diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
commit | ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d (patch) | |
tree | 0729e8e8b7903e7ecef8177fd2cc0a2c89567a29 /po/sr@latin.po | |
parent | d8d287b4d215eceb382385b84495666f5a03399e (diff) | |
parent | d62a429b924e70f48bf021d3c355dd9455d1c45b (diff) | |
download | pacman-ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d.tar.xz |
Merge branch 'po-split'
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 1892 |
1 files changed, 0 insertions, 1892 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po deleted file mode 100644 index dfa6844a..00000000 --- a/po/sr@latin.po +++ /dev/null @@ -1,1892 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n" -"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n" -"Language: sr@latin\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "proveravam zavisnosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instaliram %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "uklanjam %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "nadograđujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "proveravam integritet paketa...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "proveravam itegritet delte...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "primenjujem delte...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "stvaram %s pomoću %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "uspeh!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "neuspeh.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[1] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[2] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?" -msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" -msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Postoje/i %d snadbevača za %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? " - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fajl %s je oštećen. Želite li da ga obrišete?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instaliram" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "nadograđujem" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "uklanjam" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "proveravam sukobe fajlova" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "proveravam dostupan prostor na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "proveravam integritet paketa" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "preuzimam %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Eksplicitno instaliran" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Ime :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzija :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupe :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Obezbeđuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Zavisi od :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opc. zavisi od :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Zahteva ga :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "U sukobu sa :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Smenjuje :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Vel. preuzimanja : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Vel. arhive : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Vel. instalacije: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketar :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitektura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum gradnje :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalacije:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Razlog instal. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inst. skripta :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ima" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "nema" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 suma :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Riznica :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Rezervni fajlovi:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nema)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opcije" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fajl(ovi)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket(i)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "upotreba" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operacija" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacije :\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " -"fajlove)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " -"sinhronizuju [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " -"niskama\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lista zastarele paketa [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " -"niski\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " -"razgradnju)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " -"puta)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " -"puta)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve " -"provere)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niska>\n" -" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri postavljanju korene fascikle „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri postavljanju putanje baze „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri dodavanju fascikle keša „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neispravna opcija\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "neispravna vrednost za „CleanMethod“ : „%s“\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Miror „%s“ sadrži promenjivu $arch, ali arhitektura nije definisana.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "Otkriven preliv međuspremnika pri obradi argumenta\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nije određen fajl za --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "preduga putanja: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "nije nađena grupa „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: ukupno %d fajl, " -msgstr[1] "%s: ukupno %d fajla, " -msgstr[2] "%s: ukupno %d fajlova, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d nedostajući fajl\n" -msgstr[1] "%d nedostajuća fajla\n" -msgstr[2] "%d nedostajućih fajova\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "nije pronađen paket „%s“\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: zahteva %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nema se šta činiti\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "ne mogu da ukonim %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Želite li da uklonite %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Fascikla baze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Fascikla baze je očišćena\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Fascikla keša: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Zadržani paketi:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Izgleda da fajl %s nije ispravan paket; ukloniti ga?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je ažurna\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instaliran" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "ne postoji riznica „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "ne postoji paket „%s“ u riznici „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "nije nađen paket „%s“\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "preskačem cilj: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cilj nije nađen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "baza nije nađena: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n" -":: i nadogradite ove pakete odmah?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" -" pokrenut, možete ukloniti %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "nema" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ciljevi (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Ukupna veličina instalacije: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Za uklanjanje (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Ukupna veličina uklonjenog: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Riznica %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neispravan broj: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[D/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[d/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "D" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "DA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "neuspelo alociranje niske\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "greška: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "upozorenje: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "greška: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "upozorenje: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "UPOZORENjE:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "GREŠKA:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Čistim..." - -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Odustajem..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Nije podešen agent za upravljanje %s URLovima. Proverite %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran." - -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "%s vrati fatalnu grešku (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..." - -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Nedostajuće zavisnosti:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Dobavljam izvore..." - -msgid "Found %s" -msgstr "Nađoh %s" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Preuzimam %s" - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Greška pri preuzimanju %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... " - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Ne mogu da nađem openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Naznačen je nesipravan algoritam provere ispravnosti „%s“." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Proveravam ispravnost fajlova izvora putem %s..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "NIJE NAĐEN" - -msgid "Passed" -msgstr "Uspeh" - -msgid "FAILED" -msgstr "NEUSPEH" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Jedan ili više fajova nisu prošli proveru ispravnosti!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Nedostaju provere integriteta." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Raspakujem izvore..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Raspakujem %s pomoću %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Neuspelo raspakivanje %s" - -msgid "A failure occurred in %s()." -msgstr "Do greške je došlo u %s()," - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Pokrećem %s()" - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Pospremam instalaciju..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "Uklanjam druge fajlove..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kompresujem man i info stranice..." - -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Uklanjam libtoolove .la fajlove..." - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Uklanjam prazne fascikle..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Stvaram .PKGINFO fajl..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Dodajte liniju licence u %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Primer za softver pod GPLom: license=('GPL')." - -msgid "Backup entry file not in package : %s" -msgstr "Fajl unosa rezerve nije u paketu: %s" - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "Paket sadrži referencu ka %s" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Nedostaje pkg/ fascikla." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Pravim paket..." - -msgid "Adding %s file..." -msgstr "Dodajem fajl %s..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Kompresujem paket..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." - -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa." - -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Preskačem provere integriteta." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Pravim paket izvora..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Dodajem %s..." - -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Kompresujem paket izvora..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora." - -msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora." - -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s -U..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "Instaliram grupu paketa pomoću %s -U..." - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s ne sme biti prazno." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s ne sme počinjati crticom." - -msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." -msgstr "%s ne sme sadržati kolone ili crtice." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s ne sme sadržati crtice." - -msgid "%s must be an integer." -msgstr "%s mora biti ceo broj." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Imajte u vidu da je mnogim paketima neophodna linija u fajlu %s" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "poput arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Odeljak dostavljenih ne sme sadržati operatere poređenja (< or >)." - -msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Unos rezerve ne sme sadržati uvodnu kosu crtu: %s" - -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "Neispravna sintaksa za opcione zavisnosti: „%s“" - -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "fajl %s (%s) ne postoji." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "oblast opcija sadrži nepoznatu opciju „%s“" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "nedostaje funkcija deljenja za razdeljeni paket „%s“" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "zahtevani paket %s nije dostavljen u %s" - -msgid "Determining latest %s revision..." -msgstr "Utvrđujem poslednju %s reviziju..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Nađena verzija: %s" - -msgid "requires an argument" -msgstr "zahteva argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "nepoznata opcija" - -msgid "invalid option" -msgstr "neispravna opcija" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Upotreba: %s [opcije]" - -msgid "Options:" -msgstr "Opcije:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignoriše nepotpuno polje arhitekture u %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Uklanja falove izvora iz keša" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ne raspakuje fajlove izvora (koristi postojeću src/ " -"fasciklu)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Ovaj tekst pomoći" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Vodi dnevnik procesa gradnje" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove" - -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Instalira nedostajuće zavisnosti putem pacmana" - -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore" - -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Dozvoljava korenom korisniku da pokrene makepkg" - -msgid " --check Run the check() function in the %s" -msgstr " --check Pokreće funkciju check() unutar %s" - -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" - -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -msgstr "" -" --holdver Sprečava automatsku nadogradnju verzija za razvojne %s " -"skripte." - -msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" -msgstr " --nocheck Ne pokreće funkciju check() unutar %s" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr " --pkg <spisak> Gradi samo navedene pakete iz razdeljenog paketa" - -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr "" -" --skipinteg Ne prijavljuje grešku ukoliko nedostaju provere " -"integriteta" - -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr " --source Stvara arhivu izvora bez preuzimanja izvora" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Sledeće opcije mogu biti prosleđene pacmanu:" - -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti" - -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova" - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Ukoliko je naznačeno -p makepkg će tražiti „%s“" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2006-2011 Pakmenov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 " -"Džad Vinet (Judd Vinet) <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; " -"see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s nije pronađen." - -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver i --forcever ne mogu biti naznačeni istovremeno" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Keš izvora je očišćen." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Nijedan fajl nije uklonjen." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Lokacija izvora mora biti definisana u %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "Uz to, pokrenite makepkg -C van vaše fascikle keša." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Pokretanje makepkg kao koreni korisnik je LOŠE i može dovesti" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "želite da pokrenete kao koreni, koristite opciju --asroot." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "Opcija --asroot je namenjena isključivo korenom korisniku." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Pokrenite makepkg bez zastavice -asroot." - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Morate instalirati fakeroot da bi koristili tu opciju" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "u BUILDENV odeljku %s skripte." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Pokretanje makepkg kao neprivilegovan korisnik će dovesti da nekorenog" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "" -"vlasništva nad fajlovima paketa. Probajte sa upotrebom lažnokorenskog " -"okruženja" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "dodavanjem „fakeroot“ u BUILDENV odeljak %s skripte." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" -"Ne upotrebljavajte opciju „-F“. Ona je namenjena samo za upotrebu sa makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ne mogu da pronađem sudo. Koristiću su za dobijanje koernih privilegija." - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ne postoji." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s sadrži znake novog reda i ne može biti učitan kao izvor." - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Paket je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Grupa paketa je već izgrađena. (upotrebite -f da bi je prepisali)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "Prepakivanje bez upotrebe funkcije package() je prevaziđeno." - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "Dozvole za fajl možda nisu očuvane." - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Napuštam lažnokorensko okruženje." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Pravim paket: %s" - -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Paket izvora je već napravljen. (upotrebite -f da bi ga prepisali)" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Napravih paket izvora: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Preskačem provere zavisnosti." - -msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Proveravam radne zavisnosti..." - -msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti" - -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "%s nije nađen u putanji; preskačem provere zavisnosti." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskačem dobavljanje izvora -- koristim postojeće /src stablo" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskačem proveru untegriteta izvora -- koristim postojeće /src stablo" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Preskačem raspakivanje izvora -- koristim postojeće /src stablo" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Fascikla izvora je prazna, nema se šta graditi!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Fascikla paketa je prazna, nema se šta prepakivati!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Izvori su pripremljeni." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Uklanjam postojeću /pkg fasciklu..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Ulazim u lažnokorensko okruženje..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Završih gradnju: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Upotreba: %s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2010-2011 Pakmenov razvojni tim <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli." - -msgid "%s is not a pacman database directory." -msgstr "%s nije fascikla pacmanove baze." - -msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Nađen je pacmanov fajl brave. Ne mogu da izviršim ako je pacman već pokrenut." - -msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..." - -msgid "Done." -msgstr "Gotovo." - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n" -"pacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n" -"\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je " -"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira " -"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk" -"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da " -"se pomera.\\n" - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "Nije nađena alatka diff, instalirajte diffutils." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za optimizovanje baze." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "GREŠKA: ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Pravim md5 sume stare baze..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Pakujem %s tarom..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Nije uspelo kompresovanje %s tarom." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Pravim novu bazu i stvaram joj md5 sume..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Neuspelo raspakivanje „s“" - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Sinhronizujem bazu na disk..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Proveravam integritet..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Neuspela provera integriteta; vraćam staru bazu." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Rotiram baze na mesto..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Završeno. Vaša pacmanova baza je optimizovana." - -msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Upotreba: pkgdelta [-q] <paket1> <paket2>\\n" - -msgid "" -"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" -msgstr "" -"\tpkgdelta će napraviti deltu upoređivanjem dva paketa.\\nOvakav fajl delte " -"se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n\\n" - -msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Primer: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Ksavijer Čantri (Xavier Chantry) <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“." - -msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Imena paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“" - -msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Arhitekture paketa se ne poklapaju: „%s“ i „%s“" - -msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Oba paketa su iste verzije: „%s“" - -msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Pravim deltu sa verzije %s na verziju %s" - -msgid "Delta could not be created." -msgstr "Ne mogah da napravim deltu." - -msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Napravih deltu: „%s“" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Ne postoji fajl „%s“" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" - -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Upotreba: repo-add [-d] [-f] [-q] <putanja-do-baze> <paket|delta> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Upotreba: repo-remove [-q] <putanja-do-baze> <ime-paketa|delta> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add će ažurirati bazu paketa čitanjem savakog fajla paketa\\nU " -"komandnoj liniji možete naznačiti i više fajlova.\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem imena paketa\\nnavedenog u " -"komandnoj liniji iz zadate baze riznice. Možete\\nnaznačiti i više paketa za " -"uklanjanje odjednom.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" -msgstr "" -"Upotrebite zastavicu -q/--quiet da bi minimizovali izlaz na osnovne poruke, " -"upozorenja,\\nand greške.\\n\\n" - -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" -msgstr "" -"Upotrebite zastavicu -d/--delta da bi automatski stvorili i dodali fajl delte" -"\\npoređenjem starog i novog paketa, ukoliko postoji stari fajl paketa\\n " -"pored novog." - -msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" -msgstr "" -"Upotrebite zastavicu -f/--files da bi osvežili bazu zajedno sa unosima " -"fajlova.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "Primer: repo-add /putanja/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Primer: repo-remove /putanja/do/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2006-2008 Aron Grifin (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© 2007-2008 " -"Den Mekgi (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see " -"the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" - -msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Nema unosa baze za paket „%s“." - -msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Unos za „%s“ je već postojao" - -msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Stvaram unos baze „%s“..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Računam md5 sume za proveru..." - -msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Nije nađen stari fajl paketa: %s" - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Greška pri dobijanju fajla brave: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Zadržano procesom %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Fajl riznice „%s“ nije ispravna pacmanova baza." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Raspakujem bazu na privremenu likaciju..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Ne mogu da napravim fajl riznice „%s“." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Nije pronađen fajl „%s“." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Dodajem deltu „%s“" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Dodajem paket „%s“" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Tražim deltu „%s“..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Nema delti koje se poklapaju sa „%s“." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Tražim paket „%s“..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Nema paketa koji se poklapaju sa „%s“." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Naznačeno je neispravno ime naredbe „%s“." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "%s nema ispravnu ekstenziju arhive." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi." |