summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2008-02-09 10:42:08 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2008-02-11 20:52:50 -0600
commite8d665fbf7792ce6d8cae85d05d880fbed310b83 (patch)
tree66d57f7aa67c6a9a971635215a6ca84bcda1f772 /po/es.po
parent14ee1be1ef21e09a84f01dc9623e8513218709d4 (diff)
downloadpacman-e8d665fbf7792ce6d8cae85d05d880fbed310b83.tar.xz
Update translation files in prep for 3.1.2 release
For 7 message changes, this commit is far too large... Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po629
1 files changed, 332 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c7cadbde..d379c38d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 16:10-0300\n"
"Last-Translator: Juan Pablo Gonzalez <jotapesan@gmail.com>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fallo al lanzar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
-#: src/pacman/sync.c:784
+#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
+#: src/pacman/sync.c:781
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n"
@@ -50,43 +50,43 @@ msgstr ""
msgid "loading package data... "
msgstr "Cargando datos del paquete..."
-#: src/pacman/add.c:118
+#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)"
+msgid "error: '%s': %s\n"
+msgstr "error: '%s': %s\n"
-#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
-#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "error: fallo al preparar operación (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
+#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: necesita %s\n"
-#: src/pacman/add.c:149
+#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s"
-msgstr ":: %s: posee conflictos con %s"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n"
-#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
+#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
+#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n"
-#: src/pacman/add.c:170
+#: src/pacman/add.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ocurrieron errores, no fueron actualizados los paquetes\n"
-#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
+#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
@@ -195,10 +195,8 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] "
#: src/pacman/callback.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"Replacing %s with %s/%s\n"
-"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
msgstr ""
"Reemplazando %s con %s/%s\n"
"."
@@ -439,14 +437,16 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:87
#, c-format
-msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid ""
+" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
" -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de "
"estos\n"
#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
-msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid ""
+" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No "
"elimina archivos\n"
@@ -458,7 +458,8 @@ msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n"
#: src/pacman/pacman.c:91
#, c-format
-msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid ""
+" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a "
"otros paquetes)\n"
@@ -478,16 +479,19 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:103
#, c-format
msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n"
-msgstr " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n"
+msgstr ""
+" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n"
#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
+msgstr ""
+" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n"
#: src/pacman/pacman.c:105
#, c-format
-msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
+msgid ""
+" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
" -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de "
"respaldo)\n"
@@ -501,7 +505,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:107
#, c-format
-msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
+msgid ""
+" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n"
msgstr ""
" -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las "
"listas de paquetes\n"
@@ -585,7 +590,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
-msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
+msgid ""
+" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias "
"de la cadena especificada.\n"
@@ -593,7 +599,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n"
-msgstr " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
+msgstr ""
+" -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n"
#: src/pacman/pacman.c:128
#, c-format
@@ -606,14 +613,16 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
-msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid ""
+" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""
" -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el "
"servidor\n"
#: src/pacman/pacman.c:130
#, c-format
-msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
+msgid ""
+" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n"
msgstr ""
" --needed solo actualiza paquetes antiguos o los que no\n"
" están instalados\n"
@@ -661,15 +670,18 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
-msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid ""
+" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga "
"archivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
-msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n"
+msgid ""
+" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
+msgstr ""
+" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
@@ -761,7 +773,8 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n"
-msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
+msgstr ""
+"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n"
#: src/pacman/pacman.c:777
#, c-format
@@ -786,51 +799,51 @@ msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n"
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "error: no se indicó un archivo para --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:78
+#: src/pacman/query.c:79
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "error: no se pudo leer el archivo '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:85
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "error: no se pudo determinar el propietario de un directorio\n"
-#: src/pacman/query.c:93
+#: src/pacman/query.c:97
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "error: no se pudo determinar la ruta verdadera para '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:115
+#: src/pacman/query.c:122
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s es propiedad de %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:123
+#: src/pacman/query.c:130
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "error: Ningún paquete posee %s\n"
-#: src/pacman/query.c:219
+#: src/pacman/query.c:226
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "error: el grupo \"%s\" no fue encontrado\n"
-#: src/pacman/query.c:230
+#: src/pacman/query.c:237
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Verificando existencia de actualizaciones de paquetes...\n"
-#: src/pacman/query.c:241
+#: src/pacman/query.c:248
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "no se encontraron actualizaciones\n"
-#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
+#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n"
-#: src/pacman/query.c:397
+#: src/pacman/query.c:404
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "error: el paquete \"%s\" no fue encontrado\n"
@@ -849,17 +862,12 @@ msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] "
-#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
+#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:111
-#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
-msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
+#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
msgid "Targets:"
msgstr "Se procesará:"
@@ -990,168 +998,140 @@ msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n"
#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
-msgid ""
-":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
-":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
-":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
-":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
+msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
msgstr ""
-":: Se ha encontrado una nueva versión de pacman.\n"
-":: Se recomienda actualizar pacman\n"
-":: usando 'pacman -S pacman', y ejecute nuevamente la\n"
-":: operación. Si desea continuar con la operación y\n"
-":: no actualizar pacman de forma separada, responda no.\n"
-#: src/pacman/sync.c:534
-msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
-msgstr ":: Cancelar la operación actual? [Y/n] "
+#: src/pacman/sync.c:530
+msgid ""
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
+msgstr ""
-#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "fallo al liberar la operación (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:548
+#: src/pacman/sync.c:545
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "error: pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:573
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "error: '%s': %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:587
+#: src/pacman/sync.c:584
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: grupo %s (incluyendo los paquetes ignorados):\n"
-#: src/pacman/sync.c:592
+#: src/pacman/sync.c:589
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:599
+#: src/pacman/sync.c:596
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:617
#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "Advertencia: %s: provee %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:624
+#: src/pacman/sync.c:621
#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr "error: varios paquetes proveen %s, por favor especifique uno :\n"
-#: src/pacman/sync.c:635
+#: src/pacman/sync.c:632
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "error: '%s': no encontrado en la lista de paquetes\n"
-#: src/pacman/sync.c:663
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:674
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "la base de datos local está actualizada\n"
-#: src/pacman/sync.c:689
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Empezando la descarga...\n"
-#: src/pacman/sync.c:692
+#: src/pacman/sync.c:689
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:696
+#: src/pacman/sync.c:693
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Empezando proceso de actualización...\n"
-#: src/pacman/sync.c:699
+#: src/pacman/sync.c:696
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] "
-#: src/pacman/sync.c:740
+#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n"
-#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
+#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nada\n"
-#: src/pacman/util.c:452
+#: src/pacman/util.c:480
msgid "Remove:"
msgstr "Se quitará:"
-#: src/pacman/util.c:456
+#: src/pacman/util.c:484
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:463
+#: src/pacman/util.c:491
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:467
+#: src/pacman/util.c:495
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "YES"
msgstr "YES"
-#: src/pacman/util.c:543
-#, c-format
-msgid "debug: %s"
-msgstr "debug: %s"
-
-#: src/pacman/util.c:546
+#: src/pacman/util.c:574
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "error: %s"
-#: src/pacman/util.c:549
+#: src/pacman/util.c:577
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "precaución: %s"
-#: src/pacman/util.c:552
+#: src/pacman/util.c:580
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "función: %s"
-#: src/pacman/util.c:590
-#, c-format
-msgid "debug: "
-msgstr "debug: "
-
-#: src/pacman/util.c:593
+#: src/pacman/util.c:621
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: src/pacman/util.c:596
+#: src/pacman/util.c:624
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precaución: "
-#: src/pacman/util.c:601
+#: src/pacman/util.c:629
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "función: "
@@ -1160,7 +1140,14 @@ msgstr "función: "
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directorio_del_paquete]"
-#: scripts/gensync.sh.in:33
+#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
+#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
+msgid ""
+"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
+"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
+msgstr ""
+
+#: scripts/gensync.sh.in:36
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
@@ -1170,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"gensync crea la base de datos en un directorio temporal\\ny entonces la "
"comprime a <destfile>.\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:37
+#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -1179,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"\\n<destfile>, a menos que un directorio alternativo [package_directory] sea "
"especificado \\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:40
+#: scripts/gensync.sh.in:43
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
@@ -1193,12 +1180,12 @@ msgstr ""
"debe estar en el mismo directorio que tus paquetes(también configurado en /"
"etc/pacman.conf)\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:46
+#: scripts/gensync.sh.in:49
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Ejemplo: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
-#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
+#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -1208,37 +1195,37 @@ msgstr ""
"Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY "
"GARANTÍA, hasta los límites permitidos por la ley.\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
+#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s no se encuentra. No se puede continuar."
-#: scripts/gensync.sh.in:117
+#: scripts/gensync.sh.in:120
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "directorio raíz invalido: %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:119
+#: scripts/gensync.sh.in:126
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr "gensync: contruyendo base de datos, generando hash md5..."
-#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
+#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
msgid "failed to parse %s"
msgstr "fallo al analizar %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:139
+#: scripts/gensync.sh.in:146
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "no se pudo encontrar %s-%s-%s-%s %s - saltando"
-#: scripts/gensync.sh.in:149
+#: scripts/gensync.sh.in:156
msgid "creating repo DB..."
msgstr "creando la BD del repositorio..."
#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
-#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
+#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
msgid "WARNING:"
msgstr "PRECAUCIÓN:"
#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
-#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
+#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"
@@ -1269,11 +1256,11 @@ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s."
msgstr "No hay nada configurado para las URLs %s. Comprueba %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
-#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
-#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
-#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
-#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
-#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
+#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
+#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
+#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
+#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
+#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
msgid "Aborting..."
msgstr "Abortando..."
@@ -1333,298 +1320,303 @@ msgstr "Encontrado %s en el directorio de compilación"
msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "usando copia cacheada de %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:470
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr ""
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Descargando %s... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:475
+#: scripts/makepkg.sh.in:481
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Fallo mientras se descargaba %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:486
+#: scripts/makepkg.sh.in:492
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generando la verificación para los archivos fuentes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:495
+#: scripts/makepkg.sh.in:501
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Algoritmo de integridad '%s' invalido"
-#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552
+#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "No se pudo encontrar el programa '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:521
+#: scripts/makepkg.sh.in:527
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente '%s' para generar el ckecksum."
-#: scripts/makepkg.sh.in:547
+#: scripts/makepkg.sh.in:553
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "Algoritmo de integridad inválido '%s' especificado"
-#: scripts/makepkg.sh.in:558
+#: scripts/makepkg.sh.in:564
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validando el archivo fuente con %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:568
+#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NO ENCONTRADO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:577
+#: scripts/makepkg.sh.in:583
msgid "Passed"
msgstr "Pasado"
-#: scripts/makepkg.sh.in:579
+#: scripts/makepkg.sh.in:585
msgid "FAILED"
msgstr "FALLO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:587
+#: scripts/makepkg.sh.in:593
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron el test de integridad!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:591
+#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "Faltan los test de integridad (%s) o están incompletos"
-#: scripts/makepkg.sh.in:597
+#: scripts/makepkg.sh.in:603
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Descomprimiendo fuentes..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:615
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo."
-#: scripts/makepkg.sh.in:637
+#: scripts/makepkg.sh.in:643
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Fallo al extraer %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Starting build()..."
msgstr "comenzando build()..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:699
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Build Failed."
msgstr "Fallo build()"
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Tidying install..."
msgstr "Limpiando la instalación..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Quitando los archivos info/doc..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:716
+#: scripts/makepkg.sh.in:722
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Comprimiendo las paginas man..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:750
+#: scripts/makepkg.sh.in:756
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Quitando símbolos de debug de los bianrios y librerías..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:762
+#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "eliminando archivos .la..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:767
+#: scripts/makepkg.sh.in:773
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Quitando directorios vacios... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:774
+#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Falta directorio pkg/"
-#: scripts/makepkg.sh.in:780
+#: scripts/makepkg.sh.in:786
msgid "Creating package..."
msgstr "Creando el paquete..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:791
+#: scripts/makepkg.sh.in:797
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:837
+#: scripts/makepkg.sh.in:846
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Por favor agregar la linea de licencia a %s!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:838
+#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Ejemplo de software con licencia GPL: license=('GPL')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
+#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "Adding install script..."
msgstr "Agregando el script de instalación..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:853
+#: scripts/makepkg.sh.in:862
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Compressing package..."
msgstr "Comprimiendo el paquete..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:864
+#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Fallo al crear el paquete."
-#: scripts/makepkg.sh.in:873
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:903
+#: scripts/makepkg.sh.in:912
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Creando delta de la versión %s..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:917
+#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5"
-#: scripts/makepkg.sh.in:918
+#: scripts/makepkg.sh.in:927
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball"
-#: scripts/makepkg.sh.in:922
+#: scripts/makepkg.sh.in:931
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:926
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Delta no pudo ser creada."
-#: scripts/makepkg.sh.in:929
+#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:935
+#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Creating source package..."
msgstr "Creando paquete fuente..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
-#: scripts/makepkg.sh.in:956
+#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "Adding %s..."
msgstr "Agregando %s... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:944
+#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Script de instalación: %s no encontrado."
-#: scripts/makepkg.sh.in:964
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:966
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Fallo al crear paquete fuente."
-#: scripts/makepkg.sh.in:994
+#: scripts/makepkg.sh.in:1005
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determinando última revisión de darcs..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:997
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Determinando última revisión de cvs..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1000
+#: scripts/makepkg.sh.in:1013
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Determinando última revisión de git..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
+#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Determinando última revisión de svn..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1006
+#: scripts/makepkg.sh.in:1021
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Determinando última revisión de bzr..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+#: scripts/makepkg.sh.in:1025
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Determinando última revisión de hg..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1024
+#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Version found: %s"
msgstr "Versión encontrada: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Uso: %s [opciones]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+#: scripts/makepkg.sh.in:1073
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1058
+#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1059
+#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
msgstr " -b, --builddeps Compilar las dependencias desde las fuentes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1060
+#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1061
+#: scripts/makepkg.sh.in:1077
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1062
+#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1079
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr " -e, --noextract No extraer las fuentes (usar el directorio src/)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1064
+#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1081
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Generar test de integridad para las fuentes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1066
+#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Esta ayuda"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1068
+#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Registra el proceso de construcción"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1069
+#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Deshabilitar los colores en la salida"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1070
+#: scripts/makepkg.sh.in:1086
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Sólo descargar y extraer"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1071
+#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1072
-msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1088
+msgid ""
+" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación "
"exitosa."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:1090
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1076
+#: scripts/makepkg.sh.in:1092
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Permitir a makepkg ser ejecutado como root"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+#: scripts/makepkg.sh.in:1093
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
@@ -1632,15 +1624,16 @@ msgstr ""
" --holdver Previene el choque automático de versiones para los "
"PKGBUILD de desarrollo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1078
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
-msgstr " --source No construir el paquete, crear un tarball com sólo fuentes"
+msgstr ""
+" --source No construir el paquete, crear un tarball com sólo fuentes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1080
+#: scripts/makepkg.sh.in:1096
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a pacman:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1082
+#: scripts/makepkg.sh.in:1098
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
@@ -1648,230 +1641,233 @@ msgstr ""
" --noconfirm no solicita confirmación alguna cuado se encuentra "
"resolviendo dependencias"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1083
-msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1099
+msgid ""
+" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
" --noprogressbar No muestra la barra de progreso cuando descarga "
"archivos"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:1101
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/makepkg.sh.in:1123
msgid "%s not found."
msgstr "el paquete %s no fue encontrado."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "Sudo se usa ahora por defecto. ¡La opción --usesudo está obsoleta!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr ""
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:1208
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " ¿Seguro que quieres hacer esto? [Y/n]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Problemas eliminando archivos; puede que no tengas los permisos correctos en "
"%s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:1218
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "La cache de las fuentes limpiada."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:1223
msgid "No files have been removed."
msgstr "No se eliminaron archivos."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1212
+#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1213
+#: scripts/makepkg.sh.in:1229
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr "Adicionalmente, por favor, ejecuta makepkg -C fuera de tu cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1219
+#: scripts/makepkg.sh.in:1235
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegurate de que hayas actualizado %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1226
+#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede causar"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "Daño catastrófico permanente a tu sistema. Si tú"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1228
+#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "quieres ejecutarlo como root, por favor, usa la opción --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1232
+#: scripts/makepkg.sh.in:1248
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Por favor, ejecuta makepkg sin la opción --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1237
+#: scripts/makepkg.sh.in:1253
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Fakeroot debe ser instalado si se usa la opción 'fakeroot'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1238
+#: scripts/makepkg.sh.in:1254
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "en la línea BUILDENV en %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1242
+#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes"
+msgstr ""
+"Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1243
+#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1244
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1249
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1258
+#: scripts/makepkg.sh.in:1274
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1259
+#: scripts/makepkg.sh.in:1275
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
"Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un "
"usuario normal"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1260
+#: scripts/makepkg.sh.in:1276
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr "sin sudo; instala y configura sudo para que resuelva dependencias"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+#: scripts/makepkg.sh.in:1286
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
-#: scripts/makepkg.sh.in:1293
+#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s no es permitido que esté vacío."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s no está permitido que tenga guiones."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
+#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s no esta disponible para la arquitectura '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
+#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Advierte que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a su %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "como por ejemplo arch=('%s')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1323
+#: scripts/makepkg.sh.in:1339
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "El script de instalación (%s) no existe."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1337
+#: scripts/makepkg.sh.in:1353
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
+#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
msgid "Skipping build."
msgstr "Saltando compilación"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1358
+#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Saliendo de fakeroot"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1362
+#: scripts/makepkg.sh.in:1378
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creando el paquete: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1365
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Ejecutando makepkg como root..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1376
+#: scripts/makepkg.sh.in:1392
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pauqete fuente creado: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1383
+#: scripts/makepkg.sh.in:1399
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Saltando la verificación de dependencias... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1390
+#: scripts/makepkg.sh.in:1406
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Comprobando Dependencias en tiempo de ejecución... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1393
+#: scripts/makepkg.sh.in:1409
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "comprobando dependencias en tiempo de compilación... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1397
+#: scripts/makepkg.sh.in:1413
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias... "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1401
+#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
-msgstr "no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias."
+msgstr ""
+"no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1415
+#: scripts/makepkg.sh.in:1431
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando src/tree existente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr "saltando test de integridad -- usando src/tree existente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1417
+#: scripts/makepkg.sh.in:1433
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr "Saltando extracción de las fuentes -- usando src/tree existente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1420
+#: scripts/makepkg.sh.in:1436
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡nada que compilar!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1424
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡nada que empaquetar!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1435
+#: scripts/makepkg.sh.in:1451
msgid "Sources are ready."
msgstr "Las fuentes están listas"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1440
+#: scripts/makepkg.sh.in:1456
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Eliminando directorio pkg/ existente..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1458
+#: scripts/makepkg.sh.in:1474
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "entrando a fakeroot..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1470
+#: scripts/makepkg.sh.in:1486
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Terminado haciendo: %s"
@@ -1923,7 +1919,8 @@ msgstr "Debes tener los permisos correctos para optimizar la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106
msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos."
+msgstr ""
+"ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112
msgid "MD5sum'ing the old database..."
@@ -1963,7 +1960,8 @@ msgstr "Terminado, Tu base de datos pacman ha sido optimizada."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157
msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now."
-msgstr "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecuta 'sync' ahora."
+msgstr ""
+"Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecuta 'sync' ahora."
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n"
@@ -2006,7 +2004,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Paquete inalido '%s'."
-#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Quitando el paquete existente %s..."
@@ -2034,19 +2032,19 @@ msgstr "Añadida delta '%s'"
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "No se pudo añadir delta '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
+#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar."
-#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
+#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "No se puede crear directorio temp para la base de datos."
-#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
+#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida."
-#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
+#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Extrallendo base de datos a un sitio temporal..."
@@ -2066,23 +2064,23 @@ msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado."
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Creado base de datos actualizada %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
+#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
msgid "No compression set."
msgstr "Sin compresión"
-#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
+#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:53
+#: scripts/repo-remove.sh.in:52
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:54
+#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "uso: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:55
+#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -2092,27 +2090,31 @@ msgstr ""
"\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden "
"eliminarse especificandolo en la línea de comandos.\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:59
+#: scripts/repo-remove.sh.in:58
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Ejemplo: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:147
+#: scripts/repo-remove.sh.in:146
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Buscando el paquete '%s'..."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:152
+#: scripts/repo-remove.sh.in:151
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:159
+#: scripts/repo-remove.sh.in:158
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Creando base de datos actualizada '%s'..."
+#: scripts/repo-remove.sh.in:172
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr ""
+
#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "Uso: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
-#: scripts/updatesync.sh.in:34
+#: scripts/updatesync.sh.in:37
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
@@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"el destfile. updatesync actualiza la base de datos en un directorio temporal"
"\\n y entonces lo comprime en <destfile>.\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:38
+#: scripts/updatesync.sh.in:41
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "Hay dos tipos de acciones:\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:39
+#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
@@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"upd - Actualizará la entrada de un paquete o la creará si no existe.\\n "
"tome el PKGBUILD del paquete como una opción.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:40
+#: scripts/updatesync.sh.in:43
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n name as an option.\\n"
@@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"del - Eliminará la entrada del paquete de la base de datos. toma el\\nnombre "
"del paquete como una opción.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:42
+#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -2150,11 +2152,11 @@ msgstr ""
"updatesync calculara el md5 de los paquetes en el mismo directorio que"
"\\n<destifle>, a menos que [package_directory] esté especificado.\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:45
+#: scripts/updatesync.sh.in:48
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Ejemplo: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-#: scripts/updatesync.sh.in:50
+#: scripts/updatesync.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -2164,11 +2166,44 @@ msgstr ""
"libre; ver las fuentes para información de copia.\\nNO HAY GARANTÍA hasta el "
"límite permitido por la ley.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:120
+#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
msgid "%s not found"
msgstr "%s no fue encontrado"
-#: scripts/updatesync.sh.in:133
+#: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "No se pudo encontrar %s-%s-%s-%s%s - abortando"
+#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
+#~ msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)"
+
+#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
+#~ msgstr ":: %s: posee conflictos con %s"
+
+#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "error: fallo al procesar '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
+#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
+#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
+#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
+#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ":: Se ha encontrado una nueva versión de pacman.\n"
+#~ ":: Se recomienda actualizar pacman\n"
+#~ ":: usando 'pacman -S pacman', y ejecute nuevamente la\n"
+#~ ":: operación. Si desea continuar con la operación y\n"
+#~ ":: no actualizar pacman de forma separada, responda no.\n"
+
+#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
+#~ msgstr ":: Cancelar la operación actual? [Y/n] "
+
+#~ msgid "debug: %s"
+#~ msgstr "debug: %s"
+
+#~ msgid "debug: "
+#~ msgstr "debug: "
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"