diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 21:48:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 22:49:59 -0500 |
commit | 78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch) | |
tree | f7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/cs.po | |
parent | fa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff) | |
download | pacman-78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda.tar.xz |
Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to
logically separate new translations and strings from the PO split about
to happen between pacman and scripts.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 488 |
1 files changed, 326 insertions, 162 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" "Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <None>\n" @@ -162,6 +162,102 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " +"rozpoznána.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " +"chybí hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " +"sekci.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -194,6 +290,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitář :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Jméno :" @@ -237,16 +337,16 @@ msgstr "Konfliktní s :" msgid "Replaces :" msgstr "Nahrazuje :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" #, c-format @@ -290,10 +390,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Popis :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitář :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" @@ -591,6 +687,10 @@ msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" @@ -609,22 +709,6 @@ msgstr "" "License).\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" @@ -637,77 +721,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "neplatný přepínač\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" @@ -1000,23 +1013,47 @@ msgid "None" msgstr "Nic" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cíle (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cíle (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Odstranit (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1100,6 +1137,9 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s." @@ -1194,7 +1234,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňují se doc soubory..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Odstraňují se další soubory..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1210,9 +1251,20 @@ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Komprimují se man a info stránky..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!" @@ -1246,8 +1298,17 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Vytváří se balíček..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." @@ -1321,21 +1382,24 @@ msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Určuje se poslední revize %s..." msgid "Version found: %s" msgstr "Nalezena verze: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "vyžaduje argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "neznámá volba" - -msgid "invalid option" -msgstr "neplaná volba" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" @@ -1364,7 +1428,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1414,13 +1479,25 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty" @@ -1456,6 +1533,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." @@ -1501,12 +1582,6 @@ msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "v poli BUILDENV v %s." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" @@ -1529,6 +1604,9 @@ msgstr "%s neexistuje." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." @@ -1545,21 +1623,24 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." - msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -1599,9 +1680,6 @@ msgstr "Zdroje jsou připraveny." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" @@ -1744,13 +1822,11 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1758,6 +1834,23 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa " "příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Volby:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o " +"souborech.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1767,44 +1860,41 @@ msgstr "" "\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" "\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " -"varování,\\na chyby.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " -"rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " -"neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o " -"souborech.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování." +"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'." @@ -1815,15 +1905,41 @@ msgstr "Přidávají se záznamy o delta rozdílech: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Vyměňují se databáze..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Starý soubor balíčku nebyl nalezen: %s" @@ -1886,3 +2002,51 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "vyžaduje argument" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "neznámá volba" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "neplaná volba" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " +#~ "varování,\\na chyby.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " +#~ "rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " +#~ "neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" +#~ "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " +#~ "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" |