summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>2008-03-08 10:40:04 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-03-08 10:40:04 -0600
commit69eb0c80140380928e0b90889edd53608e127391 (patch)
tree0fb9f1a2e4290ad6b7e8faf851b8ea550a77bbbf /po/ru.po
parent5a48771126992676b1e214f426698ad32c27869e (diff)
downloadpacman-69eb0c80140380928e0b90889edd53608e127391.tar.xz
Updates to Russian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9293e01b..5435725c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -79,35 +79,35 @@ msgstr "ошибка: не удалось завершить операцию (%
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "проверяю зависимости...\n"
+msgstr "проверка зависимостей...\n"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "проверяю возможные конфликты файлов...\n"
+msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n"
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "проверяю зависимости...\n"
+msgstr "разрешение зависимостей...\n"
#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "проверяю на взаимную несовместимость...\n"
+msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n"
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "устанавливаю %s...\n"
+msgstr "установка %s...\n"
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "удаляю %s...\n"
+msgstr "удаление %s...\n"
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "обновляю %s...\n"
+msgstr "обновление %s...\n"
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "проверяю целостность пакета...\n"
+msgstr "проверка целостности пакета...\n"
#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "применение дельта-патчей...\n"
#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "генерирую %s с помощью %s..."
+msgstr "создание %s с помощью %s..."
#, c-format
msgid "success!\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] "
#, c-format
msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
-msgstr "Заменяю %s на %s/%s\n"
+msgstr "Замена %s на %s/%s\n"
#, c-format
msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] "
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "удаление"
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "проверяю возможные конфликты файлов"
+msgstr "проверка возможных конфликтов файлов"
#, c-format
msgid "Explicitly installed"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Репозиторий :"
#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n"
+msgstr "Резервные копии файлов:\n"
#, c-format
msgid "error: could not calculate checksums for %s\n"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Кэш-директория: %s\n"
#, c-format
msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] "
-msgstr "Хотите удалить удалить пакеты из кэша? [Y/n] "
+msgstr "Хотите удалить удалённые пакеты из кэша? [Y/n] "
#, c-format
msgid "removing old packages from cache... "
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "ошибка: репозиторий \"%s\" не найден.\n"
#, c-format
msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n"
+msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n"
#, c-format
msgid "error: failed to synchronize any databases\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать ни
#, c-format
msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n"
+msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n"
#, c-format
msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты
#, c-format
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
-msgstr ":: Установить в полностью? [Y/n] "
+msgstr ":: Установить полностью? [Y/n] "
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr " локальная база данных не устарела\n"
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
-msgstr "Начинаю загрузку...\n"
+msgstr "Начинается загрузка...\n"
#, c-format
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] "
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
-msgstr "Начинаю процесс обновления...\n"
+msgstr "Начинается процесс обновления...\n"
#, c-format
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "неверный корневой каталог: %s"
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
-msgstr "gensync: создаю содержимое БД, генерирую MD5-суммы"
+msgstr "gensync: создание содержимого БД, считаются MD5-суммы"
msgid "failed to parse %s"
msgstr "не удалось обработать %s"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - пропускаю"
msgid "creating repo DB..."
-msgstr "создаю БД репозитория... "
+msgstr "создание БД репозитория... "
msgid "WARNING:"
msgstr "ВНИМАНИЕ:"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "ERROR:"
msgstr "ОШИбКА:"
msgid "Cleaning up..."
-msgstr "Убираю мусор... "
+msgstr "Очистка... "
msgid ""
"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of "
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s"
msgid "Installing missing dependencies..."
-msgstr "Устанавливаю недостающие зависимости... "
+msgstr "Установка недостающих зависимостей... "
msgid "Pacman failed to install missing dependencies."
msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости."
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s."
msgstr "Источник исходных кодов не найден - убедитесь, что он указан в %s."
msgid "Could not find '%s' under %s"
-msgstr "Не удается обнаружить '%s' в %s"
+msgstr "Не удалось обнаружить '%s' в %s"
msgid "Failed to build '%s'"
msgstr "Не удалось собрать '%s'"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Missing Dependencies:"
msgstr "Недостающие зависимости:"
msgid "Retrieving Sources..."
-msgstr "Получаю исходные файлы..."
+msgstr "Получение исходных файлов..."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s."
@@ -1094,13 +1094,13 @@ msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL."
msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Загружаю %s... "
+msgstr "Загрузка %s... "
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей"
msgid "Generating checksums for source files..."
-msgstr "Генерирую контрольные суммы исходных файлов..."
+msgstr "Подсчитываются контрольные суммы исходных файлов..."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'."
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Не удается найти программу '%s'."
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr "Не могу найти файл %s для генерации контрольной суммы."
+msgstr "Не могу найти файл %s для подсчёта контрольной суммы."
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'"
@@ -1142,16 +1142,16 @@ msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Не удалось распаковать %s"
msgid "Starting build()..."
-msgstr "Запускаю build()..."
+msgstr "Запускается build()..."
msgid "Build Failed."
msgstr "Сборка не удалась."
msgid "Tidying install..."
-msgstr "Очищаю..."
+msgstr "Очистка..."
msgid "Removing info/doc files..."
-msgstr "Удаляю файлы info/doc... "
+msgstr "Удаление файлы info/doc... "
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Архивирование man-страниц..."
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "Creating package..."
msgstr "Создание пакета... "
msgid "Generating .PKGINFO file..."
-msgstr "Генерирую файл .PKGINFO..."
+msgstr "Создание файла .PKGINFO..."
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!"
@@ -1181,13 +1181,13 @@ msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')."
msgid "Adding install script..."
-msgstr "Добавляю установочный скрипт..."
+msgstr "Добавляется установочный скрипт..."
msgid "Adding package changelog..."
-msgstr "Добавляю список изменений пакета... "
+msgstr "Добавляется список изменений пакета... "
msgid "Compressing package..."
-msgstr "Архивирую пакет... "
+msgstr "Архивируется пакет... "
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Не удалось создать файл пакета."
@@ -1200,31 +1200,31 @@ msgstr "Ищу отличия от версии %s..."
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr ""
-"Пересоздаю тарбол пакета из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
+"Пересоздание тарбола из дельта-патча для соответствия с md5 подписью"
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим тарболом"
msgid "Could not generate the package from the delta."
-msgstr "Не могу сгенерировать пакет из дельта-патча."
+msgstr "Не могу создать пакет из дельта-патча."
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Дельта-патч не может быть создан."
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
-msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропускаю xdelta."
+msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропуск xdelta."
msgid "Creating source package..."
-msgstr "Создаю пакет с исходными кодами..."
+msgstr "Создание пакета с исходными кодами..."
msgid "Adding %s..."
-msgstr "Добавляю %s... "
+msgstr "Добавление %s... "
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Установочный скрипт %s не найден."
msgid "Compressing source package..."
-msgstr "Проверка обновлений..."
+msgstr "Сжатие исходного пакета..."
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами."
@@ -1454,16 +1454,16 @@ msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует."
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
-msgstr "Пакет уже собран, устанавливаю существующий пакет..."
+msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..."
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)"
msgid "Skipping build."
-msgstr "Пропускаю сборку."
+msgstr "Пропуск сборки."
msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Покидаю fakeroot окружение."
+msgstr "Выход из окружения fakeroot."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Сборка пакета: %s"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Source package created: %s"
msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s"
msgid "Skipping dependency checks."
-msgstr "Пропускаю проверку зависимостей."
+msgstr "Пропуск проверки зависимостей."
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..."
@@ -1487,22 +1487,22 @@ msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Не удалось разрешить все зависимости."
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "pacman не найден в PATH; пропускаю проверку зависимостей."
+msgstr "pacman не найден в PATH; пропуск проверки зависимостей."
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Пропускаю получение исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
+"Пропуск получения исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Пропускаю проверку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
+"Пропуск проверки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr ""
-"Пропускаю распаковку исходных текстов -- использую существующее дерево src/"
+"Пропуск распаковки исходных файлов -- используются существующие в src/"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
-msgstr "Директория с исходными кодами пуста. Здесь нечего собирать!"
+msgstr "Директория с исходными файлами пуста. Здесь нечего собирать!"
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!"
@@ -1565,32 +1565,32 @@ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
-msgstr "Считаю MD5 сумму старой базы данных..."
+msgstr "Подсчёт MD5 сумма старой базы данных..."
msgid "Tar'ing up %s..."
-msgstr "Запаковываю в tar %s..."
+msgstr "Архивирование в tar %s..."
msgid "Tar'ing up %s failed."
msgstr "Не удалось запаковать в tar %s."
msgid "Making and MD5sum'ing the new db..."
-msgstr "Создаю новую базу данных и вычисляю ее MD5-сумму..."
+msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-суммы..."
msgid "Untar'ing %s failed."
msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась."
msgid "Checking integrity..."
-msgstr "Проверяю целостность..."
+msgstr "Проверка целостности..."
msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database."
msgstr ""
"Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных."
msgid "Putting the new database in place..."
-msgstr "Кладу новую новую базу данных на место..."
+msgstr "Перемещение новой базу данных на место..."
msgid "Finished. Your pacman database has been optimized."
-msgstr "Завершено. База данных вашего pacman оптимизирована."
+msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована."
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
msgstr ""
@@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr ""
"коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом."
msgid "Invalid package file '%s'."
-msgstr "Неверный пакетный файл '%s'."
+msgstr "Неверный файл пакета '%s'."
msgid "Removing existing package '%s'..."
-msgstr "Удаляю существующий пакет '%s'..."
+msgstr "Удаление существующего пакета '%s'..."
msgid "Creating 'desc' db entry..."
-msgstr "Создаю запись 'desc' в БД..."
+msgstr "Создание записи 'desc' в БД..."
msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Вычисление контрольные md5-суммы..."
+msgstr "Вычисление контрольной md5-суммы..."
msgid "Creating 'depends' db entry..."
-msgstr "Создаю запись 'depends' в БД..."
+msgstr "Создание записи 'depends' в БД..."
msgid "Creating 'deltas' db entry..."
-msgstr "Создаю запись 'deltas' в БД..."
+msgstr "Создание записи 'deltas' в БД..."
msgid "Added delta '%s'"
msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а."
msgid "Extracting database to a temporary location..."
-msgstr "Извлекаю базу данных во временную директорию..."
+msgstr "Извлечение базы данных во временную директорию..."
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Package '%s' not found."
msgstr "Пакет '%s' не найден."
msgid "Creating updated database file %s"
-msgstr "Создаю обновленный файл базы данных %s"
+msgstr "Создание обновленного файла базы данных %s"
msgid "No compression set."
msgstr "Метод сжатия не задан."
@@ -1707,10 +1707,10 @@ msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден."
msgid "Creating updated database file '%s'..."
-msgstr "Создаю обновленный файл базы данных '%s'..."
+msgstr "Создание обновленного файла базы данных '%s'..."
msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
-msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаляю '%s'."
+msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаление '%s'."
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr ""
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "%s not found"
msgstr "%s не найден"
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
-msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
+msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращение работы"
#~ msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
#~ msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n"
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу"
#~ msgstr ":: %s необходим для %s\n"
#~ msgid "synchronizing package lists"
-#~ msgstr "синхронизирую списки пакетов"
+#~ msgstr "синхронизация списки пакетов"
#~ msgid "starting full system upgrade"
-#~ msgstr "начинаю полное обновление системы"
+#~ msgstr "запуск полное обновление системы"
#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n"
#~ msgstr ""