summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-21 19:27:38 +0000
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-21 19:27:38 +0000
commit4bb58ef1174b19bfcc959e5c6b64a80a4f901edc (patch)
treeaf3f479cbf6750ee37a15ddbbeb00402eeaf8530 /src
parentc79f4880bbd8411c69afd5b8ced7433f8bfad829 (diff)
downloadpacman-4bb58ef1174b19bfcc959e5c6b64a80a4f901edc.tar.xz
* Updated Italian translation
Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/po/it.po132
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po
index 3c3445d3..56cbaa5a 100644
--- a/src/pacman/po/it.po
+++ b/src/pacman/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-20 19:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 20:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
-#: src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
+#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -37,14 +37,14 @@ msgstr "caricamento dei dati in corso... "
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:614
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n"
@@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "preparazione non riuscita (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: richiede %s"
-#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:643
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
-#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:707
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s è presente in '%s' e in '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:714
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s%s è già presente nel filesystem\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -77,18 +77,18 @@ msgstr ""
"\n"
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:650
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB richiesti, spazio a disposizione %.1f MB"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:700
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:522
-#: src/pacman/sync.c:743
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:745
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
@@ -648,62 +648,62 @@ msgstr ""
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " the terms of the GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:298
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' livello di debug non valido"
-#: src/pacman/pacman.c:315
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' non è una directory di cache valida\n"
-#: src/pacman/pacman.c:341
+#: src/pacman/pacman.c:339
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' non è un path del database valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:371
+#: src/pacman/pacman.c:369
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' path di root non valido\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398
+#: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n"
-#: src/pacman/pacman.c:444
+#: src/pacman/pacman.c:442
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr "attenzione: locale non valido, verrà utilizzato il locale \"C\""
-#: src/pacman/pacman.c:463
+#: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:496
+#: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "operazione possibile solo da root.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512
+#: src/pacman/pacman.c:510
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "impossibile analizzare la configurazione (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Pacchetti:"
-#: src/pacman/pacman.c:528
+#: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "impossibile registrare il database 'locale' (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:535
+#: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:548
+#: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:451
+#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "nessun repository configurato.\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "impossibile caricare il pacchetto '%s' (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "pacchetto \"%s\" non trovato\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:566
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: gruppo %s:\n"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr " Rimuovere tutto il contenuto? [Y/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [Y/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:478 src/pacman/sync.c:527
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n"
@@ -789,90 +789,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Rimuovere questi pacchetti? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:113
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Rimuovere i vecchi pacchetti dalla cache? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:115
+#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... "
-#: src/pacman/sync.c:118
+#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "impossibile accedere alla directory di cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:179
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Rimuovere tutti i pacchetti dalla cache? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... "
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "impossibile rimuovere la directory di cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "impossibile creare una nuova directory di cache\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "impossibile sincronizzare %s: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:218
+#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:221
+#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s è aggiornato\n"
-#: src/pacman/sync.c:343
+#: src/pacman/sync.c:345
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "impossibile trovare il repository '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:359
+#: src/pacman/sync.c:361
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:379
+#: src/pacman/sync.c:381
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n"
-#: src/pacman/sync.c:416
+#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:488
+#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:489
+#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "sincronizzazione della lista dei pacchetti in corso"
-#: src/pacman/sync.c:491
+#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "impossibile sincronizzare i database"
-#: src/pacman/sync.c:497
+#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:498
+#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "aggiornamento del sistema in corso"
-#: src/pacman/sync.c:516
+#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -880,55 +880,55 @@ msgstr ""
"\n"
":: pacman ha rilevato una versione più recente di \"pacman\".\n"
-#: src/pacman/sync.c:517
+#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n"
-#: src/pacman/sync.c:518
+#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: adesso e riavviare l'operazione con la versione più recente.\n"
-#: src/pacman/sync.c:520
+#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Aggiornare adesso pacman? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:535
+#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s': %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Installare tutto il contenuto? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:577
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:601
+#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': non trovato nel database\n"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires"
msgstr "richiede"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by"
msgstr "è richiesto da"
-#: src/pacman/sync.c:663
-msgid "local database is up to date\n"
-msgstr "Il database locale è aggiornato\n"
+#: src/pacman/sync.c:665
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-#: src/pacman/sync.c:672
+#: src/pacman/sync.c:674
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Download in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:676
+#: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Procedere con il download? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:684
+#: src/pacman/sync.c:686
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aggiornamento in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:688
+#: src/pacman/sync.c:690
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Procedere con l'installazione? [Y/n] "