diff options
author | Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> | 2008-07-16 22:52:25 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-07-22 19:46:11 -0500 |
commit | c1a648137e04599af019c52a3d368e3369691070 (patch) | |
tree | 43afd1120d9121e45aaa472170627c0b04091f23 | |
parent | 4ebad47ae7dff0f006c885c303563cb8550fb658 (diff) | |
download | pacman-c1a648137e04599af019c52a3d368e3369691070.tar.xz |
Update Italian translation
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/it.po | 277 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 776 |
2 files changed, 424 insertions, 629 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index 0776fbaa..9f3104a8 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -1,29 +1,30 @@ # Italian translation of libalpm. # Copyright (C) 2007 THE libalpm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libalpm package. -# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007. -# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. -# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. +# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007, 2008 +# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008 +# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007 +# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-18 23:30+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 17:26+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bitPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "sostituzione in corso della vecchia versione di %s-%s con %s\n" #, c-format -msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" -msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n" +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n" +msgstr "salto %s-%s perchè la nuova versione %s è nella lista\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" @@ -34,8 +35,8 @@ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n" #, c-format -msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n" +msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -U non è ancora supportata\n" #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" @@ -63,20 +64,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n" #, c-format -msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "impossibile rinominare %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n" +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvato come %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "impossibile installare %s come %s: %s\n" +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "impossibile installare %s come %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -107,16 +104,48 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "impossible includere la voce '%s' nella cache\n" #, c-format +msgid "could not remove database entry %s%s\n" +msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n" + +#, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n" #, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "la voce nel database '%s' non è valida\n" + +#, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n" #, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "impossibile rimuovere la voce %s%s dal database\n" +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "il database %s è corrotto: il nome del pacchetto %s è sbagliato\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "il database %s è corrotto: la versione del pacchetto %s è sbagliata\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" @@ -139,10 +168,58 @@ msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n" #, c-format +msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" +msgstr "il pacchetto fornito era selezionato (%s fornisce %s)\n" + +#, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n" #, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "l'url '%s' non è corretto\n" + +#, c-format +msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato HTTP\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resume download, starting over\n" +msgstr "impossibile riprendere il download\n" + +#, c-format +msgid "cannot write to file '%s'\n" +msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n" + +#, c-format +msgid "error downloading '%s': %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to %s\n" +msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "impossibile scaricare %s\n" + +#, c-format msgid "out of memory!" msgstr "memoria insufficiente!" @@ -211,10 +288,6 @@ msgid "invalid url for server" msgstr "url non valido per il server" #, c-format -msgid "could not set parameter" -msgstr "impossibile impostare il parametro" - -#, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "operazione già inizializzata" @@ -263,10 +336,6 @@ msgid "cannot load package data" msgstr "impossibile caricare i dati del pacchetto" #, c-format -msgid "package already installed" -msgstr "pacchetto già installato" - -#, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "pacchetto non installato o una versione precedente" @@ -275,20 +344,16 @@ msgid "cannot remove all files for package" msgstr "impossibile rimuovere tutti i file del pacchetto" #, c-format -msgid "package name is not valid" +msgid "package filename is not valid" msgstr "il nome del pacchetto non è valido" #, c-format -msgid "corrupted package" -msgstr "pacchetto corrotto" - -#, c-format msgid "no such repository" msgstr "nessun repository corrispondente" #, c-format -msgid "corrupted delta" -msgstr "il delta è corrotto" +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "pacchetto non valido o corrotto" #, c-format msgid "delta patch failed" @@ -319,10 +384,6 @@ msgid "internal error" msgstr "errore interno" #, c-format -msgid "libarchive error" -msgstr "errore di libarchive" - -#, c-format msgid "not confirmed" msgstr "non confermato" @@ -331,20 +392,20 @@ msgid "invalid regular expression" msgstr "espressione regolare non valida" #, c-format -msgid "connection to remote host failed" -msgstr "impossibile stabilire una connessione con l'host remoto" +msgid "libarchive error" +msgstr "errore di libarchive" #, c-format -msgid "unexpected error" -msgstr "errore inaspettato" +msgid "download library error" +msgstr "errore nel scaricare la libreria" #, c-format -msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "impossibile recuperare la somma md5 del pacchetto %s-%s\n" +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "errore nell'inizializzare il download" #, c-format -msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "la somma md5 del pacchetto %s-%s non corrisponde\n" +msgid "unexpected error" +msgstr "errore inaspettato" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" @@ -356,30 +417,6 @@ msgstr "" "%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n" #, c-format -msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "impossibile estrarre il file di descrizione del pacchetto in %s\n" - -#, c-format -msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "impossibile analizzare il file di descrizione del pacchetto in %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" - -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n" - -#, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n" @@ -396,54 +433,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n" #, c-format -msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n" - -#, c-format -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "impossibile riprendere il download\n" - -#, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n" - -#, c-format -msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n" - -#, c-format -msgid "failed to download %s\n" -msgstr "impossibile scaricare %s\n" - -#, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "" "%s-%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (per essere sostituito con %s-%" @@ -470,22 +459,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili\n" #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc failure: impossibile allocare %zd byte\n" +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "rimuovo '%s' dalla lista perchè è in conflitto con '%s'\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "comando: %s\n" #, c-format -msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "impossibile recuperare il checksum md5 del file %s\n" - -#, c-format -msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "il file %s è corrotto (MD5 errato)\n" - -#, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" @@ -534,6 +515,10 @@ msgid "could not create temp directory\n" msgstr "impossibile creare la directory temporanea\n" #, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "impossibile copiare il file temporaneo in %s (%s)\n" + +#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n" @@ -566,10 +551,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n" #, c-format -msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "impossibile seguire il percorso '%s' : %s\n" - -#, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s\n" @@ -581,29 +562,3 @@ msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" "impossibile creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usata /tmp\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: impossibile aprire %s\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: impossibile leggere %s\n" - -#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n" -#~ msgstr "caricamento in corso dei dati del pacchetto %s : livello=%d\n" - -#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" -#~ msgstr "aggiunta di '%s' alla cache del pacchetto per il database '%s'\n" - -#~ msgid "could not remove tempfile %s\n" -#~ msgstr "impossibile rimuovere il file temporaneo %s\n" - -#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd\n" -#~ msgstr "Si consiglia di rimuovere prima '%s', usando l'opzione -Rd\n" - -#~ msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"\n" -#~ msgstr "impossibile risolvere le dipendenze per \"%s\"\n" - -#~ msgid "could not update new database entry %s-%s\n" -#~ msgstr "impossibile aggiornare la nuova voce del database %s-%s\n" @@ -2,83 +2,24 @@ # Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007, 2008 -# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007. -# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007. +# Andrea 'bash' Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008 +# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007 +# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:08+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 16:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" - -#, c-format -msgid "error: %s\n" -msgstr "errore: %s\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s.\n" -msgstr "" -" se il gestore dei pacchetti non è già in funzione,\n" -" è possibile rimuovere %s.\n" - -#, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "caricamento dei dati in corso...\n" - -#, c-format -msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "errore: '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "errore: preparazione non riuscita (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: richiede %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" - -#, c-format -msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" - -#, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n" @@ -136,40 +77,34 @@ msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" #, c-format msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" -"n] " +":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "" -":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare " -"ugualmente? [S/n] " +":: %s richiede l'installazione di %s che è in IgnorePkg/IgnoreGroup. " +"Installare ugualmente?" #, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] " +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente?" #, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [S/n] " +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" +msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente?" #, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] " +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s?" #, c-format -msgid "Replacing %s with %s/%s\n" -msgstr "Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n" +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s?" #, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [S/n] " +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente?" #, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [S/n] " - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -msgstr ":: Il file %s è corrotto. Eliminarlo? [S/n] " +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Il file %s è corrotto. Eliminarlo?" #, c-format msgid "installing" @@ -188,6 +123,10 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "controllo dei conflitti in corso" #, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n" + +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Installato esplicitamente" @@ -200,10 +139,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #, c-format -msgid "Filename :" -msgstr "Nome del file :" - -#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nome :" @@ -308,8 +243,8 @@ msgid "Backup Files:\n" msgstr "File di backup:\n" #, c-format -msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "errore: impossibile calcolare i checksum di %s\n" +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "impossibile calcolare i checksum di %s\n" #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" @@ -328,8 +263,8 @@ msgid "(none)\n" msgstr "(nessuno)\n" #, c-format -msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "errore: nessun changelog disponibile per '%s'.\n" +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nessun changelog disponibile per '%s'.\n" #, c-format msgid "options" @@ -360,22 +295,6 @@ msgstr "" "usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n" #, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " -"installati\n" - -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " -"conflitto\n" - -#, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" @@ -383,6 +302,10 @@ msgstr "" "essi\n" #, c-format +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n" + +#, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" @@ -396,8 +319,35 @@ msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n" #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" " -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n" +" (-ss include anche le dipendenze installate " +"esplicitamente)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari (non richiesti " +"altrove)\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " +"installati\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " +"conflitto\n" #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" @@ -475,10 +425,6 @@ msgstr "" " rimuoverli tutti)\n" #, c-format -msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n" - -#, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info mostra le informazioni sul pacchetto\n" @@ -588,10 +534,22 @@ msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "segmentation fault\n" +msgstr "segmentation fault\n" + +#, c-format +msgid "" +"Internal pacman error: Segmentation fault.\n" +"Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" +msgstr "" +"Errore interno in pacman: Segmentation fault.\n" +"Invia un report del bug completo usando --debug se necessario.\n" #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" @@ -647,6 +605,10 @@ msgstr "" "riconosciuta.\n" #, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valore invalido per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" @@ -663,32 +625,32 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n" #, c-format -msgid "error: no file was specified for --owns\n" -msgstr "errore: non è stato specificato alcun file per --owns\n" +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "non è stato specificato alcun file per --owns\n" #, c-format -msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "errore: impossibile leggere il file '%s': %s\n" +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "errore: impossibile determinare il proprietario di una directory\n" +msgid "cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "impossibile determinare il proprietario di una directory\n" #, c-format -msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "errore: impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s\n" +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "impossibile determinare la vera posizione di '%s': %s\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" #, c-format -msgid "error: No package owns %s\n" -msgstr "errore: nessun pacchetto contiene %s\n" +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" #, c-format -msgid "error: group \"%s\" was not found\n" -msgstr "errore: il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" @@ -703,24 +665,40 @@ msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" #, c-format -msgid "error: package \"%s\" not found\n" -msgstr "errore: il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" + +#, c-format +msgid "%s not found, searching for group...\n" +msgstr "%s non è stato trovato. cerco per un gruppo...\n" + +#, c-format +msgid "'%s': not found in local db\n" +msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n" #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: gruppo %s:\n" #, c-format -msgid " Remove whole content? [Y/n] " -msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [S/n] " +msgid " Remove whole content?" +msgstr " Rimuovere l'intero contenuto?" #, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [S/n] " +msgid ":: Remove %s from group %s?" +msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s?" #, c-format -msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "errore: inizializzazione non riuscita (%s)\n" +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile inizializzare l'operazione richiesta (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: richiede %s\n" #, c-format msgid "Targets:" @@ -729,30 +707,34 @@ msgstr "Pacchetti:" #, c-format msgid "" "\n" -"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +"Do you want to remove these packages?" msgstr "" "\n" -"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " +"Rimuovere questi pacchetti?" #, c-format -msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "errore: impossibile accedere alla directory del database\n" +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere %s? [S/n] " +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n" #, c-format -msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory del repository\n" +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Rimuovere %s?" + +#, c-format +msgid "could not remove repository directory\n" +msgstr "impossibile rimuovere la directory del repository\n" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directory del database: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati? [S/n] " +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati?" #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" @@ -763,145 +745,169 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directory della cache: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache? [S/n] " +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" +msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache?" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" +msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache?" #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... " #, c-format -msgid "error: could not access cache directory\n" -msgstr "errore: impossibile accedere alla directory della cache\n" +msgid "could not access cache directory\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory della cache\n" #, c-format msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere TUTTI i pacchetti dalla cache? [S/n] " +msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?" +msgstr "Rimuovere TUTTI i pacchetti dalla cache?" #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... " #, c-format -msgid "error: could not remove cache directory\n" -msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory della cache\n" +msgid "could not remove cache directory\n" +msgstr "impossibile rimuovere la directory della cache\n" #, c-format -msgid "error: could not create new cache directory\n" -msgstr "errore: impossibile creare una nuova directory della cache\n" +msgid "could not create new cache directory\n" +msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n" #, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "errore: impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "errore: impossibile sincronizzare %s: %s\n" +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s è aggiornato\n" #, c-format -msgid "error: failed to update %s (%s)\n" -msgstr "errore: impossibile aggiornare %s (%s)\n" +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" #, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s è aggiornato\n" +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "il repository '%s' non esiste\n" #, c-format -msgid "error: repository '%s' does not exist\n" -msgstr "errore: il repository '%s' non esiste\n" +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "errore: impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" #, c-format -msgid "error: package '%s' was not found\n" -msgstr "errore: impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" #, c-format -msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "errore: impossibile trovare il repository \"%s\".\n" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" #, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" +msgid "%s package not found, searching for group...\n" +msgstr "%s pacchetto non trovato, cerco per un gruppo...\n" #, c-format -msgid "error: failed to synchronize any databases\n" -msgstr "errore: impossibile sincronizzare i database\n" +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" +msgid ":: Install whole content?" +msgstr ":: Installare l'intero contenuto?" #, c-format -msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -msgstr ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" +msgid ":: Install %s from group %s?" +msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s?" #, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and install the new pacman version now? [Y/n] " -msgstr "" -":: Si desidera annullare l'operazione corrente\n" -":: ed installare adesso la nuova versione di pacman? [S/n] " +msgid "'%s': not found in sync db\n" +msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n" #, c-format -msgid "error: pacman: %s\n" -msgstr "errore: pacman: %s\n" +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" #, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n" +msgid " local database is up to date\n" +msgstr " Il database locale è aggiornato\n" #, c-format -msgid ":: Install whole content? [Y/n] " -msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [S/n] " +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Procedere con il download?" #, c-format -msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [S/n] " +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Procedere con l'installazione?" #, c-format -msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr "Attenzione: %s: fornisce %s\n" +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" #, c-format -msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "errore: diversi pacchetti forniscono %s, specificarne uno :\n" +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" #, c-format -msgid "error: '%s': not found in sync db\n" -msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n" +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s è invalido o corrotto\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " Il database locale è aggiornato\n" +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #, c-format -msgid "Beginning download...\n" -msgstr "Download in corso...\n" +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" #, c-format -msgid "Proceed with download? [Y/n] " -msgstr "Procedere con il download? [S/n] " +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" #, c-format -msgid "Beginning upgrade process...\n" -msgstr "Aggiornamento in corso...\n" +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Si desidera annullare l'operazione corrente\n" +":: e aggiornare ora questi pacchetti?" #, c-format -msgid "Proceed with installation? [Y/n] " -msgstr "Procedere con l'installazione? [S/n] " +msgid "loading package data...\n" +msgstr "caricamento dei dati in corso...\n" #, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" +"\n" +"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non è già\n" +" in funzione, è possibile rimuovere %s.\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" #, c-format msgid "None\n" @@ -924,6 +930,14 @@ msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" #, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format msgid "Y" msgstr "S" @@ -932,6 +946,14 @@ msgid "YES" msgstr "SI" #, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" @@ -955,77 +977,6 @@ msgstr "attenzione: " msgid "function: " msgstr "funzione: " -msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" -msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directory_pacchetto]" - -msgid "" -"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" -"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" -msgstr "" -"NOTA: questo script è DEPRECATO. Esso sarà rimosso nel prossimo\\nrilascio " -"di pacman, quindi usate repo-add e repo-remove.\\n\\n" - -msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " -"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " -"compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync genererà un database leggendo tutti i file PKGBUILD\\nda <root>. " -"gensync crea il database in una directory temporanea\\ne quindi lo comprime " -"in <destfile>.\\n\\n" - -msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"gensync calcolerà la somma MD5 dei pacchetti presenti nella stessa directory," -"\\ncome ad esempio <destfile>, se non sarà specificata una " -"[directory_pacchetto]\\nalternativa.\\n\\n" - -msgid "" -"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " -"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " -"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " -"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " -"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -msgstr "" -"nota: il nome <destfile> è importante. Deve assumere la forma\\n " -"{treename}.db.tar.gz, dove {treename} è il nome del repository\\n " -"personale configurato in /etc/pacman.conf. Il database\\n generato deve " -"risiedere nella stessa directory come i vostri\\n pacchetti personali " -"(configurato anche in /etc/pacman.conf)\\n\\n" - -msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -msgstr "Esempio: gensync /var/abs/local /home/mypkg/custom.db.tar.gz" - -msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" - -msgid "%s not found. Can not continue." -msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare." - -msgid "invalid root dir: %s" -msgstr "Directory radice non valida: %s" - -msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." -msgstr "" -"gensync: creazione del database, generazione della somma MD5 in corso..." - -msgid "failed to parse %s" -msgstr "impossibile analizzare %s" - -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - ignorato" - -msgid "creating repo DB..." -msgstr "creazione del database del repo in corso..." - msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" @@ -1035,21 +986,6 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -msgid "" -"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " -"makepkg!" -msgstr "" -"Le opzioni che iniziano per 'no' saranno deprecate nella prossima versione " -"di makepkg!" - -msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." -msgstr "Si prega di sostituire 'no' con '!': %s -> %s." - -msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -msgstr "" -"L'opzione 'keepdocs' potrebbe non funzionare correttamente. Sostituirla con " -"'docs'." - msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" "Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s." @@ -1069,26 +1005,15 @@ msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..." msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti." -msgid "Building missing dependencies..." -msgstr "Compilazione delle dipendenze mancanti in corso..." - -msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -msgstr "" -"Impossibile trovare la root dei sorgenti, assicuratevi che sia specificata " -"in %s." - -msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "Impossibile trovare '%s' sotto %s" - -msgid "Failed to build '%s'" -msgstr "Impossibile compilare '%s'" - msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Impossibile installare tutte le dipendenze mancanti." msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dipendenze mancanti:" +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Impossibile rimuovere le dipendenze installate." + msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Recupero dei sorgenti in corso..." @@ -1116,8 +1041,8 @@ msgstr "Generazione dei checksum dei sorgenti in corso..." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido." -msgid "Cannot find the '%s' program." -msgstr "Impossibile trovare il programma '%s'." +msgid "Cannot find openssl." +msgstr "Impossibile trovare openssl." msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum." @@ -1269,9 +1194,6 @@ msgstr "Opzioni:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s" -msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -msgstr " -b, --builddeps Compilazione delle dipendenze mancanti dai sorgenti" - msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" @@ -1353,12 +1275,18 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg utilizzerà '%s'" +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" + msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!" - msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" @@ -1367,7 +1295,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -msgstr " Siete proprio sicuri di volerlo fare? [S/n] " +msgstr " Siete proprio sicuri di volerlo fare? [Y/n] " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1461,6 +1389,9 @@ msgstr "come ad esempio arch=('%s')." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Lo script install (%s) non esiste." +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "l'array options contiene un'opzione sconosciuta '%s'" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " @@ -1609,8 +1540,11 @@ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso." -msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: %s <path-al-db> [--force] <pacchetto> ...\\n\\n" +msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "uso: repo-add [-q] <path-al-db> <nomepacchetto> ...\\n" + +msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-al-db> <nomepacchetto>...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1621,32 +1555,42 @@ msgstr "" "comando.\\n\\n" msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" -"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" -"\\nthe package regardless.\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -"Il flag --force aggiungerà un voce 'force' al database, che dirà a pacman di" -"\\nignorare i numeri di versione interni, controllando e aggiornando" -"\\nindipendentemente il pacchetto.\\n\\n" +"repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto" +"\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La" +"\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " +"comando.\\n\\n" + +msgid "" +"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin " +"the case of warnings or errors.\\n\\n" +msgstr "" +"L'opzione -q/--quiet esegue il programma in maniera silenziosa eccetto\\nnel " +"caso in cui ci sono warning o errori.\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" + msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " +"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " +"permitted by law.\\n" msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s' in corso..." - msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Creazione della voce 'desc' del database in corso..." @@ -1665,18 +1609,36 @@ msgstr "Aggiunto il delta '%s'" msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Impossibile aggiungere delta '%s'" +msgid "Removing existing package '%s'..." +msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s' in corso..." + +msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." +msgstr "realpath o readlink è richiesto da repo-add." + msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Il comando '%s' non è valido." + +msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +msgstr "le opzioni -f e --force non sono più riconosciute" + +msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +msgstr "piuttosto utilizza options=(force) nel PKGBUILD" + msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman." msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Estrazione del database in una locazione temporanea in corso..." +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "Non esiste il database del repository '%s'." + msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' non è un pacchetto, ignorato" @@ -1686,144 +1648,22 @@ msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'" msgid "Package '%s' not found." msgstr "Impossibile trovare il pacchetto '%s'" -msgid "Creating updated database file %s" -msgstr "Creazione di un database aggiornato di %s" - -msgid "No compression set." -msgstr "Non è stata impostata nessuna compressione." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." - -msgid "repo-remove %s\\n\\n" -msgstr "repo-remove %s\\n\\n" - -msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -msgstr "uso: %s <path-al-db> <nomepacchetto> ...\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto" -"\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La" -"\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " -"comando.\\n\\n" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" - msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..." msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto corrispondente a '%s'." -msgid "Creating updated database file '%s'..." -msgstr "Creazione del database aggiornato '%s' in corso..." +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" + +msgid "No compression set." +msgstr "Non è stata impostata nessuna compressione." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in " "corso." -msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -msgstr "Uso: %s <azione> <destfile> <opzione> [directory_pacchetto]" - -msgid "" -"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " -"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " -"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync aggiornerà un database leggendo un PKGBUILD e modificando il" -"\\ndestfile. updatesync aggiorna il database in una directory temporanea e" -"\\nquindi lo comprime in <destfile>.\\n\\n" - -msgid "There are two types of actions:\\n\\n" -msgstr "Esistono due tipi di azioni:\\n\\n" - -msgid "" -"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." -"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" -msgstr "" -"upd - Aggiornerà una voce dei pacchetti o la creerà se non esiste.\\n " -"Esso prende il PKGBUILD del pacchetto come un'opzione.\\n" - -msgid "" -"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" -"\\n name as an option.\\n" -msgstr "" -"del - Rimuoverà una voce del pacchetto dal database. Esso prende il\\n " -"nome del pacchetto come un'opzione.\\n" - -msgid "" -"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -msgstr "" -"updatesync calcolerà la somma md5 dei pacchetti nella stessa directory" -"\\n<destfile>, se non sarà specificata una [directory_package] alternativa." -"\\n\\n" - -msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -msgstr "Esempio: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" - -msgid "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" - -msgid "%s not found" -msgstr "%s non è stato trovato" - -msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" -msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - operazione interrotta" - -#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -#~ msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)" - -#~ msgid ":: %s: conflicts with %s" -#~ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" - -#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "" -#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" -#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" -#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" -#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" -#~ msgstr "" -#~ ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" -#~ ":: Si consiglia di aggiornare pacman\n" -#~ ":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n" -#~ ":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n" -#~ ":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n" - -#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -#~ msgstr ":: Annullare l'operazione corrente? [S/n] " - -#~ msgid "debug: %s" -#~ msgstr "debug: %s" - -#~ msgid "debug: " -#~ msgstr "debug: " - -#~ msgid "--" -#~ msgstr "--" - -#~ msgid "failed to parse parse %s" -#~ msgstr "impossibile analizzare %s" - -#~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " -#~ msgstr "" -#~ ":: %s-%s: la versione installata è aggiornata. Aggiornare ugualmente? [S/" -#~ "n] " - -#~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" -#~ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." |