summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-22 16:10:32 +0000
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2007-02-22 16:10:32 +0000
commit90129490e8113adb913c2d7ae74c007424471255 (patch)
tree5548cdeb3f4b1ed96c81be4348ef985d481b47ce /src
parent3cda6f4f6b92f18d2bd23de77a5b53030d7d150c (diff)
downloadpacman-90129490e8113adb913c2d7ae74c007424471255.tar.xz
* Updated German translations.
Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de> * Updated Italian translations. Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po161
1 files changed, 84 insertions, 77 deletions
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index ed1feba1..27ae5bcf 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# German translations for pacman package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+#
# Marcus Habermehl <bmh1980@frugalware.org>, 2006.
# Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>, 2007.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 13:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n"
"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79
-#: src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
+#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531
#, c-format
msgid ""
" if you're sure a package manager is not already running,\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgstr "Lade Paketdaten ... "
msgid "failed to add target '%s' (%s)"
msgstr "Konnte Paket '%s' nicht hinzufügen (%s)"
-#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70
+#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70
#: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91
#: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131
#: src/pacman/trans.c:142
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:614
+#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
@@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "Konnte Aktion nicht vorbereiten (%s)\n"
msgid ":: %s: requires %s"
msgstr ":: %s: Benötigt %s"
-#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:643
+#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645
#, c-format
msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: Steht im Konflikt mit %s"
-#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:707
+#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709
#, c-format
msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s%s existiert in '%s' und '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:714
+#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716
#, c-format
msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s%s existiert im Dateisystem\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
+#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729
msgid ""
"\n"
"errors occurred, no packages were upgraded.\n"
@@ -78,18 +78,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
-#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:650
+#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB"
msgstr ":: %.1f MB werden benötigt, %.1f MB stehen zur Verfügung"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:700
+#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n"
-#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:522
-#: src/pacman/sync.c:743
+#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524
+#: src/pacman/sync.c:745
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n"
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "J"
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/log.h:26
+#: src/pacman/log.h:28
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/pacman/log.h:30
+#: src/pacman/log.h:32
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
@@ -297,30 +297,35 @@ msgstr "SHA1-Summe : %s"
#: src/pacman/package.c:155
#, c-format
-msgid "Backup Files :\n"
-msgstr "Backup Dateien :\n"
+msgid "Backup Files:\n"
+msgstr "Sicherungs-Dateien:\n"
-#: src/pacman/package.c:175
+#: src/pacman/package.c:177
#, c-format
msgid "error calculating checksums for %s\n"
msgstr "Fehler beim Berechnen der Prüfsummen für %s\n"
-#: src/pacman/package.c:188
+#: src/pacman/package.c:190
#, c-format
msgid "MODIFIED\t%s\n"
msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:190
+#: src/pacman/package.c:192
#, c-format
msgid "Not Modified\t%s\n"
msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:195
+#: src/pacman/package.c:197
#, c-format
msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "FEHLEND\t\t%s\n"
-#: src/pacman/package.c:228
+#: src/pacman/package.c:203
+#, c-format
+msgid "(none)\n"
+msgstr "(nichts)\n"
+
+#: src/pacman/package.c:234
#, c-format
msgid "No changelog available for '%s'.\n"
msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
@@ -517,7 +522,9 @@ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n"
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
-msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für alle)\n"
+msgstr ""
+" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für "
+"alle)\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
@@ -625,65 +632,65 @@ msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n"
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
msgstr " der GNU General Public License\n"
-#: src/pacman/pacman.c:299
+#: src/pacman/pacman.c:298
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level"
-#: src/pacman/pacman.c:315
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid cache directory\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiges Paketpuffer-Verzeichnis\n"
-#: src/pacman/pacman.c:341
+#: src/pacman/pacman.c:339
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid db path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Db-Pfad\n"
-#: src/pacman/pacman.c:371
+#: src/pacman/pacman.c:369
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid root path\n"
msgstr "'%s' ist kein gültiger root-Pfad\n"
-#: src/pacman/pacman.c:398
+#: src/pacman/pacman.c:396
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:444
+#: src/pacman/pacman.c:442
#, fuzzy
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
msgstr ""
"Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C\"-"
"Ortseinstellung"
-#: src/pacman/pacman.c:463
+#: src/pacman/pacman.c:461
#, c-format
msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n"
msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:496
+#: src/pacman/pacman.c:494
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n"
-#: src/pacman/pacman.c:512
+#: src/pacman/pacman.c:510
#, c-format
msgid "failed to parse config (%s)\n"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht lesen (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
+#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323
msgid "Targets:"
msgstr "Pakete:"
-#: src/pacman/pacman.c:528
+#: src/pacman/pacman.c:526
#, c-format
msgid "could not register 'local' database (%s)\n"
msgstr "Kein auf die lokale Datenbank (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:535
+#: src/pacman/pacman.c:533
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Pakete angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:548
+#: src/pacman/pacman.c:546
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@@ -701,7 +708,7 @@ msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n"
msgid "No package owns %s\n"
msgstr "Kein Paket enthält %s\n"
-#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:451
+#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
@@ -732,7 +739,7 @@ msgstr "Konnte Paket '%s' nicht laden (%s)\n"
msgid "package \"%s\" not found\n"
msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden\n"
-#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:566
+#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568
#, c-format
msgid ":: group %s:\n"
msgstr ":: Gruppe %s:\n"
@@ -746,7 +753,7 @@ msgstr " Den gesamten Inhalt entfernen? [J/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] "
-#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:478 src/pacman/sync.c:527
+#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n"
@@ -769,90 +776,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie all diese Pakete entfernen? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:113
+#: src/pacman/sync.c:115
msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Möchten Sie alte Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:115
+#: src/pacman/sync.c:117
msgid "removing old packages from cache... "
msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Cache... "
-#: src/pacman/sync.c:118
+#: src/pacman/sync.c:120
msgid "could not access cache directory\n"
msgstr "Konnte nicht auf Cache-Verzeichnis zugreifen\n"
-#: src/pacman/sync.c:179
+#: src/pacman/sync.c:181
msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] "
msgstr "Wollen Sie alle Pakete aus dem Cache entfernen? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:181
+#: src/pacman/sync.c:183
msgid "removing all packages from cache... "
msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Cache... "
-#: src/pacman/sync.c:184
+#: src/pacman/sync.c:186
msgid "could not remove cache directory\n"
msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis nicht entfernen\n"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:191
msgid "could not create new cache directory\n"
msgstr "Konnte neues Cache-Verzeichnis nicht erstellen\n"
-#: src/pacman/sync.c:216
+#: src/pacman/sync.c:218
#, c-format
msgid "failed to synchronize %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:218
+#: src/pacman/sync.c:220
#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:221
+#: src/pacman/sync.c:223
#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s ist aktuell\n"
-#: src/pacman/sync.c:343
+#: src/pacman/sync.c:345
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:359
+#: src/pacman/sync.c:361
#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:379
+#: src/pacman/sync.c:381
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:416
+#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:488
+#: src/pacman/sync.c:490
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
-#: src/pacman/sync.c:489
+#: src/pacman/sync.c:491
msgid "synchronizing package lists"
msgstr "Synchronisiere Paketlisten"
-#: src/pacman/sync.c:491
+#: src/pacman/sync.c:493
msgid "failed to synchronize any databases"
msgstr "Konnte keine Datenbank synchronisieren"
-#: src/pacman/sync.c:497
+#: src/pacman/sync.c:499
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n"
-#: src/pacman/sync.c:498
+#: src/pacman/sync.c:500
msgid "starting full system upgrade"
msgstr "Starte komplette Systemaktualisierung"
-#: src/pacman/sync.c:516
+#: src/pacman/sync.c:518
msgid ""
"\n"
":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n"
@@ -860,55 +867,55 @@ msgstr ""
"\n"
":: pacman hat eine neuere Version von \"pacman\" gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:517
+#: src/pacman/sync.c:519
msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
msgstr ":: Es wird empfohlen, zuerst pacman zu aktualisieren und\n"
-#: src/pacman/sync.c:518
+#: src/pacman/sync.c:520
msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n"
msgstr ":: danach Ihre Eingabe mit der neueren Version zu wiederholen.\n"
-#: src/pacman/sync.c:520
+#: src/pacman/sync.c:522
msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] "
msgstr ":: Zuerst pacman aktualisieren? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:535
+#: src/pacman/sync.c:537
#, c-format
msgid "pacman: %s\n"
msgstr "pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/sync.c:557
#, c-format
msgid "'%s': %s\n"
msgstr "'%s':%s\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:572
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:577
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:601
+#: src/pacman/sync.c:603
#, c-format
msgid "'%s': not found in sync db\n"
msgstr "'%s': nicht in Synchronisations-Datenbank gefunden\n"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "requires"
msgstr "benötigt"
-#: src/pacman/sync.c:621
+#: src/pacman/sync.c:623
msgid "is required by"
msgstr "wird benötigt von"
-#: src/pacman/sync.c:663
-msgid "local database is up to date\n"
-msgstr "lokale Datenbank ist aktuell\n"
+#: src/pacman/sync.c:665
+msgid " local database is up to date\n"
+msgstr " lokale Datenbank ist aktuell\n"
-#: src/pacman/sync.c:672
+#: src/pacman/sync.c:674
msgid ""
"\n"
"Beginning download...\n"
@@ -916,11 +923,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Beginne Download ...\n"
-#: src/pacman/sync.c:676
+#: src/pacman/sync.c:678
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Download fortsetzen? [J/n] "
-#: src/pacman/sync.c:684
+#: src/pacman/sync.c:686
msgid ""
"\n"
"Beginning upgrade process...\n"
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beginne Aktualisierungsprozess...\n"
-#: src/pacman/sync.c:688
+#: src/pacman/sync.c:690
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] "