı seçenek\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n"
+msgstr ""
+"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n"
+"\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde girdi olmadan kullanıldı\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n"
@@ -1195,14 +1211,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n"
+msgstr "konum çok uzun: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[görmezden gelindi]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1365,11 +1381,11 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
-msgstr[1] "%d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n"
+msgstr[0] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n"
+msgstr[1] "%2$s grubu içinde %1$d adet üye var:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1442,9 +1458,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "parametre okunurken hafıza doldu\n"
+msgstr "hafıza doldu\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1551,9 +1567,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Paketler"
+msgstr "Paket"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1689,35 +1705,3 @@ msgstr "hata: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "uyarı: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d "
-#~ "değerini aştı.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "yapılandırma dosyası %s okunamadı: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik "
-#~ "anahtar.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "İsim"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "hata: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "uyarı: %s"
diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po
index 9f1678a4..a672c31a 100644
--- a/src/pacman/po/uk.po
+++ b/src/pacman/po/uk.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013
-# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2013
+# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
"pacman/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
@@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "пошук конфліктів між пакунками…\n"
+msgstr "пошук конфліктних пакунків…\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s необов’язково потребує %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -285,9 +286,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Дозволи не збігаються)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "Резервні файли:\n"
+msgstr "резервна копія"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -409,11 +410,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n"
+msgstr ""
+"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -433,20 +436,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "не налаштовано «%s»"
+msgstr "не налаштовано «'%s»\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося передати запис у libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr ""
-"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n"
+msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -667,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "Сума MD5 :"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 Sum :"
+msgstr "Сума SHA-256 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -824,9 +826,9 @@ msgstr ""
"властивостей файла)⏎\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n"
+msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -873,13 +875,13 @@ msgstr ""
"рядку\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший "
-"пакунок [фільтр]\n"
+" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язоков) потрібні\n"
+"жодному інгшому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтер]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -894,20 +896,22 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n"
+"(-gg для переглядання всіх груп і елеметів)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних "
-"файлів)\n"
+" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для рощиреної "
+"інформації)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -921,12 +925,12 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
-"версії)\n"
+"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження "
+"версій)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -938,13 +942,13 @@ msgstr ""
"оновлювати\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n"
-"\n"
+"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n"
+"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -960,7 +964,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
-" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
+" --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1006,6 +1010,8 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+"--assume-installed <пакунок=версія>\n"
+"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1104,9 +1110,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n"
+msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1120,59 +1126,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "неправильний параметр\n"
+msgstr "помилковий параметр «-%c»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "неправильний параметр\n"
+msgstr "помилковий параметр «--%s»\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
+msgstr "аргумент '-' вказано з порожнім stdin\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n"
@@ -1208,14 +1214,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n"
+msgstr "шлях надто довгий: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[знехтувано]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1380,12 +1386,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "%d учасників у групі %s:\n"
-msgstr[1] "%d учасників у групі %s:\n"
-msgstr[2] "%d учасників у групі %s:\n"
+msgstr[0] "В групі %2$s %1$d елемент:\n"
+msgstr[1] "В групі %2$s %1$d елементи:\n"
+msgstr[2] "В групі %2$s %1$d елементі:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1458,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n"
+msgstr "пам'ять вичерпано\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1567,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s з «%s»"
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Пакунки"
+msgstr "Пакунок"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1705,33 +1711,3 @@ msgstr "помилка: "
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "попередження: "
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — "
-#~ "немає ключа.\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Назва"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "помилка: %s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "попередження: %s"
diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po
index 7b338815..9dacc68c 100644
--- a/src/pacman/po/ur.po
+++ b/src/pacman/po/ur.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
+# BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: BAgBAn <bagbanafzal@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,106 +19,147 @@ msgstr ""
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
+msgid "upgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:195
#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
+msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -127,1147 +169,1463 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "ہٹانا٬ پشیمانی"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "نام:"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "گروپس:"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نہیں"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "اختیارات, انتخاب"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr "استعمال"
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
+msgid "Package"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr " جی ہاں"
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po
index c5e613bc..760a6a3f 100644
--- a/src/pacman/po/uz.po
+++ b/src/pacman/po/uz.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,106 +18,147 @@ msgstr ""
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: src/pacman/callback.c:171
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "bog'liqliklar tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:175
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:179
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "bog'liqliklar yechilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:182
#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "o'zaro to'qnashuvlar qidirilmoqda...\n"
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "%s o'rnatilmoqda...\n"
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "%s o'chirilmoqda...\n"
-
+#: src/pacman/callback.c:192
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "%s yangilanmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:198
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:201
#, c-format
-msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "qayta o'rnatilmoqda %s...\n"
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr "%s o'chirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr "kalitlar tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:234
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr "kerakli kalitlar yuklab olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "paket fayllari yuklanmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr "delta butunligi tekshirilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:245
#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr "deltas qo'llanilmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:248
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "%s %s bilan yaratilmoqda... "
+#: src/pacman/callback.c:253
#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "muvaffaqiyatli!\n"
+#: src/pacman/callback.c:256
#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "muvaffaqiyatsiz.\n"
+#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr "Paketlar olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:272
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:394
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:418
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -126,1143 +167,1458 @@ msgid_plural ""
"dependencies:\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/callback.c:445
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:459
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:462
#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:522
#, c-format
msgid "installing"
msgstr "o'rnatilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:525
#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "yangilanmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:528
#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:531
#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr "qayta o'rnatilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:534
#, c-format
msgid "removing"
msgstr "o'chirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:537
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "fayl to'qnashuvlari tekshirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:540
#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "paket butunligi tekshirilmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""
+#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "paket fayllari yuklanmoqda"
+#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "%s yuklab olinmoqda...\n"
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:82
#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:101
#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/check.c:244
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/check.c:277
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:333
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/check.c:382
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
+#: src/pacman/conf.c:97
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:234
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:239
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:248
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:260
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n"
+#: src/pacman/conf.c:271
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n"
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:399
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:624
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:633
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:680
#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:698
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:708
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:730
#, c-format
-msgid "no '%s' configured"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgid "no '%s' configured\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:803
#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
-msgid "config file %s could not be read: %s\n"
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:887
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:903
#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/conf.c:937
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:55
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/database.c:76
#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [o'rnatilgan]"
+#: src/pacman/package.c:72
#, c-format
msgid "Optional Deps :"
msgstr "Qo'shimcha bog'liqliklar :"
+#: src/pacman/package.c:108
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Noma'lum"
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
#, c-format
msgid "None"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:124
#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr "MD5 Sum"
+#: src/pacman/package.c:127
#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr "SHA256 Sum"
+#: src/pacman/package.c:130
#, c-format
msgid "Signature"
msgstr "Imzo"
+#: src/pacman/package.c:147
#, c-format
msgid "Repository :"
msgstr "Repozitoriy :"
+#: src/pacman/package.c:150
#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nomi :"
+#: src/pacman/package.c:151
#, c-format
msgid "Version :"
msgstr "Versiyasi :"
+#: src/pacman/package.c:152
#, c-format
msgid "Description :"
msgstr "Ta'rifi :"
+#: src/pacman/package.c:153
#, c-format
msgid "Architecture :"
msgstr "Arxitektura :"
+#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
msgstr "URL :"
+#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
msgid "Licenses :"
msgstr "Litsenziyalar :"
+#: src/pacman/package.c:156
#, c-format
msgid "Groups :"
msgstr "Guruhlar :"
+#: src/pacman/package.c:157
#, c-format
msgid "Provides :"
msgstr "Ta'minlaydi :"
+#: src/pacman/package.c:158
#, c-format
msgid "Depends On :"
msgstr "Bog'liq :"
+#: src/pacman/package.c:162
#, c-format
msgid "Required By :"
msgstr "Talab qilinadi :"
+#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "To'qnashuvda :"
+#: src/pacman/package.c:166
#, c-format
msgid "Replaces :"
msgstr "Almashtiradi :"
+#: src/pacman/package.c:170
#, c-format
msgid "Download Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:173
#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:181
#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:184
#, c-format
msgid "Packager :"
msgstr "Paket yaratuvchisi :"
+#: src/pacman/package.c:185
#, c-format
msgid "Build Date :"
msgstr "Yaratish sanasi :"
+#: src/pacman/package.c:187
#, c-format
msgid "Install Date :"
msgstr "O'rnatish sanasi :"
+#: src/pacman/package.c:188
#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "O'rnatish sababi :"
+#: src/pacman/package.c:191
#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "O'tnatish skripti :"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ha"
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Yo'q"
+#: src/pacman/package.c:208
#, c-format
msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5 Sum :"
+#: src/pacman/package.c:209
#, c-format
-msgid "SHA256 Sum :"
+msgid "SHA-256 Sum :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
#, c-format
msgid "Signatures :"
msgstr "Imzolar :"
+#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:288
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:303
#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:340
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:344
#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
#, c-format
msgid "installed"
msgstr "o'rnatilgan"
+#: src/pacman/pacman.c:100
#, c-format
msgid "options"
msgstr "parametrlar"
+#: src/pacman/pacman.c:101
#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "fayl(lar)"
+#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "paket(lar)"
+#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid "usage"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:104
#, c-format
msgid "operation"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:109
#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:118
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:124
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on "
"them\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:148
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info paket haqida ma'lumotni ko'rish\n"
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:164
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:192
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:193
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:199
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:200
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:209
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
" the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:418
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:902
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:957
#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "parametr haqiqiy emas\n"
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:959
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1124
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1133
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1138
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1143
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1172
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/pacman.c:1218
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:147
#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:176
#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:181
#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:188
#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "paket '%s' topilmadi\n"
+#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr ""
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:65
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:147
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:148
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:209
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:215
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:332
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:335
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:347
#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:469
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "repozitoriy '%s' mavjud emas\n"
+#: src/pacman/sync.c:515
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "repozitoriy \"%s\" topilmadi.\n"
+#: src/pacman/sync.c:605
#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ""
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:712
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:791
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:825
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:827
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:841
#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:851
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s fayl tizimida mavjud\n"
+#: src/pacman/sync.c:864
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s haqiqiy emas yoki buzilgan\n"
+#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "paketlar yuklanmoqda...\n"
+#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:645
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:766
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Haqiqiy"
+#: src/pacman/util.c:769
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Kalit muddati tugagan"
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Muddati tugagan"
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Haqiqiy emas"
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:789
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:792
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:799
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:803
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:821
#, c-format
-msgid "Name"
+msgid "Package"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:825
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:826
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:924
#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:955
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:958
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:962
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1212
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1236
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1258
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1271
#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "Repozitoriy %s\n"
+#: src/pacman/util.c:1311
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1318
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1403
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1467
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1517
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1519
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "Y"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1544
#, c-format
msgid "YES"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "N"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1546
#, c-format
msgid "NO"
msgstr ""
+#: src/pacman/util.c:1613
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "xato: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "ogohnoma: %s"
-
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "xato: "
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "ogohnoma: "
diff --git a/src/pacman/po/vi.po b/src/pacman/po/vi.po
new file mode 100644
index 00000000..bffb471c
--- /dev/null
+++ b/src/pacman/po/vi.po
@@ -0,0 +1,1625 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-"
+"pacman/language/vi/)\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:171
+#, c-format
+msgid "checking dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:175
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:179
+#, c-format
+msgid "resolving dependencies...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:182
+#, c-format
+msgid "looking for conflicting packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:189
+#, c-format
+msgid "installing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:192
+#, c-format
+msgid "upgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:195
+#, c-format
+msgid "reinstalling %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:198
+#, c-format
+msgid "downgrading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:201
+#, c-format
+msgid "removing %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:225
+#, c-format
+msgid "checking package integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:230
+#, c-format
+msgid "checking keyring...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:234
+#, c-format
+msgid "downloading required keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:238
+#, c-format
+msgid "loading package files...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:242
+#, c-format
+msgid "checking delta integrity...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:245
+#, c-format
+msgid "applying deltas...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:248
+#, c-format
+msgid "generating %s with %s... "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:253
+#, c-format
+msgid "success!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:256
+#, c-format
+msgid "failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:262
+#, c-format
+msgid "Retrieving packages ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:266
+#, c-format
+msgid "checking available disk space...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:272
+#, c-format
+msgid "%s optionally requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
+#, c-format
+msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
+#, c-format
+msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:372
+#, c-format
+msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:382
+#, c-format
+msgid "Replace %s with %s/%s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:394
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:399
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgid_plural ""
+"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:424
+#, c-format
+msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
+msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/callback.c:435
+#, c-format
+msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is corrupted (%s).\n"
+"Do you want to delete it?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:459
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:462
+#, c-format
+msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:522
+#, c-format
+msgid "installing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:525
+#, c-format
+msgid "upgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:528
+#, c-format
+msgid "downgrading"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:531
+#, c-format
+msgid "reinstalling"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:534
+#, c-format
+msgid "removing"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:537
+#, c-format
+msgid "checking for file conflicts"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:540
+#, c-format
+msgid "checking available disk space"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:543
+#, c-format
+msgid "checking package integrity"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:546
+#, c-format
+msgid "checking keys in keyring"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:549
+#, c-format
+msgid "loading package files"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:664
+#, c-format
+msgid "downloading %s...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:82
+#, c-format
+msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:101
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#, c-format
+msgid "backup file"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:140
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267
+#: src/pacman/check.c:316
+#, c-format
+msgid "path too long: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380
+#, c-format
+msgid "%s: %jd total file, "
+msgid_plural "%s: %jd total files, "
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:244
+#, c-format
+msgid "%jd missing file\n"
+msgid_plural "%jd missing files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/check.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no mtree file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:333
+#, c-format
+msgid "file type not recognized: %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:382
+#, c-format
+msgid "%jd altered file\n"
+msgid_plural "%jd altered files\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/conf.c:97
+#, c-format
+msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:234
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:239
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:248
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:260
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:271
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:399
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:624
+#, c-format
+msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:633
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to initialize alpm library\n"
+"(%s: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:683
+#, c-format
+msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:698
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:708
+#, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:730
+#, c-format
+msgid "no '%s' configured\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:757
+#, c-format
+msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:803
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:887
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:903
+#, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/conf.c:937
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91
+#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47
+#, c-format
+msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:55
+#, c-format
+msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:69
+#, c-format
+msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:74
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/database.c:76
+#, c-format
+msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210
+#, c-format
+msgid " [installed]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:72
+#, c-format
+msgid "Optional Deps :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:108
+#, c-format
+msgid "Explicitly installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:111
+#, c-format
+msgid "Installed as a dependency for another package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219
+#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721
+#: src/pacman/util.c:749
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:124
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:127
+#, c-format
+msgid "SHA256 Sum"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:130
+#, c-format
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:147
+#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:150
+#, c-format
+msgid "Name :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:151
+#, c-format
+msgid "Version :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:152
+#, c-format
+msgid "Description :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:153
+#, c-format
+msgid "Architecture :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:154
+#, c-format
+msgid "URL :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:155
+#, c-format
+msgid "Licenses :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:156
+#, c-format
+msgid "Groups :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:157
+#, c-format
+msgid "Provides :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:158
+#, c-format
+msgid "Depends On :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:162
+#, c-format
+msgid "Required By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:163
+#, c-format
+msgid "Optional For :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:165
+#, c-format
+msgid "Conflicts With :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:166
+#, c-format
+msgid "Replaces :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:170
+#, c-format
+msgid "Download Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:173
+#, c-format
+msgid "Compressed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:181
+#, c-format
+msgid "Installed Size :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:184
+#, c-format
+msgid "Packager :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:185
+#, c-format
+msgid "Build Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:187
+#, c-format
+msgid "Install Date :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:188
+#, c-format
+msgid "Install Reason :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:191
+#, c-format
+msgid "Install Script :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:192
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:208
+#, c-format
+msgid "MD5 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:209
+#, c-format
+msgid "SHA-256 Sum :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
+#: src/pacman/package.c:224
+#, c-format
+msgid "Signatures :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:212
+#, c-format
+msgid "Validated By :"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:256
+#, c-format
+msgid "could not calculate checksums for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:288
+#, c-format
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:303
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:340
+#, c-format
+msgid "no changelog available for '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:344
+#, c-format
+msgid "Changelog for %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371
+#, c-format
+msgid "installed"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:100
+#, c-format
+msgid "options"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:101
+#, c-format
+msgid "file(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:102
+#, c-format
+msgid "package(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:103
+#, c-format
+msgid "usage"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:104
+#, c-format
+msgid "operation"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:109
+#, c-format
+msgid "operations:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:125
+#, c-format
+msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
+" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:128
+#, c-format
+msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
+#, c-format
+msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:136
+#, c-format
+msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:138
+#, c-format
+msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:139
+#, c-format
+msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
+"properties)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:142
+#, c-format
+msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
+"[filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:145
+#, c-format
+msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:146
+#, c-format
+msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:148
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
+"strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
+" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:151
+#, c-format
+msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
+"all)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --groups view all members of a package group\n"
+" (-gg to view all groups and members)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for extended "
+"information)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:159
+#, c-format
+msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:170
+#, c-format
+msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:171
+#, c-format
+msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:179
+#, c-format
+msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:180
+#, c-format
+msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:181
+#, c-format
+msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
+"once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+" --ignoregroup <grp>\n"
+" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
+"checks)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --print print the targets instead of performing the "
+"operation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+" --print-format <string>\n"
+" specify how the targets should be printed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:199
+#, c-format
+msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:200
+#, c-format
+msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:201
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose be verbose\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:202
+#, c-format
+msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:203
+#, c-format
+msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:204
+#, c-format
+msgid " --color <when> colorize the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:205
+#, c-format
+msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:206
+#, c-format
+msgid " --debug display debug messages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:207
+#, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:208
+#, c-format
+msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:209
+#, c-format
+msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:210
+#, c-format
+msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+" This program may be freely redistributed under\n"
+" the terms of the GNU General Public License.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:336
+#, c-format
+msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:440
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:901
+#, c-format
+msgid "only one operation may be used at a time\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
+msgid "invalid option '-%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
+msgid "invalid option '--%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1123
+#, c-format
+msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1132
+#, c-format
+msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1142
+#, c-format
+msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1171
+#, c-format
+msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/pacman.c:1217
+#, c-format
+msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:86
+#, c-format
+msgid "%s is owned by %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:147
+#, c-format
+msgid "no file was specified for --owns\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:176
+#, c-format
+msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:181
+#, c-format
+msgid "failed to read file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
+#, c-format
+msgid "No package owns %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:204
+#, c-format
+msgid "path too long: %s/\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:329
+#, c-format
+msgid "[ignored]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:380
+#, c-format
+msgid "group '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
+#, c-format
+msgid "package '%s' was not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:474
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/query.c:480
+#, c-format
+msgid "could not load package '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
+#, c-format
+msgid "skipping target: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
+#, c-format
+msgid "target not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763
+#, c-format
+msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: requires %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:143
+#, c-format
+msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:148
+#, c-format
+msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
+#, c-format
+msgid " there is nothing to do\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:168
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove these packages?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
+#, c-format
+msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100
+#, c-format
+msgid "could not remove %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:65
+#, c-format
+msgid "could not access database directory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:147
+#, c-format
+msgid "Database directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:148
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove unused repositories?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:151
+#, c-format
+msgid "removing unused sync repositories...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:181
+#, c-format
+msgid "Packages to keep:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:183
+#, c-format
+msgid " All locally installed packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:186
+#, c-format
+msgid " All current sync database packages\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:196
+#, c-format
+msgid "Cache directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:199
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:203
+#, c-format
+msgid "removing old packages from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:205
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:209
+#, c-format
+msgid "removing all files from cache...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:215
+#, c-format
+msgid "could not access cache directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:332
+#, c-format
+msgid "failed to update %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:335
+#, c-format
+msgid " %s is up to date\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:347
+#, c-format
+msgid "failed to synchronize any databases\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:469
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:515
+#, c-format
+msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:605
+#, c-format
+msgid "There is %d member in group %s:\n"
+msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
+msgstr[0] ""
+
+#: src/pacman/sync.c:684
+#, c-format
+msgid "database not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:712
+#, c-format
+msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:742
+#, c-format
+msgid "Starting full system upgrade...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:769
+#, c-format
+msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:787
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:791
+#, c-format
+msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:825
+#, c-format
+msgid "Proceed with download?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:827
+#, c-format
+msgid "Proceed with installation?"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:841
+#, c-format
+msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:847
+#, c-format
+msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:864
+#, c-format
+msgid "%s is invalid or corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:872
+#, c-format
+msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/sync.c:917
+#, c-format
+msgid "Synchronizing package databases...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:56
+#, c-format
+msgid "memory exhausted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/upgrade.c:87
+#, c-format
+msgid "loading packages...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:81
+#, c-format
+msgid "failed to init transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:85
+#, c-format
+msgid "could not lock database: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" if you're sure a package manager is not already\n"
+" running, you can remove %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:97
+#, c-format
+msgid "failed to release transaction (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:128
+#, c-format
+msgid "no usable package repositories configured.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:137
+#, c-format
+msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:645
+#, c-format
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:766
+#, c-format
+msgid "Valid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:769
+#, c-format
+msgid "Key expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:772
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:778
+#, c-format
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:781
+#, c-format
+msgid "Key disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:784
+#, c-format
+msgid "Signature error"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:789
+#, c-format
+msgid "full trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:792
+#, c-format
+msgid "marginal trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:795
+#, c-format
+msgid "never trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:799
+#, c-format
+msgid "unknown trust"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:803
+#, c-format
+msgid "%s, %s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:821
+#, c-format
+msgid "Package"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:824
+#, c-format
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:825
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:826
+#, c-format
+msgid "Net Change"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:827
+#, c-format
+msgid "Download Size"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:924
+#, c-format
+msgid "removal"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:930
+#, c-format
+msgid "Packages"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:951
+#, c-format
+msgid "Total Download Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:955
+#, c-format
+msgid "Total Installed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:958
+#, c-format
+msgid "Total Removed Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:962
+#, c-format
+msgid "Net Upgrade Size:"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1212
+#, c-format
+msgid " [pending]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1236
+#, c-format
+msgid "New optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1258
+#, c-format
+msgid "Optional dependencies for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1271
+#, c-format
+msgid "Repository %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1311
+#, c-format
+msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1318
+#, c-format
+msgid "invalid number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1403
+#, c-format
+msgid "Enter a selection (default=all)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1467
+#, c-format
+msgid "Enter a number (default=%d)"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1517
+#, c-format
+msgid "[Y/n]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1519
+#, c-format
+msgid "[y/N]"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1544
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "N"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1546
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1613
+#, c-format
+msgid "failed to allocate string\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po
index b3241dab..29a15c74 100644
--- a/src/pacman/po/zh_CN.po
+++ b/src/pacman/po/zh_CN.po
@@ -3,22 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
# Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013
+# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013-2014
# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2013
# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011
+# ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011-2012
# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 15:59+0000\n"
-"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -43,9 +46,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解决依赖关系...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "正在查找相互冲突...\n"
+msgstr "正在查找软件包冲突...\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -135,17 +138,17 @@ msgstr "%s可选依赖%s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被安装为 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已被保存为 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
@@ -282,9 +285,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (许可不匹配)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "备份文件:\n"
+msgstr "备份文件"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -397,11 +400,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n"
+msgstr ""
+"初始化 alpm 库失败\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -419,9 +424,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "设定 gpgdir '%s' 时出现问题 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "没有配置 '%s' "
+msgstr "没有配置 '%s' \n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
@@ -429,9 +434,9 @@ msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
msgstr ""
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n"
+msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:'%s' 选项 '%s' 无法识别\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -652,9 +657,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5校验值:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256 校验值:"
+msgstr "SHA-256 校验值:"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -801,9 +806,9 @@ msgid ""
msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属性)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
+msgstr "-l, --list 列出被查询软件包的内容\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -843,11 +848,11 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n"
+msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -862,18 +867,20 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n"
+"(-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n"
+msgstr "-i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -887,10 +894,10 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <正则表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
+msgstr "-u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
@@ -900,11 +907,13 @@ msgid ""
msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
+msgstr ""
+"-y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n"
+"(-yy 强制更新软件包数据库)\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
@@ -919,7 +928,7 @@ msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n"
#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr " -f, --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
+msgstr " --force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
@@ -1051,9 +1060,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 不询问确认\n"
+msgstr "--confirm 总是询问确认\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1067,59 +1076,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "无效选项: 选项 '%s' 和 '%s' 不可以同时使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr " '%s' 不是 %s 的合法参数\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能运行一个操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "无效选项\n"
+msgstr "无效选项 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "无效选项\n"
+msgstr "无效选项 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "参数解析时内存耗尽\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n"
+msgstr "有参数 '-' 但标准输入中没有数据\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "有参数'-'但标准输入中没有数据\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n"
@@ -1155,14 +1164,14 @@ msgid "No package owns %s\n"
msgstr "没有软件包拥有 %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "路径过长:%s%s\n"
+msgstr "路径过长:%s\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[被忽略的]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1325,7 +1334,7 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
msgstr[0] "共有 %d 组员在组 %s 中:\n"
@@ -1401,9 +1410,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr "正在同步软件包数据库...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "参数解析时内存耗尽\n"
+msgstr "内存耗尽\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
@@ -1510,7 +1519,7 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s,%s 来自 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "软件包"
@@ -1648,30 +1657,3 @@ msgstr "错误:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "配置解析时超过最大 %d 的递归深度。\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "无法读取配置文件 %s: %s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名字"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "错误:%s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告:%s"
diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po
index 7d94445f..93f38090 100644
--- a/src/pacman/po/zh_TW.po
+++ b/src/pacman/po/zh_TW.po
@@ -5,6 +5,8 @@
# Translators:
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
+# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014
# dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012
# Huei-Horng Yo <hiroshiyui@gmail.com>, 2012
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
@@ -12,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 13:29+0000\n"
-"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 22:13+0000\n"
+"Last-Translator: dlin <dlin.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -39,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "正在解決依賴關係...\n"
#: src/pacman/callback.c:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "正在查找內部衝突...\n"
+msgstr "檢察衝突的套件\n"
#: src/pacman/callback.c:189
#, c-format
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "正在刪除 %s...\n"
#: src/pacman/callback.c:225
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "正在檢查軟體包完整性...\n"
+msgstr "正在檢查套件完整性...\n"
#: src/pacman/callback.c:230
#, c-format
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "正在下載需要的鑰匙...\n"
#: src/pacman/callback.c:238
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "正在載入軟體包檔案中...\n"
+msgstr "正在載入套件檔案中...\n"
#: src/pacman/callback.c:242
#, c-format
@@ -116,7 +118,7 @@ msgstr "失敗。\n"
#: src/pacman/callback.c:262
#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
-msgstr "正在擷取軟體包...\n"
+msgstr "正在擷取套件...\n"
#: src/pacman/callback.c:266
#, c-format
@@ -131,23 +133,23 @@ msgstr "%s 選擇性需要 %s\n"
#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 以 %s.pacnew 檔名安裝\n"
#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n"
#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s 已存至 %s.pacorig\n"
#: src/pacman/callback.c:372
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr ""
-"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?"
+"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?"
#: src/pacman/callback.c:382
#, c-format
@@ -170,13 +172,13 @@ msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
-msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n"
+msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n"
#: src/pacman/callback.c:424
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?"
+msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?"
#: src/pacman/callback.c:435
#, c-format
@@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "正在檢查可用磁碟空間"
#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "正在檢查軟體包完整性"
+msgstr "正在檢查套件完整性"
#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙"
#: src/pacman/callback.c:549
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "正在載入軟體包檔案"
+msgstr "正在載入套件檔案"
#: src/pacman/callback.c:664
#, c-format
@@ -278,9 +280,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s:%s (權限不符)\n"
#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "backup file"
-msgstr "備份檔案 :\n"
+msgstr "備份檔案"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
@@ -397,11 +399,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr "無法添加伺服器 URL 到資料庫 '%s':%s (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:680
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"failed to initialize alpm library\n"
"(%s: %s)\n"
-msgstr "初始化 alpm 庫失敗 (%s)\n"
+msgstr ""
+"alpm函式庫初始化失敗\n"
+"(%s: %s)\n"
#: src/pacman/conf.c:683
#, c-format
@@ -419,19 +423,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr "設定 gpgdir '%s' 發生問題 (%s)\n"
#: src/pacman/conf.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "'%s' 並未被設定"
+msgstr "缺乏 '%s' 設定\n"
#: src/pacman/conf.c:757
#, c-format
msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm"
-msgstr ""
+msgstr "無法傳遞預定安裝的項目到 libalpm"
#: src/pacman/conf.c:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:指令 '%s'(位於區段 '%s' 中) 無法識別。\n"
+msgstr "設定檔 %s, 第 %d 行: '%s' 選項 '%s' 無法識別\n"
#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830
#, c-format
@@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "沒有指定安裝原因 ( 使用 -h 獲取幫助)\n"
#: src/pacman/database.c:69
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "無法爲軟體包 %s 指定安裝原因 (%s)\n"
+msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:74
#, c-format
@@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "單獨指定安裝"
#: src/pacman/package.c:111
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "作爲其他軟體包的依賴關係安裝"
+msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝"
#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134
#, c-format
@@ -554,7 +558,7 @@ msgstr "架構   :"
#: src/pacman/package.c:154
#, c-format
msgid "URL :"
-msgstr "URL網址 :"
+msgstr "URL 網址 :"
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "需要它  :"
#: src/pacman/package.c:163
#, c-format
msgid "Optional For :"
-msgstr "為這些軟體包的可選依賴 :"
+msgstr "為這些套件的可選依賴 :"
#: src/pacman/package.c:165
#, c-format
@@ -652,9 +656,9 @@ msgid "MD5 Sum :"
msgstr "MD5總和碼:"
#: src/pacman/package.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SHA-256 Sum :"
-msgstr "SHA256碼 :"
+msgstr "SHA-256 檢查碼 :"
#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221
#: src/pacman/package.c:224
@@ -665,7 +669,7 @@ msgstr "數位簽章 :"
#: src/pacman/package.c:212
#, c-format
msgid "Validated By :"
-msgstr "驗證者 :"
+msgstr "驗證者 :"
#: src/pacman/package.c:256
#, c-format
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "檔案"
#: src/pacman/pacman.c:102
#, c-format
msgid "package(s)"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
@@ -740,7 +744,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n"
+msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:125
#, c-format
@@ -759,7 +763,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n"
+msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
@@ -769,41 +773,43 @@ msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n"
#: src/pacman/pacman.c:136
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog 查看某軟體包的更新日誌\n"
+msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n"
+msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
+msgstr " -i, --info 查看套件信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
-msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n"
+msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案數性)\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
-msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的內容\n"
+msgstr ""
+"-l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:143
#, c-format
@@ -811,7 +817,7 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -819,17 +825,17 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n"
+" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n"
+msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n"
+msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n"
#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
@@ -841,19 +847,21 @@ msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n"
msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
-msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟體包\n"
+msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
-msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟體套件要求的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr ""
+"-t, --unrequired 列出所有不被其他套件(包含選項)需要的套件\n"
+"(-tt 忽略 optdepends)[過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟體包 [過濾器]\n"
+msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n"
#: src/pacman/pacman.c:155
#, c-format
@@ -863,23 +871,26 @@ msgid ""
msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n"
#: src/pacman/pacman.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
-msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n"
+msgstr ""
+"-g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n"
+"(-gg 顯示所有群組及成員)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
-msgstr " -i, --info 查看軟體包信息 (-ii 查看備份檔案) \n"
+msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n"
+msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n"
#: src/pacman/pacman.c:161
#, c-format
@@ -888,34 +899,37 @@ msgid ""
msgstr " -s, --search <regex 表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啓用降級)\n"
+msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
-msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n"
+msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
-msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包資料庫\n"
+msgstr ""
+" -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n"
+"(-yy 強迫再次更新)\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的軟體包\n"
+msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的軟體包\n"
+msgstr " --asexplicit 標記爲明確指定安裝的套件\n"
#: src/pacman/pacman.c:179
#, c-format
@@ -925,19 +939,19 @@ msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n"
#: src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
+msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n"
#: src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的軟體包安裝\n"
+msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n"
#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
-msgstr " --ignore <軟件包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n"
+msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n"
#: src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
@@ -945,15 +959,15 @@ msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <軟體包組>\n"
-" 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n"
+" --ignoregroup <套件組>\n"
+" 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n"
#: src/pacman/pacman.c:187
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
-msgstr "-d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
+msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所有檢查)\n"
#: src/pacman/pacman.c:188
#, c-format
@@ -961,6 +975,9 @@ msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
+" --assume-installed <package=version>\n"
+" 加上需擬套件假裝滿足相依性\n"
+"\n"
#: src/pacman/pacman.c:190
#, c-format
@@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n"
#: src/pacman/pacman.c:203
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n"
+msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n"
#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
@@ -1034,7 +1051,7 @@ msgstr " --config <路徑> 指定另外的組態檔\n"
#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " -- debug 顯示除錯信息\n"
+msgstr " --debug 顯示除錯信息\n"
#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
@@ -1052,9 +1069,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
#: src/pacman/pacman.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm 不詢問確認\n"
+msgstr "--confirm 永遠詢問確認\n"
#: src/pacman/pacman.c:229
#, c-format
@@ -1068,59 +1085,59 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:336
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr ""
+msgstr "無效選項: '%s' 和 '%s' 不能同時使用\n"
-#: src/pacman/pacman.c:418
+#: src/pacman/pacman.c:417
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "無效的引數「%s」被傳給 %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:441
+#: src/pacman/pacman.c:440
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' 不是有效的調試級別\n"
-#: src/pacman/pacman.c:902
+#: src/pacman/pacman.c:901
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "一次只能運行一個操作\n"
-#: src/pacman/pacman.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:956
+#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "無效選項\n"
+msgstr "無效選項 '-%c'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:958
+#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "無效選項\n"
+msgstr "無效選項 '--%s'\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1124
+#: src/pacman/pacman.c:1123
#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1133
+#: src/pacman/pacman.c:1132
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr "無法打開 stdin 以讀取:(%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pacman/pacman.c:1137
+#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
+msgstr "指定參數 '-' 但沒有標準輸入資料\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1143
+#: src/pacman/pacman.c:1142
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr "引數 '-' 指定卻無附上 stdin 中的輸入\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1172
+#: src/pacman/pacman.c:1171
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "非 root (根用戶) 無法執行指定操作。\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1218
+#: src/pacman/pacman.c:1217
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "沒有指定的操作 (使用 -h 獲取幫助) \n"
@@ -1153,17 +1170,17 @@ msgstr "無法確定 '%s' 的真實路徑:%s\n"
#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216
#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n"
+msgstr "沒有套件擁有 %s\n"
#: src/pacman/query.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path too long: %s/\n"
-msgstr "路徑過長:%s%s\n"
+msgstr "檔名路徑太長: %s/\n"
#: src/pacman/query.c:329
#, c-format
msgid "[ignored]"
-msgstr ""
+msgstr "[忽略]"
#: src/pacman/query.c:380
#, c-format
@@ -1173,7 +1190,7 @@ msgstr "找不到 '%s' 群組\n"
#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "軟體包 '%s' 未找到\n"
+msgstr "套件 '%s' 未找到\n"
#: src/pacman/query.c:474
#, c-format
@@ -1183,12 +1200,12 @@ msgstr "'%s' 是個檔案,您可能想要用 %s。\n"
#: src/pacman/query.c:480
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "無法載入軟體包 '%s': %s\n"
+msgstr "無法載入套件 '%s': %s\n"
#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "正在跳過軟體包:%s\n"
+msgstr "正在跳過套件:%s\n"
#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591
#, c-format
@@ -1208,12 +1225,12 @@ msgstr "%s: 要求 %s\n"
#: src/pacman/remove.c:143
#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留軟體包) 。\n"
+msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n"
#: src/pacman/remove.c:148
#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?"
+msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?"
#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809
#, c-format
@@ -1223,7 +1240,7 @@ msgstr "已無事可做\n"
#: src/pacman/remove.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?"
+msgstr "打算刪除這些套件嗎?"
#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836
#, c-format
@@ -1253,22 +1270,22 @@ msgstr "打算刪除無用的軟體庫?"
#: src/pacman/sync.c:151
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "移除未使用的同步軟體包庫…\n"
+msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n"
#: src/pacman/sync.c:181
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "要保留的軟體包:\n"
+msgstr "要保留的套件:\n"
#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n"
+msgstr " 所有本地安裝的套件\n"
#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n"
+msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n"
#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
@@ -1278,12 +1295,12 @@ msgstr "快取目錄:%s\n"
#: src/pacman/sync.c:199
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?"
+msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?"
#: src/pacman/sync.c:203
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包...\n"
+msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n"
#: src/pacman/sync.c:205
#, c-format
@@ -1326,10 +1343,10 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "軟體庫 \"%s\" 未找到\n"
#: src/pacman/sync.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is %d member in group %s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s:\n"
-msgstr[0] "共有 %d 組員在組 %s 中:\n"
+msgstr[0] "有 %d 個成員在群組 %s:\n"
#: src/pacman/sync.c:684
#, c-format
@@ -1349,7 +1366,7 @@ msgstr "正在進行全面系統更新...\n"
#: src/pacman/sync.c:769
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr "軟體包 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
+msgstr "套件 '%s' 未包含一個有效的架構\n"
#: src/pacman/sync.c:787
#, c-format
@@ -1394,22 +1411,22 @@ msgstr "%s 無效或已損壞\n"
#: src/pacman/sync.c:872
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n"
+msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n"
#: src/pacman/sync.c:917
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "正在同步軟體包資料庫...\n"
+msgstr "正在同步套件資料庫...\n"
#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "記憶體於解析引數時耗盡\n"
+msgstr "記憶體耗盡\n"
#: src/pacman/upgrade.c:87
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "正在載入軟體包...\n"
+msgstr "正在載入套件...\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
@@ -1427,7 +1444,7 @@ msgid ""
" if you're sure a package manager is not already\n"
" running, you can remove %s\n"
msgstr ""
-" 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n"
+" 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n"
" 你可以刪除 %s。\n"
#: src/pacman/util.c:97
@@ -1438,7 +1455,7 @@ msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:128
#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "沒有設置可用的軟體包庫。\n"
+msgstr "沒有設置可用的套件庫。\n"
#: src/pacman/util.c:137
#, c-format
@@ -1511,9 +1528,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s, %s 從 \"%s\""
#: src/pacman/util.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/util.c:824
#, c-format
@@ -1543,7 +1560,7 @@ msgstr "移除"
#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "Packages"
-msgstr "軟體包"
+msgstr "套件"
#: src/pacman/util.c:951
#, c-format
@@ -1649,30 +1666,3 @@ msgstr "錯誤:"
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告:"
-
-#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-#~ msgstr "%s-%s:本地版本較新。確定要更新嗎?"
-
-#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-#~ msgstr "解析組態檔超出最大遞迴深度 %d\n"
-
-#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s 無法讀取:%s\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:壞的區段名字。\n"
-
-#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-#~ msgstr "組態檔 %s,第 %d 列:組態檔中語法錯誤-缺少關鍵字。\n"
-
-#~ msgid " -i, --info view package information\n"
-#~ msgstr " -i, --info 查看軟體包信息\n"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "名稱"
-
-#~ msgid "error: %s"
-#~ msgstr "錯誤:%s"
-
-#~ msgid "warning: %s"
-#~ msgstr "警告:%s"