diff options
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-03-03 19:52:23 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-03-03 19:59:25 -0600 |
commit | 8a24ad37549e6d06c1f3c6a469c82c0892fa8225 (patch) | |
tree | 283ded55cb55e3795a8f0e9531e143dab7298835 /lib/libalpm | |
parent | 816b0805790238f4b6ab90b0d734bb68e1dc198a (diff) | |
download | pacman-8a24ad37549e6d06c1f3c6a469c82c0892fa8225.tar.xz |
Convert Hungarian translation translation to UTF-8
The issue was discussed in this thread on the mailing list:
http://archlinux.org/pipermail/pacman-dev/2008-March/011324.html
In addition, the GNU gettext manual states that translation encoding is
completely separate from the encoding used by the users of the translation.
It makes sense for our project to use UTF-8 for all translations, regardless
of the preferred encoding used by users of a certain language. This allows
all contributors to more easily edit a translation file if necessary and not
have to worry about codepage issues.
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'lib/libalpm')
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/hu.po | 280 |
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po index e81bed77..17c3b7d8 100644 --- a/lib/libalpm/po/hu.po +++ b/lib/libalpm/po/hu.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -20,28 +20,28 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" -msgstr "régebbi verzió (%s-%s) lecserélése %s verzióra a cél listában\n" +msgstr "rĂ©gebbi verziĂł (%s-%s) lecserĂ©lĂ©se %s verziĂłra a cĂ©l listában\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" -msgstr "újabb verzió (%s-%s) már megtalálható a cél listában -- kihagyás\n" +msgstr "Ăşjabb verziĂł (%s-%s) már megtalálhatĂł a cĂ©l listában -- kihagyás\n" #: lib/libalpm/add.c:166 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" -msgstr "ütköző csomagokat találtam a cél listában\n" +msgstr "ĂĽtközĹ‘ csomagokat találtam a cĂ©l listában\n" #: lib/libalpm/add.c:167 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" -msgstr "nem telepíthető két ütköző csomag egyszerre\n" +msgstr "nem telepĂthetĹ‘ kĂ©t ĂĽtközĹ‘ csomag egyszerre\n" #: lib/libalpm/add.c:170 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "csomagok lecserélése még nem támogatott -A és -U esetén\n" +msgstr "csomagok lecserĂ©lĂ©se mĂ©g nem támogatott -A Ă©s -U esetĂ©n\n" #: lib/libalpm/add.c:171 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" -msgstr "a -Rd és -U használatával elvégezhető a csere\n" +msgstr "a -Rd Ă©s -U használatával elvĂ©gezhetĹ‘ a csere\n" #: lib/libalpm/add.c:377 #, c-format @@ -49,82 +49,82 @@ msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"eltérő könyvtár-jogosultságok: %s\n" -"fájlrendszer: %o csomag: %o\n" +"eltĂ©rĹ‘ könyvtár-jogosultságok: %s\n" +"fájlrendszer: %o csomag: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:404 #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n" +msgstr "kicsomagolás: %s szimbolikus link nem könyvtárra mutat\n" #: lib/libalpm/add.c:411 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "kicsomagolás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n" +msgstr "kicsomagolás: nem Ărok felĂĽl könyvtárat a %s fájllal\n" #: lib/libalpm/add.c:466 lib/libalpm/add.c:610 lib/libalpm/util.c:428 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült kicsomagolni: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt kicsomagolni: %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:517 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült átnevezni: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt átnevezni: %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:524 lib/libalpm/add.c:544 lib/libalpm/trans.c:508 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt az ideiglenes fájlt ide másolni: %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:529 lib/libalpm/remove.c:238 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "%s elmentve %s néven\n" +msgstr "%s elmentve %s nĂ©ven\n" #: lib/libalpm/add.c:568 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "nem sikerült %s telepítése %s néven: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt %s telepĂtĂ©se %s nĂ©ven: %s\n" #: lib/libalpm/add.c:571 #, c-format msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s %s néven lett telepítve\n" +msgstr "%s %s nĂ©ven lett telepĂtve\n" #: lib/libalpm/add.c:588 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew néven\n" +msgstr "%s kicsomagolása %s.pacnew nĂ©ven\n" #: lib/libalpm/add.c:723 lib/libalpm/trans.c:526 msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg\n" +msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kaphatĂł meg\n" #: lib/libalpm/add.c:777 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben\n" +msgstr "hiba törtĂ©nt a(z) %s frissĂtĂ©se közben\n" #: lib/libalpm/add.c:782 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n" +msgstr "hiba törtĂ©nt a(z) %s telepĂtĂ©se közben\n" #: lib/libalpm/add.c:797 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázisbejegyzés frissítése\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a(z) %s-%s adatbázisbejegyzĂ©s frissĂtĂ©se\n" #: lib/libalpm/add.c:805 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n" +msgstr "sikertelen a '%s' bejegyzĂ©s hozzáadása a gyorsĂtĂłtárhoz\n" #: lib/libalpm/be_files.c:221 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n" +msgstr "Ă©rvĂ©nytelen nĂ©v a '%s' adatbázis-bejegyzĂ©s számára\n" #: lib/libalpm/be_files.c:291 lib/libalpm/be_files.c:428 #: lib/libalpm/be_files.c:451 lib/libalpm/be_files.c:562 @@ -132,215 +132,215 @@ msgstr "érvénytelen név a '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n" #: lib/libalpm/package.c:885 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt megnyitni a %s fájlt: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:283 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzés eltávolítása\n" +msgstr "sikertelen a %s%s adatbázis-bejegyzĂ©s eltávolĂtása\n" #: lib/libalpm/db.c:551 msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" -msgstr "kísérlet a 'local' adatbázis újraregisztrálására\n" +msgstr "kĂsĂ©rlet a 'local' adatbázis Ăşjraregisztrálására\n" #: lib/libalpm/db.c:560 lib/libalpm/db.c:611 msgid "database path is undefined\n" -msgstr "az adatbázis-útvonal nincs megadva\n" +msgstr "az adatbázis-Ăştvonal nincs megadva\n" #: lib/libalpm/deps.c:171 msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "körkörös függőséget észleltem:\n" +msgstr "körkörös fĂĽggĹ‘sĂ©get Ă©szleltem:\n" #: lib/libalpm/deps.c:173 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "a(z) %s csomag saját %s függősége után lesz eltávolítva\n" +msgstr "a(z) %s csomag saját %s fĂĽggĹ‘sĂ©ge után lesz eltávolĂtva\n" #: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "a(z) %s csomag saját %s függősége előtt lesz telepítve\n" +msgstr "a(z) %s csomag saját %s fĂĽggĹ‘sĂ©ge elĹ‘tt lesz telepĂtve\n" #: lib/libalpm/deps.c:588 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "nem sikerült a(z) \"%s\" csomag \"%s\" függőségét feloldani\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a(z) \"%s\" csomag \"%s\" fĂĽggĹ‘sĂ©gĂ©t feloldani\n" #: lib/libalpm/error.c:41 msgid "out of memory!" -msgstr "elfogyott a memória!" +msgstr "elfogyott a memĂłria!" #: lib/libalpm/error.c:43 msgid "unexpected system error" -msgstr "nemvárt hiba" +msgstr "nemvárt hiba" #: lib/libalpm/error.c:45 msgid "insufficient privileges" -msgstr "elégtelen jogosultságok" +msgstr "elĂ©gtelen jogosultságok" #: lib/libalpm/error.c:47 msgid "could not find or read file" -msgstr "nem található vagy nem olvasható a fájl" +msgstr "nem találhatĂł vagy nem olvashatĂł a fájl" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "could not find or read directory" -msgstr "nem található vagy nem olvasható a könyvtár" +msgstr "nem találhatĂł vagy nem olvashatĂł a könyvtár" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "rossz vagy NULL argumentum érkezett" +msgstr "rossz vagy NULL argumentum Ă©rkezett" #: lib/libalpm/error.c:54 msgid "library not initialized" -msgstr "a könyvtár nem inicializált" +msgstr "a könyvtár nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "library already initialized" -msgstr "a könyvtár már inicializált" +msgstr "a könyvtár már inicializált" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "unable to lock database" -msgstr "nem sikerült zárolni az adatbázist" +msgstr "nem sikerĂĽlt zárolni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:61 msgid "could not open database" -msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" +msgstr "nem sikerĂĽlt megnyitni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:63 msgid "could not create database" -msgstr "nem sikerült létrehozni az adatbázist" +msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:65 msgid "database not initialized" -msgstr "az adatbázis nem inicializált" +msgstr "az adatbázis nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:67 msgid "database already registered" -msgstr "az adatbázis már regisztrált" +msgstr "az adatbázis már regisztrált" #: lib/libalpm/error.c:69 msgid "could not find database" -msgstr "nem található az adatbázis" +msgstr "nem találhatĂł az adatbázis" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "could not update database" -msgstr "nem sikerült megnyitni az adatbázist" +msgstr "nem sikerĂĽlt megnyitni az adatbázist" #: lib/libalpm/error.c:73 msgid "could not remove database entry" -msgstr "nem sikerült eltávolítani az adatbázis-bejegyzést" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani az adatbázis-bejegyzĂ©st" #: lib/libalpm/error.c:76 msgid "invalid url for server" -msgstr "érvénytelen szerver-URL" +msgstr "Ă©rvĂ©nytelen szerver-URL" #: lib/libalpm/error.c:83 msgid "could not set parameter" -msgstr "nem sikerült beállítani a paramétert" +msgstr "nem sikerĂĽlt beállĂtani a paramĂ©tert" #: lib/libalpm/error.c:86 msgid "transaction already initialized" -msgstr "a tranzakció már inicializált" +msgstr "a tranzakciĂł már inicializált" #: lib/libalpm/error.c:88 lib/libalpm/error.c:92 msgid "transaction not initialized" -msgstr "a tranzakció nem inicializált" +msgstr "a tranzakciĂł nem inicializált" #: lib/libalpm/error.c:90 msgid "duplicate target" -msgstr "két azonos célcsomag" +msgstr "kĂ©t azonos cĂ©lcsomag" #: lib/libalpm/error.c:94 msgid "transaction not prepared" -msgstr "a tranzakció nincs előkészítve" +msgstr "a tranzakciĂł nincs elĹ‘kĂ©szĂtve" #: lib/libalpm/error.c:96 msgid "transaction aborted" -msgstr "a tranzakció félbeszakítva" +msgstr "a tranzakciĂł fĂ©lbeszakĂtva" #: lib/libalpm/error.c:98 msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "a művelet nem egyeztethető össze a jelenlegi tranzakciótípussal" +msgstr "a művelet nem egyeztethetĹ‘ össze a jelenlegi tranzakciĂłtĂpussal" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not commit transaction" -msgstr "nem sikerült végrahajtani a tranzakciót" +msgstr "nem sikerĂĽlt vĂ©grahajtani a tranzakciĂłt" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "could not download all files" -msgstr "nem sikerült letölteni az összes fájlt" +msgstr "nem sikerĂĽlt letölteni az összes fájlt" #: lib/libalpm/error.c:105 msgid "could not find or read package" -msgstr "nem található vagy nem olvasható a csomag" +msgstr "nem találhatĂł vagy nem olvashatĂł a csomag" #: lib/libalpm/error.c:107 msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "nem érvényes vagy sérült csomag" +msgstr "nem Ă©rvĂ©nyes vagy sĂ©rĂĽlt csomag" #: lib/libalpm/error.c:109 msgid "cannot open package file" -msgstr "nem sikerült megnyitni a csomagfájlt" +msgstr "nem sikerĂĽlt megnyitni a csomagfájlt" #: lib/libalpm/error.c:111 msgid "cannot load package data" -msgstr "nem sikerült betölteni a csomagadatokat" +msgstr "nem sikerĂĽlt betölteni a csomagadatokat" #: lib/libalpm/error.c:113 msgid "package already installed" -msgstr "a csomag már telepítve van" +msgstr "a csomag már telepĂtve van" #: lib/libalpm/error.c:115 msgid "package not installed or lesser version" -msgstr "a csomag nincs telepítve vagy kisebb verziójú" +msgstr "a csomag nincs telepĂtve vagy kisebb verziĂłjĂş" #: lib/libalpm/error.c:117 msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a csomag összes fájlját" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani a csomag összes fájlját" #: lib/libalpm/error.c:119 msgid "package name is not valid" -msgstr "nem érvényes a csomagnév" +msgstr "nem Ă©rvĂ©nyes a csomagnĂ©v" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "corrupted package" -msgstr "sérült csomag" +msgstr "sĂ©rĂĽlt csomag" #: lib/libalpm/error.c:123 msgid "no such repository" -msgstr "nincs ilyen repó" +msgstr "nincs ilyen repĂł" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "corrupted delta" -msgstr "sérült delta" +msgstr "sĂ©rĂĽlt delta" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "delta patch failed" -msgstr "delta patchelés sikertelen" +msgstr "delta patchelĂ©s sikertelen" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "group not found" -msgstr "a csoport nem található" +msgstr "a csoport nem találhatĂł" #: lib/libalpm/error.c:134 msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "nem sikerült kielégíteni a függőségeket" +msgstr "nem sikerĂĽlt kielĂ©gĂteni a fĂĽggĹ‘sĂ©geket" #: lib/libalpm/error.c:136 msgid "conflicting dependencies" -msgstr "ütköző függőségek" +msgstr "ĂĽtközĹ‘ fĂĽggĹ‘sĂ©gek" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "conflicting files" -msgstr "ütköző fájlok" +msgstr "ĂĽtközĹ‘ fájlok" #: lib/libalpm/error.c:141 msgid "user aborted the operation" -msgstr "felhasználói megszakítás" +msgstr "felhasználĂłi megszakĂtás" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "internal error" -msgstr "belső hiba" +msgstr "belsĹ‘ hiba" #: lib/libalpm/error.c:145 msgid "libarchive error" @@ -348,98 +348,98 @@ msgstr "libarchive hiba" #: lib/libalpm/error.c:148 msgid "not confirmed" -msgstr "nem megerősített" +msgstr "nem megerĹ‘sĂtett" #: lib/libalpm/error.c:150 msgid "invalid regular expression" -msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés" +msgstr "Ă©rvĂ©nytelen reguláris kifejezĂ©s" #: lib/libalpm/error.c:153 msgid "connection to remote host failed" -msgstr "nem sikerült csatlakozni a távoli géphez" +msgstr "nem sikerĂĽlt csatlakozni a távoli gĂ©phez" #: lib/libalpm/error.c:156 msgid "unexpected error" -msgstr "nemvárt hiba" +msgstr "nemvárt hiba" #: lib/libalpm/package.c:122 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s-%s csomag md5 ellenőrző összegét\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt meghatározni a(z) %s-%s csomag md5 ellenĹ‘rzĹ‘ összegĂ©t\n" #: lib/libalpm/package.c:131 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "a(z) %s-%s csomag md5 ellenőrző összegei nem egyeznek meg\n" +msgstr "a(z) %s-%s csomag md5 ellenĹ‘rzĹ‘ összegei nem egyeznek meg\n" #: lib/libalpm/package.c:844 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" -msgstr "%s: erőltetett frissítés a %s verzióra\n" +msgstr "%s: erĹ‘ltetett frissĂtĂ©s a %s verziĂłra\n" #: lib/libalpm/package.c:849 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "%s: a helyi (%s) újabb, mint %s (%s)\n" +msgstr "%s: a helyi (%s) Ăşjabb, mint %s (%s)\n" #: lib/libalpm/package.c:1027 #, c-format msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "nem sikerült kicsomagolni a csomagleíró fájlt %s-ként\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt kicsomagolni a csomagleĂrĂł fájlt %s-kĂ©nt\n" #: lib/libalpm/package.c:1033 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt Ă©rtelmezni a(z) %s csomagleĂrĂł fájlját\n" #: lib/libalpm/package.c:1038 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "hiányzó csomagnév itt: %s\n" +msgstr "hiányzĂł csomagnĂ©v itt: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1042 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "hiányzó csomagverzió itt: %s\n" +msgstr "hiányzĂł csomagverziĂł itt: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1061 lib/libalpm/package.c:1074 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n" +msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n" #: lib/libalpm/package.c:1081 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl itt: %s\n" +msgstr "hiányzĂł csomaginformáciĂłs fájl itt: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:119 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "nem található a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n" +msgstr "nem találhatĂł a(z) %s az adatbázisban -- kihagyás\n" #: lib/libalpm/remove.c:172 lib/libalpm/remove.c:247 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani a '%s' fájlt : %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:341 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzést\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzĂ©st\n" #: lib/libalpm/remove.c:346 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani a(z) '%s' bejegyzĂ©st a gyorsĂtĂłtárbĂłl\n" #: lib/libalpm/server.c:54 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "a '%s' URL érvénytelen, figyelmen kívül hagyom\n" +msgstr "a '%s' URL Ă©rvĂ©nytelen, figyelmen kĂvĂĽl hagyom\n" #: lib/libalpm/server.c:58 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "az URL séma nem definiált, http feltételezése\n" +msgstr "az URL sĂ©ma nem definiált, http feltĂ©telezĂ©se\n" #: lib/libalpm/server.c:239 msgid "disk" @@ -448,78 +448,78 @@ msgstr "diszk" #: lib/libalpm/server.c:243 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyrĹ‘l : %s\n" #: lib/libalpm/server.c:273 msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "nem tudom folytatni a letöltést, újrakezdem\n" +msgstr "nem tudom folytatni a letöltĂ©st, Ăşjrakezdem\n" #: lib/libalpm/server.c:286 #, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlba írni\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a(z) '%s' fájlba Ărni\n" #: lib/libalpm/server.c:305 #, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "hiba '%s' letöltése közben: %s\n" +msgstr "hiba '%s' letöltĂ©se közben: %s\n" #: lib/libalpm/server.c:317 #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "hiba a(z) '%s' fájl írása során: %s\n" +msgstr "hiba a(z) '%s' fájl Ărása során: %s\n" #: lib/libalpm/server.c:385 #, c-format msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a könyvtárváltás ide: %s\n" #: lib/libalpm/server.c:392 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" +msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" #: lib/libalpm/server.c:443 msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "az URL nem tartalmaz letöltendő fájlt\n" +msgstr "az URL nem tartalmaz letöltendĹ‘ fájlt\n" #: lib/libalpm/server.c:456 #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s letöltése\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a(z) %s letöltĂ©se\n" #: lib/libalpm/sync.c:133 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" -msgstr "%s-%s: csomagfrissítés kihagyása (a(z) %s-%s le fogja cserélni)\n" +msgstr "%s-%s: csomagfrissĂtĂ©s kihagyása (a(z) %s-%s le fogja cserĂ©lni)\n" #: lib/libalpm/sync.c:248 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: csomagfrissítés kihagyása (%s => %s)\n" +msgstr "%s: csomagfrissĂtĂ©s kihagyása (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:309 #, c-format msgid "repository '%s' not found\n" -msgstr "a(z) '%s' repó nem található\n" +msgstr "a(z) '%s' repĂł nem találhatĂł\n" #: lib/libalpm/sync.c:336 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- kihagyás\n" +msgstr "a(z) %s-%s naprakĂ©sz -- kihagyás\n" #: lib/libalpm/sync.c:340 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n" +msgstr "a(z) %s-%s naprakĂ©sz -- ĂşjratelepĂtĂ©s\n" #: lib/libalpm/sync.c:596 lib/libalpm/sync.c:601 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "feloldhatatlan csomagütközéseket találtam\n" +msgstr "feloldhatatlan csomagĂĽtközĂ©seket találtam\n" #: lib/libalpm/sync.c:611 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc hiba: nem sikerült lefoglalni %zd byte-ot\n" +msgstr "malloc hiba: nem sikerĂĽlt lefoglalni %zd byte-ot\n" #: lib/libalpm/sync.c:812 #, c-format @@ -529,127 +529,127 @@ msgstr "parancs: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:876 lib/libalpm/sync.c:886 #, c-format msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "nem sikerült meghatározni a(z) %s fájl md5 ellenőrző összegét\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt meghatározni a(z) %s fájl md5 ellenĹ‘rzĹ‘ összegĂ©t\n" #: lib/libalpm/sync.c:902 #, c-format msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "a(z) %s fájl sérült volt (rossz MD5 összeg)\n" +msgstr "a(z) %s fájl sĂ©rĂĽlt volt (rossz MD5 összeg)\n" #: lib/libalpm/sync.c:1049 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "nem sikerült néhány fájlt letölteni innen: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt nĂ©hány fájlt letölteni innen: %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1130 msgid "could not create removal transaction\n" -msgstr "nem sikerült létrehozni az eltávolító tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni az eltávolĂtĂł tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1136 msgid "could not initialize the removal transaction\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni az eltávolító tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt inicializálni az eltávolĂtĂł tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1158 msgid "could not prepare removal transaction\n" -msgstr "nem sikerült előkészíteni az eltávolító tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt elĹ‘kĂ©szĂteni az eltávolĂtĂł tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1164 msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "nem sikerült végrehajtani az eltávolító tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt vĂ©grehajtani az eltávolĂtĂł tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1175 msgid "could not create transaction\n" -msgstr "nem sikerült létrehozni a tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1180 msgid "could not initialize transaction\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt inicializálni a tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1207 msgid "could not prepare transaction\n" -msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt elĹ‘kĂ©szĂteni a tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/sync.c:1212 msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt vĂ©grehajtani a tranzakciĂłt\n" #: lib/libalpm/trans.c:212 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "nem sikerült a zároló fájl (%s) eltávolítása\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a zárolĂł fájl (%s) eltávolĂtása\n" #: lib/libalpm/trans.c:483 msgid "No /bin/sh in parent environment, aborting scriptlet\n" -msgstr "Nincs /bin/sh a szülő környezetben, szkript megszakítása\n" +msgstr "Nincs /bin/sh a szĂĽlĹ‘ környezetben, szkript megszakĂtása\n" #: lib/libalpm/trans.c:494 msgid "could not create temp directory\n" -msgstr "nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni az ideiglenes könyvtárat\n" #: lib/libalpm/trans.c:533 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:551 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "nem sikerült forkolni egy új folyamatot (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt forkolni egy Ăşj folyamatot (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:561 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a chroot (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a chroot (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:566 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a könyvtárat a /-re váltani (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:575 #, c-format msgid "call to popen failed (%s)" -msgstr "popen hívás sikertelen (%s)" +msgstr "popen hĂvás sikertelen (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:594 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "waitpid hívás sikertelen (%s)\n" +msgstr "waitpid hĂvás sikertelen (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:603 msgid "scriptlet failed to execute correctly\n" -msgstr "a szkript hibásan futott\n" +msgstr "a szkript hibásan futott\n" #: lib/libalpm/trans.c:612 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt eltávolĂtani a %s ideiglenes könyvtárat\n" #: lib/libalpm/util.c:207 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "nem sikerült a '%s' útvonal létrehozása: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt a '%s' Ăştvonal lĂ©trehozása: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:392 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt megnyitni a %s fájlt: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:579 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár. létrehozás...\n" +msgstr "nem lĂ©tezik a(z) %s gyorsĂtĂłtár. lĂ©trehozás...\n" #: lib/libalpm/util.c:595 msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -msgstr "nem sikerült létrehozni a csomaggyorsítótárat, a /tmp használata\n" +msgstr "nem sikerĂĽlt lĂ©trehozni a csomaggyorsĂtĂłtárat, a /tmp használata\n" #: lib/libalpm/util.c:644 #, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: nem sikerült megnyitni a következőt: %s\n" +msgstr "md5: nem sikerĂĽlt megnyitni a következĹ‘t: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:646 #, c-format msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: nem sikerült olvasni a következőt: %s\n" +msgstr "md5: nem sikerĂĽlt olvasni a következĹ‘t: %s\n" |