diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-02-22 21:34:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-02-22 21:34:51 +0000 |
commit | 332c12710988198070fbc95cd869ca639b989238 (patch) | |
tree | 2dd7b1977f297bd660b26cef168325a347953384 /src | |
parent | ef4728903d4c5f69100a0b3923b82b6008972c6f (diff) | |
download | pacman-332c12710988198070fbc95cd869ca639b989238.tar.xz |
Big commit here, I'll try to cover all the bases.
* Updated all of the language files, as the POT file was updated. NOTE FOR
TRANSLATORS, try to base your next contribution off of these, notice how
some msgids and messages have been wrapped to the next line- it makes it
easier to read anyway.
* More Makefile.am/configure.ac updates. 'make dist' and 'make distclean' now
work properly, with only one caveat- the automatic testing in distclean
doesn't do so hot as it is compiled with a default configure, which includes
the fakeroot-proof code (which does not cooperate with pactest).
* Added a Makefile.am for the pactest directory.
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/pacman/pacman.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/de.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/fr.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/hu.po | 173 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/it.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 178 |
6 files changed, 318 insertions, 259 deletions
diff --git a/src/pacman/pacman.c b/src/pacman/pacman.c index 0b4b40c7..e347ee25 100644 --- a/src/pacman/pacman.c +++ b/src/pacman/pacman.c @@ -164,7 +164,7 @@ static void usage(int op, char *myname) static void version() { printf("\n"); - printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, PM_VERSION); + printf(" .--. Pacman v%s - libalpm v%s\n", PACKAGE_VERSION, LIB_VERSION); printf("/ _.-' .-. .-. .-. Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\n"); printf("\\ '-. '-' '-' '-' & Frugalware developers <frugalware-devel@frugalware.org>\n"); printf(" '--' \n"); diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 27ae5bcf..732f16b4 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-22 07:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 08:11+0100\n" "Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" "Language-Team: Deutsch <archlinux.de>\n" @@ -399,7 +399,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Ãœberspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" #: src/pacman/pacman.c:102 src/pacman/pacman.c:119 src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format @@ -408,12 +409,15 @@ msgstr "Benutzung: %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" #: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format -msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format -msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien\n" #: src/pacman/pacman.c:109 @@ -423,7 +427,8 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " "Pakete)\n" @@ -505,7 +510,8 @@ msgstr "" msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsuche lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format @@ -542,8 +548,10 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format -msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search Durchsuche entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -561,7 +569,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format -msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh Lade frische Paketdatenbank vom Server\n" #: src/pacman/pacman.c:148 @@ -585,20 +594,25 @@ msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format -msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" -msgstr " --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n" +msgid "" +" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgstr "" +" --ask <Nummer> Antworten für Fragen vorherbestimmen (Siehe manpage)\n" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format -msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" " heruntergeladen werden\n" #: src/pacman/pacman.c:154 #, c-format -msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" -msgstr " --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgstr "" +" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -1086,4 +1100,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n" - diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index 31514ff7..11b7d15b 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:46+0100\n" "Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 -#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 +#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" @@ -36,14 +36,14 @@ msgstr "chargement des données du paquet.." msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgstr "échec d'ajout de la cible '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 +#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" msgstr "fait.\n" -#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572 +#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n" @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: requiert %s" -#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601 +#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: conflit avec %s" -#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 +#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s%s existe dans \"%s\" (cible) and \"%s\" (cible)" -#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 +#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s%s existe dans le système de fichiers" -#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" @@ -76,18 +76,18 @@ msgstr "" "\n" "des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" -#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608 +#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "échec de validation de la transaction (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480 -#: src/pacman/sync.c:701 +#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/sync.c:745 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "échec de libération de la transaction (%s)\n" @@ -141,20 +141,20 @@ msgstr "avertissement" msgid "function" msgstr "fonction" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "Y" msgstr "O" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "YES" msgstr "OUI" -#: src/pacman/log.h:26 +#: src/pacman/log.h:28 #, fuzzy msgid "error: " msgstr "erreur" -#: src/pacman/log.h:30 +#: src/pacman/log.h:32 #, fuzzy msgid "warning: " msgstr "avertissement" @@ -305,30 +305,35 @@ msgstr "" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format -msgid "Backup Files :\n" +msgid "Backup Files:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:175 +#: src/pacman/package.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "erreur lors du calcul des sommes md5 ou sha1 pour %s\n" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "%sMODIFIE\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:190 +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:195 +#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "MANQUANT\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:228 +#: src/pacman/package.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "Aucun\n" + +#: src/pacman/package.c:234 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "Aucun changelog disponible pour '%s'.\n" @@ -535,7 +540,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " @@ -658,62 +663,62 @@ msgstr "" msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr " les termes de la GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:299 +#: src/pacman/pacman.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" -#: src/pacman/pacman.c:315 +#: src/pacman/pacman.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:341 +#: src/pacman/pacman.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" -#: src/pacman/pacman.c:371 +#: src/pacman/pacman.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgstr "%s nest pas une expression régulière valide.\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 +#: src/pacman/pacman.c:396 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#: src/pacman/pacman.c:444 +#: src/pacman/pacman.c:442 msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:463 +#: src/pacman/pacman.c:461 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgstr "échec d'initialisation de la librairie alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:496 +#: src/pacman/pacman.c:494 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:512 +#: src/pacman/pacman.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "échec de préparation de la transaction (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" msgstr "Cibles:" -#: src/pacman/pacman.c:528 +#: src/pacman/pacman.c:526 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "n'a pas pu enregistrer la base de données 'locale' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:535 +#: src/pacman/pacman.c:533 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n" -#: src/pacman/pacman.c:548 +#: src/pacman/pacman.c:546 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour de l'aide)\n" @@ -731,7 +736,7 @@ msgstr "%s appartient à %s %s\n" msgid "No package owns %s\n" msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n" -#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409 +#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépot de paquet utilisable n'est définit.\n" @@ -763,7 +768,7 @@ msgstr "échec de chargement du paquet '%s' (%s)\n" msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "paquet \"%s\" non trouvé\n" -#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: groupe %s:\n" @@ -777,7 +782,7 @@ msgstr " Effacer tout le contenu? [O/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Retirer %s du groupe %s? [O/n] " -#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485 +#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "échec d'initialisation de la transaction (%s)\n" @@ -800,82 +805,92 @@ msgstr "" "\n" "Voules vous désinstaller ces paquets? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:113 +#: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgstr "Voulez vous effacer les anciens paquets du cache? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:115 +#: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " msgstr "effacement des anciens paquets du cache..." -#: src/pacman/sync.c:118 +#: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" msgstr "n'a pas pu acceder au répertoire de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:179 +#: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgstr "Voulez vous effacer tous les paquets du cache? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 msgid "removing all packages from cache... " msgstr "effacement de tous les paquets du cache..." -#: src/pacman/sync.c:184 +#: src/pacman/sync.c:186 msgid "could not remove cache directory\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:191 msgid "could not create new cache directory\n" msgstr "n'a pas pu créer le nouveau répertoire de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:216 +#: src/pacman/sync.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#: src/pacman/sync.c:220 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "echec de mise à jour %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:221 +#: src/pacman/sync.c:223 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s est à jour\n" -#: src/pacman/sync.c:337 -#, c-format -msgid "package \"%s\" was not found.\n" +#: src/pacman/sync.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" + +#: src/pacman/sync.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n" + +#: src/pacman/sync.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "paquet \"%s\" non trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:374 +#: src/pacman/sync.c:418 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "le dépot \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:446 +#: src/pacman/sync.c:490 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" -#: src/pacman/sync.c:447 +#: src/pacman/sync.c:491 msgid "synchronizing package lists" msgstr "synchronisation de la liste des paquets" -#: src/pacman/sync.c:449 +#: src/pacman/sync.c:493 #, fuzzy msgid "failed to synchronize any databases" msgstr "echec lors de la synchronisation %s\n" -#: src/pacman/sync.c:455 +#: src/pacman/sync.c:499 #, fuzzy msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet" -#: src/pacman/sync.c:456 +#: src/pacman/sync.c:500 msgid "starting full system upgrade" msgstr "demarrage de la mise à jour pour le système complet" -#: src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/sync.c:518 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" @@ -883,59 +898,59 @@ msgstr "" "\n" ":: pacman a détecté une version plus récente du paquet \"pacman\".\n" -#: src/pacman/sync.c:475 +#: src/pacman/sync.c:519 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgstr ":: Il est recommandé de laisser pacman se mettre à jour\n" -#: src/pacman/sync.c:476 +#: src/pacman/sync.c:520 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgstr "" ":: d'abord, vous devriez re-lancer l'opération avec la nouvelle version.\n" -#: src/pacman/sync.c:478 +#: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: Mettre à jour pacman préalablement? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:493 +#: src/pacman/sync.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "pacman: %s\n" msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n" -#: src/pacman/sync.c:513 +#: src/pacman/sync.c:557 #, c-format msgid "'%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:528 +#: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Installer tout le contenu? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:535 +#: src/pacman/sync.c:579 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:559 +#: src/pacman/sync.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" msgstr "" "n'a pas pu ajouter la cible '%s': non trouvé dans la base de données de " "synchronisation\n" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "requires" msgstr "requiert" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "is required by" msgstr "est requit par" -#: src/pacman/sync.c:621 +#: src/pacman/sync.c:665 #, fuzzy -msgid "local database is up to date\n" +msgid " local database is up to date\n" msgstr " %s est à jour\n" -#: src/pacman/sync.c:630 +#: src/pacman/sync.c:674 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" @@ -943,11 +958,11 @@ msgstr "" "\n" "Début du téléchargement...\n" -#: src/pacman/sync.c:634 +#: src/pacman/sync.c:678 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:642 +#: src/pacman/sync.c:686 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" @@ -955,7 +970,7 @@ msgstr "" "\n" "Début du processus de mise à jour...\n" -#: src/pacman/sync.c:646 +#: src/pacman/sync.c:690 #, fuzzy msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] " @@ -1066,20 +1081,20 @@ msgstr "" msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [Y/n] " -#: src/pacman/trans.c:314 +#: src/pacman/trans.c:319 msgid "installing" msgstr "Installation" -#: src/pacman/trans.c:317 +#: src/pacman/trans.c:322 msgid "upgrading" msgstr "Mise à jour" -#: src/pacman/trans.c:320 +#: src/pacman/trans.c:325 #, fuzzy msgid "removing" msgstr "désinstallation de %s... " -#: src/pacman/trans.c:323 +#: src/pacman/trans.c:328 #, fuzzy msgid "checking for file conflicts" msgstr "vérification des conflits de fichiers..." diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index af337602..3d6f046a 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 13:52+0200\n" "Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 -#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 +#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" @@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "csomag adatainak betöltése... " msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgstr "nem sikerült a '%s' célt hozzáadni (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 +#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" -#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572 +#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n" @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "nem sikerült elõkészíteni a tranzakciót (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: igényli a következõt: %s" -#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601 +#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: ütközik a következõvel: %s" -#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 +#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s%s: létezik ebben: \"%s\" (cél) és ebben: \"%s\" (cél)" -#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 +#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" msgstr "%s: a %s%s létezik a fájlrendszerben" -#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" @@ -75,18 +75,18 @@ msgstr "" "\n" "hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608 +#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgstr ":: %.1f MB szükséges, %.1f MB áll rendelkezésre" -#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480 -#: src/pacman/sync.c:701 +#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/sync.c:745 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" @@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "figyelmeztetés" msgid "function" msgstr "függvény" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "Y" msgstr "I" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: src/pacman/log.h:26 +#: src/pacman/log.h:28 msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: src/pacman/log.h:30 +#: src/pacman/log.h:32 msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés" @@ -301,30 +301,35 @@ msgstr "" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format -msgid "Backup Files :\n" +msgid "Backup Files:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:175 +#: src/pacman/package.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "hiba a %s md5 vagy sha1 ellenõrzõ összegének számítása közben\n" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "%sMÓDOSÍTVA\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:190 +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:195 +#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:228 +#: src/pacman/package.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "Nincs\n" + +#: src/pacman/package.c:234 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "Nem áll rendelkezésre változási napló a '%s' csomaghoz.\n" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "használat: %s {-S --sync} [opciók] [csomag]\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" " -c, --clean a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótár " @@ -640,62 +645,62 @@ msgstr "" msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n" -#: src/pacman/pacman.c:299 +#: src/pacman/pacman.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" -#: src/pacman/pacman.c:315 +#: src/pacman/pacman.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/pacman.c:341 +#: src/pacman/pacman.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" -#: src/pacman/pacman.c:371 +#: src/pacman/pacman.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgstr "%s: nem érvényes reguláris kifejezés.\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 +#: src/pacman/pacman.c:396 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy mûvelet hajtható végre egyszerre\n" -#: src/pacman/pacman.c:444 +#: src/pacman/pacman.c:442 msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:463 +#: src/pacman/pacman.c:461 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:496 +#: src/pacman/pacman.c:494 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nem hajtható végre ez a mûvelet hacsak nem rendszergazda.\n" -#: src/pacman/pacman.c:512 +#: src/pacman/pacman.c:510 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" msgstr "Célok:" -#: src/pacman/pacman.c:528 +#: src/pacman/pacman.c:526 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:535 +#: src/pacman/pacman.c:533 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél se (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/pacman.c:548 +#: src/pacman/pacman.c:546 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen mûvelet se (használja a '-h'-t segítségért)\n" @@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" msgid "No package owns %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n" -#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409 +#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomag repó sincs beállítva.\n" @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "nem sikerült betölteni a '%s' csomagot (%s)\n" msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "a \"%s\" csomag nem található\n" -#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: %s csoport:\n" @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Eltávolítja a %s-t a %s csoportból? [I/n] " -#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485 +#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" @@ -782,82 +787,92 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja eltávolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:113 +#: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgstr "El kívánja távolítani a régi csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:115 +#: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " msgstr "a régi csomagok eltávolítása a gyorsítótárból... " -#: src/pacman/sync.c:118 +#: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" msgstr "nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:179 +#: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgstr "El kíván távolítani minden csomagot a gyorsítótárból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 msgid "removing all packages from cache... " msgstr "az összes csomag eltávolítása a gyorsítótárból... " -#: src/pacman/sync.c:184 +#: src/pacman/sync.c:186 msgid "could not remove cache directory\n" msgstr "nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:191 msgid "could not create new cache directory\n" msgstr "nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:216 +#: src/pacman/sync.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#: src/pacman/sync.c:220 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült frissíteni a következõt: %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:221 +#: src/pacman/sync.c:223 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a %s naprakész\n" -#: src/pacman/sync.c:337 -#, c-format -msgid "package \"%s\" was not found.\n" +#: src/pacman/sync.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n" + +#: src/pacman/sync.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n" + +#: src/pacman/sync.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "a \"%s\" csomag nem található.\n" -#: src/pacman/sync.c:374 +#: src/pacman/sync.c:418 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "a \"%s\" repó nem található.\n" -#: src/pacman/sync.c:446 +#: src/pacman/sync.c:490 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" -#: src/pacman/sync.c:447 +#: src/pacman/sync.c:491 msgid "synchronizing package lists" msgstr "a csomaglisták szinkronizálása" -#: src/pacman/sync.c:449 +#: src/pacman/sync.c:493 #, fuzzy msgid "failed to synchronize any databases" msgstr "nem sikerült szinkronizálni a következõt: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:455 +#: src/pacman/sync.c:499 #, fuzzy msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása" -#: src/pacman/sync.c:456 +#: src/pacman/sync.c:500 msgid "starting full system upgrade" msgstr "teljes rendszerfrissítés indítása" -#: src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/sync.c:518 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" @@ -865,57 +880,57 @@ msgstr "" "\n" ":: a pacman egy újabb verzióját észlelte a \"pacman\" csomagnak.\n" -#: src/pacman/sync.c:475 +#: src/pacman/sync.c:519 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgstr ":: Ajánlott, hogy engedje, hogy a pacman elõbb saját magát\n" -#: src/pacman/sync.c:476 +#: src/pacman/sync.c:520 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgstr ":: frissítse, majd újra futtathatja a mûveletet az újabb verzióval.\n" -#: src/pacman/sync.c:478 +#: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: Elõször csak a pacman frissítése? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:493 +#: src/pacman/sync.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "pacman: %s\n" msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következõt: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:513 +#: src/pacman/sync.c:557 #, c-format msgid "'%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:528 +#: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:535 +#: src/pacman/sync.c:579 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Telepíti a %s-t a %s csoportból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:559 +#: src/pacman/sync.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" msgstr "" "nem sikerült hozzáadni a '%s' célt: nem található a távoli adatbázisban\n" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "requires" msgstr "igényli a következõt:" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "is required by" msgstr "igényli a" -#: src/pacman/sync.c:621 +#: src/pacman/sync.c:665 #, fuzzy -msgid "local database is up to date\n" +msgid " local database is up to date\n" msgstr " a %s naprakész\n" -#: src/pacman/sync.c:630 +#: src/pacman/sync.c:674 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" @@ -923,11 +938,11 @@ msgstr "" "\n" "A letöltés megkezdése...\n" -#: src/pacman/sync.c:634 +#: src/pacman/sync.c:678 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:642 +#: src/pacman/sync.c:686 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" @@ -935,7 +950,7 @@ msgstr "" "\n" "A frissítési folyamat megkezdése...\n" -#: src/pacman/sync.c:646 +#: src/pacman/sync.c:690 #, fuzzy msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Kezdõdhet a letöltés? [I/n] " @@ -1043,19 +1058,19 @@ msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió naprakész. Mégis frissíti? [I/n] " msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: A %s sérült. Kívánja törölni? [I/n] " -#: src/pacman/trans.c:314 +#: src/pacman/trans.c:319 msgid "installing" msgstr "telepítés:" -#: src/pacman/trans.c:317 +#: src/pacman/trans.c:322 msgid "upgrading" msgstr "frissítés:" -#: src/pacman/trans.c:320 +#: src/pacman/trans.c:325 msgid "removing" msgstr "eltávolíás:" -#: src/pacman/trans.c:323 +#: src/pacman/trans.c:328 #, fuzzy msgid "checking for file conflicts" msgstr "fájlütközések vizsgálata... " diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 56cbaa5a..f75679d2 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 19:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 20:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Y" msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/log.h:26 +#: src/pacman/log.h:28 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/pacman/log.h:30 +#: src/pacman/log.h:32 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 8bbc76a1..3a9eaef7 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 09:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 11:13-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n" "Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/add.c:69 src/pacman/deptest.c:57 src/pacman/remove.c:79 -#: src/pacman/sync.c:438 src/pacman/sync.c:487 +#: src/pacman/sync.c:482 src/pacman/sync.c:531 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already running,\n" @@ -40,14 +40,14 @@ msgstr "carregando informações do pacote... " msgid "failed to add target '%s' (%s)" msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)" -#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:194 src/pacman/trans.c:70 +#: src/pacman/add.c:85 src/pacman/sync.c:196 src/pacman/trans.c:70 #: src/pacman/trans.c:77 src/pacman/trans.c:81 src/pacman/trans.c:91 #: src/pacman/trans.c:105 src/pacman/trans.c:119 src/pacman/trans.c:131 #: src/pacman/trans.c:142 msgid "done.\n" msgstr "concluÃdo.\n" -#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:572 +#: src/pacman/add.c:92 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:616 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n" @@ -57,22 +57,22 @@ msgstr "falha ao preparar transação (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s" msgstr ":: %s: requer %s" -#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:601 +#: src/pacman/add.c:118 src/pacman/sync.c:645 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: conflita com %s" -#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:665 +#: src/pacman/add.c:127 src/pacman/sync.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n" -#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:672 +#: src/pacman/add.c:134 src/pacman/sync.c:716 #, c-format msgid "%s: %s%s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s%s existe no sistema de arquivos\n" -#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:679 src/pacman/sync.c:685 +#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/sync.c:723 src/pacman/sync.c:729 msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" @@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "" "\n" "ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n" -#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:608 +#: src/pacman/add.c:151 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" msgstr ":: %.1f MB requerido, possui %.1f MB" -#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:658 +#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/remove.c:138 src/pacman/sync.c:702 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:480 -#: src/pacman/sync.c:701 +#: src/pacman/add.c:174 src/pacman/remove.c:148 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/sync.c:745 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "aviso" msgid "function" msgstr "função" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/log.c:201 +#: src/pacman/log.c:205 msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/log.h:26 +#: src/pacman/log.h:28 msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/log.h:30 +#: src/pacman/log.h:32 msgid "warning: " msgstr "aviso: " @@ -298,31 +298,36 @@ msgid "SHA1 Sum : %s" msgstr "Soma SHA1 : %s" #: src/pacman/package.c:155 -#, c-format -msgid "Backup Files :\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Backup Files:\n" msgstr "Arquivos de Backup :\n" -#: src/pacman/package.c:175 +#: src/pacman/package.c:177 #, c-format msgid "error calculating checksums for %s\n" msgstr "erro ao calcular as somas de verificação para %s\n" -#: src/pacman/package.c:188 +#: src/pacman/package.c:190 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICADO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:190 +#: src/pacman/package.c:192 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Não modificado\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:195 +#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:228 +#: src/pacman/package.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "Nenhum\n" + +#: src/pacman/package.c:234 #, c-format msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "changelog não disponÃvel para '%s'.\n" @@ -526,9 +531,9 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n" #: src/pacman/pacman.c:137 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (use -cc for " +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" " -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -" @@ -656,62 +661,62 @@ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr "" " os termos da Licença GPL - General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:299 +#: src/pacman/pacman.c:298 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level" msgstr "'%s' não é um nÃvel de depuração válido" -#: src/pacman/pacman.c:315 +#: src/pacman/pacman.c:313 #, c-format msgid "'%s' is not a valid cache directory\n" msgstr "'%s' não é um diretório de cache válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:341 +#: src/pacman/pacman.c:339 #, c-format msgid "'%s' is not a valid db path\n" msgstr "'%s' não é um caminho de base de dados válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:371 +#: src/pacman/pacman.c:369 #, c-format msgid "'%s' is not a valid root path\n" msgstr "'%s' não é uma caminho válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 +#: src/pacman/pacman.c:396 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:444 +#: src/pacman/pacman.c:442 msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:463 +#: src/pacman/pacman.c:461 #, c-format msgid "failed to initilize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:496 +#: src/pacman/pacman.c:494 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root\n" -#: src/pacman/pacman.c:512 +#: src/pacman/pacman.c:510 #, c-format msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:522 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 +#: src/pacman/pacman.c:520 src/pacman/remove.c:125 src/pacman/util.c:323 msgid "Targets:" msgstr "Pacotes:" -#: src/pacman/pacman.c:528 +#: src/pacman/pacman.c:526 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "não foi possÃvel registar a base de dados local (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:535 +#: src/pacman/pacman.c:533 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/pacman.c:548 +#: src/pacman/pacman.c:546 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "%s pertence a %s %s\n" msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" -#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:409 +#: src/pacman/query.c:119 src/pacman/sync.c:453 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenhum repositório de pacotes configurado.\n" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "falha ao carregar o pacote '%s' (%s)\n" msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n" -#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:524 +#: src/pacman/remove.c:58 src/pacman/sync.c:568 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: grupo %s:\n" @@ -774,7 +779,7 @@ msgstr " Remover todo o conteúdo? [S/n] " msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Remover %s do grupo %s? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:436 src/pacman/sync.c:485 +#: src/pacman/remove.c:77 src/pacman/sync.c:480 src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar transação (%s)\n" @@ -797,80 +802,90 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja remover estes pacotes? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:113 +#: src/pacman/sync.c:115 msgid "Do you want to remove old packages from cache? [Y/n] " msgstr "Deseja remover os pacotes antigos do cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:115 +#: src/pacman/sync.c:117 msgid "removing old packages from cache... " msgstr "removendo pacotes antigos do cache... " -#: src/pacman/sync.c:118 +#: src/pacman/sync.c:120 msgid "could not access cache directory\n" msgstr "não foi possÃvel acessar o diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:179 +#: src/pacman/sync.c:181 msgid "Do you want to remove all packages from cache? [Y/n] " msgstr "Você deseja remover todos os pacotes do diretório de cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 msgid "removing all packages from cache... " msgstr "removendo todos os pacotes do diretório de cache... " -#: src/pacman/sync.c:184 +#: src/pacman/sync.c:186 msgid "could not remove cache directory\n" msgstr "não foi possÃvel remover o diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:191 msgid "could not create new cache directory\n" msgstr "não foi possÃvel criar o novo diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:216 +#: src/pacman/sync.c:218 #, c-format msgid "failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "falha ao sincronizar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#: src/pacman/sync.c:220 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:221 +#: src/pacman/sync.c:223 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está atualizado\n" -#: src/pacman/sync.c:337 -#, c-format -msgid "package \"%s\" was not found.\n" +#: src/pacman/sync.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" + +#: src/pacman/sync.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n" + +#: src/pacman/sync.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:374 +#: src/pacman/sync.c:418 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:446 +#: src/pacman/sync.c:490 msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" -#: src/pacman/sync.c:447 +#: src/pacman/sync.c:491 msgid "synchronizing package lists" msgstr "sincronizando as listas de pacotes" -#: src/pacman/sync.c:449 +#: src/pacman/sync.c:493 msgid "failed to synchronize any databases" msgstr "falha ao sincronizar algumas bases de dados" -#: src/pacman/sync.c:455 +#: src/pacman/sync.c:499 msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:456 +#: src/pacman/sync.c:500 msgid "starting full system upgrade" msgstr "iniciando atualização de todo o sistema" -#: src/pacman/sync.c:474 +#: src/pacman/sync.c:518 msgid "" "\n" ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" @@ -878,57 +893,58 @@ msgstr "" "\n" ":: pacman detectou uma nova versão do pacote \"pacman\".\n" -#: src/pacman/sync.c:475 +#: src/pacman/sync.c:519 msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" msgstr ":: É recomendado que você permita que o pacman se atualize\n" -#: src/pacman/sync.c:476 +#: src/pacman/sync.c:520 msgid ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" msgstr "" ":: primeiro, em seguida você pode executar a operação novamente com a nova " "versão.\n" -#: src/pacman/sync.c:478 +#: src/pacman/sync.c:522 msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " msgstr ":: Atualizar o pacman primeiro? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:493 +#: src/pacman/sync.c:537 #, c-format msgid "pacman: %s\n" msgstr "pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:513 +#: src/pacman/sync.c:557 #, c-format msgid "'%s': %s\n" msgstr "'%s': %s\n" -#: src/pacman/sync.c:528 +#: src/pacman/sync.c:572 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:535 +#: src/pacman/sync.c:579 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:559 +#: src/pacman/sync.c:603 #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" msgstr "'%s': não foi encontrado na base de dados de pacotes\n" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "requires" msgstr "requer" -#: src/pacman/sync.c:579 +#: src/pacman/sync.c:623 msgid "is required by" msgstr "é requerido por" -#: src/pacman/sync.c:621 -msgid "local database is up to date\n" +#: src/pacman/sync.c:665 +#, fuzzy +msgid " local database is up to date\n" msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n" -#: src/pacman/sync.c:630 +#: src/pacman/sync.c:674 msgid "" "\n" "Beginning download...\n" @@ -936,11 +952,11 @@ msgstr "" "\n" "Iniciando download...\n" -#: src/pacman/sync.c:634 +#: src/pacman/sync.c:678 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Continuar o download? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:642 +#: src/pacman/sync.c:686 msgid "" "\n" "Beginning upgrade process...\n" @@ -948,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "Iniciando processo de atualização...\n" -#: src/pacman/sync.c:646 +#: src/pacman/sync.c:690 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Continuar a instalação? [S/n] " @@ -1054,19 +1070,19 @@ msgstr "" msgid ":: Archive %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] " -#: src/pacman/trans.c:314 +#: src/pacman/trans.c:319 msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/trans.c:317 +#: src/pacman/trans.c:322 msgid "upgrading" msgstr "atualizando" -#: src/pacman/trans.c:320 +#: src/pacman/trans.c:325 msgid "removing" msgstr "removendo" -#: src/pacman/trans.c:323 +#: src/pacman/trans.c:328 msgid "checking for file conflicts" msgstr "verificando conflitos de arquivo" |