summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 21:48:35 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 22:49:59 -0500
commit78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch)
treef7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/pl.po
parentfa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff)
downloadpacman-78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda.tar.xz
Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to logically separate new translations and strings from the PO split about to happen between pacman and scripts. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po482
1 files changed, 323 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a7ff5cfe..135fe554 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <None>\n"
@@ -163,6 +163,98 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "błąd malloc: nie można zaalokować %zd bajtów\n"
#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "nie można odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "nie można zmienić katalogu na %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie "
+"rozpoznana.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną $arch, ale brak zdefiniowanej "
+"architektury.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem przy ustawianiu logfile '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problem przy ustawianiu rootdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n"
+
+#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n"
@@ -195,6 +287,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Repozytorium :"
+
+#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nazwa :"
@@ -238,16 +334,16 @@ msgstr "Konfliktuje z :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Zastępuje :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Ilość danych do pobrania: %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n"
#, c-format
@@ -291,10 +387,6 @@ msgid "Description :"
msgstr "Opis :"
#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Repozytorium :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nie można obliczyć sum md5 dla %s\n"
@@ -601,6 +693,10 @@ msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n"
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n"
+
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n"
@@ -619,22 +715,6 @@ msgstr ""
" zasadach licencji GNU General Public License.\n"
#, c-format
-msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem przy ustawianiu rootdir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem przy ustawianiu dbpath '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem przy ustawianiu logfile '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n"
@@ -647,74 +727,6 @@ msgid "invalid option\n"
msgstr "nieprawidłowa opcja\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nie można odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "nie można zmienić katalogu na %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie "
-"rozpoznana.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną $arch, ale brak zdefiniowanej "
-"architektury.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "przepełnienie bufora wykryte przy parsowaniu argumentów\n"
@@ -1009,23 +1021,47 @@ msgid "None"
msgstr "Żadnych"
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cele (%d):"
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Cele (%d):"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Usunąć (%d):"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n"
#, c-format
@@ -1109,6 +1145,9 @@ msgstr "BŁĄD:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Sprzątam..."
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Wchodzę do środowiska fakeroot..."
+
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s"
@@ -1202,7 +1241,8 @@ msgstr "Sprzątam..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Usuwam pliki doc..."
-msgid "Purging other files..."
+#, fuzzy
+msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Czyszczenie innych plików..."
msgid "Compressing man and info pages..."
@@ -1217,9 +1257,20 @@ msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Usuwam puste katalogi..."
+#, fuzzy
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Kompresuję strony man oraz info..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n"
+
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Generuję plik .PKGINFO..."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!"
@@ -1253,8 +1304,17 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Nie udało się stworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu."
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych."
+#, fuzzy
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Tworzę pakiet..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..."
@@ -1329,21 +1389,24 @@ msgstr "brakująca funkcja pakietu do połączenia pakietu '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Żądany pakiet %s nie jest dostarczony przez %s"
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Sprawdzanie najnowszej rewizji %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Wersja : %s"
-msgid "requires an argument"
-msgstr "wymaga argumentu"
-
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "nierozpoznana opcja"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "zła opcja"
-
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Użycie: %s [opcje]"
@@ -1372,7 +1435,8 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł"
-msgid " -h, --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
@@ -1422,12 +1486,24 @@ msgstr ""
" --holdver Nie aktualizuj automatycznie wersji pakietu rozwojowego "
"%ss"
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
+"default"
+msgstr ""
+
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji check() w %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n"
+
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <lista> Buduj tylko podane pakiety z rozdzielonego pakietu"
+msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgstr ""
+
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Nie kończ jeżeli sumy kontrolne nie istnieją"
@@ -1464,6 +1540,10 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nieznaleziony."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
+
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s."
@@ -1509,12 +1589,6 @@ msgstr "Opcja --asroot jest przeznaczona tylko dla użytkownika root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Uruchom makepkg ponownie bez opcji --asroot."
-msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot musi być zainstalowany jeżeli używasz opcji 'fakeroot'"
-
-msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "w tablicy BUILDENV w %s."
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Wynikiem uruchamienia makepkg jako zwykły użytkownik będą"
@@ -1538,6 +1612,9 @@ msgstr "%s nie istnieje."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s zawiera znaki CRLF i nie może zostać pozyskany"
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..."
@@ -1555,21 +1632,24 @@ msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Część grupy pakietów została już zbudowana. (użyj -f aby nadpisać)"
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
+
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Przepakowywanie bez użycia funkcji package() jest przestarzałe."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Uprawnienia do plików nie mogą zostać zachowane."
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot."
-
msgid "Making package: %s"
msgstr "Tworzę pakiet: %s"
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby nadpisać)"
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych."
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s"
@@ -1609,9 +1689,6 @@ msgstr "Źródła są gotowe."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Usuwam istniejący katalog pkg/..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Wchodzę do środowiska fakeroot..."
-
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Skończyłem tworzenie: %s"
@@ -1758,14 +1835,11 @@ msgstr "Plik '%s' nie istnieje."
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
-msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Użycie: repo-add [-d] [-f] [-q] <ścieżka-do-bazy> <pakiet|przyrostowy> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr ""
-"Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu|delta> ... \\n\\n"
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1773,6 +1847,23 @@ msgstr ""
"repo-add aktualizuje bazę pakietów czytająć plik z pakietem.\\nW linii "
"poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Opcje:"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+"Użyj -f/--files, aby zaktualizować bazę danych włącznie z wpisami plików.\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Użycie: repo-remove [-q] <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu|delta> ... \\n\\n"
+
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1781,43 +1872,42 @@ msgstr ""
"repo-remove uaktualni bazę pakietów usuwając pakiet o nazwie podanej w linii"
"\\npoleceń. Wiele pakietów może być podanych w linii poleceń.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors.\\n\\n"
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-"Użyj -q/--quiet, aby zminimalizować wyświetlane informacje do podstawowych "
-"wiadomości, ostrzeżeń,\\ni błędów.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-"Użyj -d/--delta, aby automatycznie stworzyć i dodać plik przyrostowy"
-"\\nmiędzy starym wpisem, a nowym, jeśli znaleziono stary pakiet\\nwraz z "
-"nowym.\\n\\n"
msgid ""
-"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
msgstr ""
-"Użyj -f/--files, aby zaktualizować bazę danych włącznie z wpisami plików.\\n"
-msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@atchlinux.org>. \\n\\nTo jest wolne oprogramowanie; "
-"warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK GWARANCJI, na ile pozwala "
-"prawo.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki "
+"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST "
+"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Brak wpisu '%s' w bazie danych."
@@ -1828,15 +1918,41 @@ msgstr "Dodawanie wpisu przyrostowego: %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Synchronizowanie bazy danych z dyskiem..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu."
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Obliczam sumy kontrolne..."
+
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Wpis dla '%s' już istniał"
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..."
-msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Obliczam sumy kontrolne..."
-
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono starego pakietu: %s"
@@ -1899,3 +2015,51 @@ msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia."
+
+#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problem przy ustawianiu dbpath '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "requires an argument"
+#~ msgstr "wymaga argumentu"
+
+#~ msgid "unrecognized option"
+#~ msgstr "nierozpoznana opcja"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "zła opcja"
+
+#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+#~ msgstr "Fakeroot musi być zainstalowany jeżeli używasz opcji 'fakeroot'"
+
+#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
+#~ msgstr "w tablicy BUILDENV w %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+#~ "\\nand errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użyj -q/--quiet, aby zminimalizować wyświetlane informacje do "
+#~ "podstawowych wiadomości, ostrzeżeń,\\ni błędów.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Użyj -d/--delta, aby automatycznie stworzyć i dodać plik przyrostowy"
+#~ "\\nmiędzy starym wpisem, a nowym, jeśli znaleziono stary pakiet\\nwraz z "
+#~ "nowym.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
+#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
+#~ "extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@atchlinux.org>. \\n\\nTo jest wolne "
+#~ "oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK "
+#~ "GWARANCJI, na ile pozwala prawo.\\n"